0177 0217 Passion, raison, liberté
Mythologie et argumentation
Sénèque Phèdre v177-217
Passion, raison, liberté
Phaedra
Quae memoras scio
vera esse, nutrix ; sed furor cogit sequi
pejora. Vadit animus in praeceps sciens
remeatque frustra sana consilia appetens. 180
Sic, cum gravatam navita adversa ratem
propellit unda, cedit in vanum labor
et victa prono puppis aufertur vado.
Quid ratio possit ? Vicit ac regnat furor
potensque tota mente dominatur deus. 185
Hic, volucer, omni pollet in terra potens
laesumque flammis torret indomitis Jovem ;
Gradivus istas belliger sensit faces,
opifex trisulci fulminis sensit deus,
et qui furentes semper Aetnaeis jugis 190
versat caminos igne tam parvo calet ;
ipsumque Phoebum, tela qui nervo regit,
figit sagitta certior missa puer
volitatque caelo pariter et terris gravis.
Nutrix
Deum esse amorem turpis et vitio furens 195
finxit libido, quoque liberior foret
titulum furori numinis falsi addidit.
Natum per omnes scilicet terras vagum
Erycina mittit, ille per caelum volans
proterva tenera tela molitur manu 200
regnumque tantum minimus e superis habet ?
Vana ista demens animus ascivit sibi
Venerisque numen finxit atque arcus dei.
Quisquis secundis rebus exultat nimis
fluitque luxu, semper insolita appetit. 205
Tunc, illa magnae dira fortunae comes
subit, libido : non placent suetae dapes,
non tecta sani moris aut ullus cibus !
Cur in penates rarius tenues subit
haec delicatas eligens pestis domos ? 210
Cur sancta parvis habitat in tectis Venus
mediumque sanos vulgus affectus tenet
et se coercent modica , contra, divites
regnoque fulti plura quam fas est petunt ?
Quod non potest vult posse qui nimium potest. 215
Quid deceat alto praeditam solio vides :
metue ac verere sceptra remeantis viri !
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf v 85-177)
memoro, as, are : rappeler au souvenir, rappeler, rapporter
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
verus, a, um : vrai
sequor, eris, i, secutus sum : suivre
pejor, oris : comparatif de malus, a, um : mauvais
praeceps, ipitis, n. : l'abîme, le précipice
180
frustra, adv. : en vain
constr. : frustra ... appetens
sanus, a, um : sensé, raisonnable
consilium, ii, n. : le projet, le plan , l'avis
appeto, is, ere, i(v)i, itum : chercher à prendre, chercher à saisir, rechercher, désirer
sic, adv. : ainsi
cum, conjonction + ind. = quand, lorsque
gravo, as, are : appesantir, alourdir, charger
navita, ae, m. : le marin, le navigateur, le nocher
adversus, a, um : contraire
propello, is, ere, puli, pulsum : pousser en avant
unda, ae, f. :, le flot, le courant
adversa... unda : abl. abs.
cedo, is, ere, cessi, cessum : aller, se passer
vanus, a, um : vide, creux, vain, sans consistance ; vanum,i,n : l’inutilité ; in vanum : pour rien, inutilement
labor, oris, m. : l’effort, la peine
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
pronus, a, um : en pente, au cours rapide
puppis, is, f. : la poupe (arrière d’un bateau) ; par métonymie : le bateau, la barque, le navire
aufero, fers, ferre, abstuli, ablatum : emporter, entraîner
vadum, i, n. : le bas-fond, la passe dangereuse (dans une rivière, lorsque les fonds remontent, le courant s’accélère, surtout si la pente s’accroît) ; d’où : les flots, les eaux (poétique)
La comparaison ainsi développée est une comparaison nautique, mais non maritime
ratio, onis, f. : la raison, le raisonnement
regno, as, are : régner
185
totus, a, um : tout entier
tota mente : abl. de lieu
dominor, aris, ari : être maître, dominer.
hic : reprend deus
volucer, cris, cre : qui vole, ailé
polleo, es, ere : être très puissant, être souverain
laedo, is, ere, si, sum : blesser, endommager, nuire à
torreo, es, ere, torrui, tostum : brûler
indomitus,a,um : indomptable
Gradivus, i, m : Gravidus (l’un des noms rituels de Mars, d’après M. Grimal)
iste, ista, istud : ce, cette (souvent péjoratif)
belli-ger, era, erum : « porte-guerre », guerrier, belliqueux
sentio, is, ire, sensi, sensum : sentir, sentir les effets de, éprouver, subir
opifex, ficis, m. : artisan
trisulcus,a,um : à trois pointes
opifex trisulci fulminis deus : désigne Vulcain
190
et qui : et <celui> qui relative, sur le même plan que « opifex » ; sujet de calet
furens, entis : en délire, déchaîné
jugum, i, n. : la cime, la hauteur
verso, as, are : faire tourner ; -> attiser
caminus, i, m : fourneau, forge
tam, adv. : si, autant
parvus, a, um : petit
caleo, es, ere, ui : être enflammé, être bouillant (s’emploie aussi pour la fièvre)
Phoebus, i, m. : Phébus, nom grec d'Apollon
telum, i, n. : trait (javelot ou flèche)
nervus, i, m. : la corde (de l’arc) ; -> par métonymie : l’arc
rego, is, ere, rexi, rectum : diriger, savoir diriger
figo, is, ere, fixi, fixum : transpercer
sagitta, ae, f. : flèche
certus, a, um : certain, sûr, assuré
mitto, is, ere, misi, missum : envoyer, jeter, lancer
sagitta ... missa : abl. de moyen complétant figit
puer, eri, m. : l’enfant
volito, as, are : voltiger, voleter
caelum, i, n. : ciel
pariter, adv. : également; pariter et : autant que
gravis, is, e : lourd, pesant ; rigoureux, pénible, accablant ;
195
pour dernier mot du vers, comme M. Grimal, je préfère furens à favens, choisi par M Chaumartin pour l’édition des Belles Lettres.
turpis, is, e : honteux
vitium, ii, n. : vice
fingo, is, ere, finxi, fictum : modeler, imaginer
libido, dinis, f. : la passion violente, le désir amoureux ; la passion (en général), le dérèglement de la passion
quo + subj. , suivi d'un comparatif = ut : pour que par là
liber, libera, liberum : libre
titulus, i, m. : le titre
falsus, a, um : faux, mensonger
falsi porte en fait sur titulum, et non sur numinis
addo, is, ere, didi, ditum : ajouter
natus, i, m. : le fils
scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu, bien sûr (ironique)
Erycina,ae, f : l’Erycine ( Aphrodite-Vénus était honorée sur le mont Eryx, en Sicile, et son culte était célébré par des centaines de courtisanes sacrées)
vers 199 : ille : asyndète ; traduire par « et lui, ... »
volo, as, are : voler
200
protervus, a, um : impudent, effronté
tener, era, erum : tendre, délicat
molior, iris, iri, itus sum : mettre en mouvement, lancer, décocher
regnum, i, n. : puissance, empire, tyrannie
minimus, a, um : très petit, le plus petit
e, ex , + abl. : hors de, de
Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir, détenir
iste, a, ud : ce, cette (svt. péjoratif ; pr. adj. démonstratif de la 2ème pers.)
demens, entis : fou, dément
ascisco, is, ere, ivi, itum : s’adjoindre, s’approprier, adopter
se, sui, sibi, se, pron. réfl. : se, soi
sibi : valeur forte du datif d’intérêt
Venus, Veneris, f. : Vénus
numen, inis, n. : l’assentiment (divin), la volonté (divine)
atque, conj. : et, et aussi
arcus, us, m. : l'arc
arcus : pl. poét.
quisquis, quidquid ou quicquid : quiconque
exulto, as, are : sauter, bondir, être dans les transports de joie
nimis, adv. : trop
nimis porte sur secundis
205
fluo, is, ere, fluxi, fluxum : s’amollir, se liquéfier
luxus, us, m. : les excès, la somptuosité, le luxe
insolitus, a, um : inusité, insolite
tunc, adv. : alors
fortuna, ae, f. : fortune, chance
comes, itis, m. ou f : compagnon, compagne
subeo, is, ire, ii, itum : se présenter, entrer, s’insinuer
placeo, es, ere, cui, citum : plaire, être agréable
suetus,a,um : habituel
dapes, dapum f. pl.: les repas, les mets
tectum, i, n. : toit, maison
sanus, a, um : sain, simple, raisonnable
mos, moris, m. : usage, caractère, genre
cibus, i, m. : la nourriture
rare , adv. : rarement, peu souvent
tenuis, is, e : misérable, pauvre
210
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette ;
delicatus, a, um : luxueux, exquis, raffiné
eligo, is, ere, legi, lectum : choisir
pestis, is, f. : la maladie contagieuse, l'épidémie, le fléau
sanctus, a, um : sacré, saint
parvus,a,um : petit, humble
habito, as, are : habiter
medius, a, um : qui est au milieu, ordinaire, moyen, commun
vulgus, i, n. : la foule, le commun des hommes
affectus, us, m. : la disposition de l'âme, le sentiment
coerceo, es, ere, cui, citum : contenir, maintenir, réfréner
modicus, a, um : modeste, « de peu » ;
modica : pl. neutre de l’adjectif substantivé ; le neutre est peut-être dû à la proximité de vulgus ; modica : les gens de peu, les petites gens
contra, adv : au contraire, et au contraire
dives, divitis : riche
fulcio, is, ire, fulsi, fultum : soutenir, étayer
plus, pluris, n. : plus
quam, introduit le second terme de la comparaison = que
fas est : il est permis (par les dieux...)
peto, is, ere, ivi, itum : chercher à obtenir, rechercher
215
nimium, adv. : trop
quis, quae, quid : qui ? quoi ? ; qui, ce que : int. indir.
decet, imp. : il convient, il est convenable (sujet nominatif : nom de chose ; acc. nom de personne : aliquid me decet : qqch me convient)
altus, a, um : haut, grand
praeditus, a, um : + abl. doté de, pourvu de
vereor, eris, eri, veritus sum : révérer, respecter
sceptrum, i, n. : le sceptre
vir, viri, m. : homme, mari.
Vocabulaire alphabétique :
addo, is, ere, didi, ditum : ajouter
adversus, a, um : contraire
affectus, us, m. : la disposition de l'âme, le sentiment
altus, a, um : haut, grand
appeto, is, ere, i(v)i, itum : chercher à prendre, chercher à saisir, rechercher, désirer
arcus, us, m. : l'arc
ascisco, is, ere, ivi, itum : s’adjoindre, s’approprier, adopter
atque, conj. : et, et aussi
aufero, fers, ferre, abstuli, ablatum : emporter, entraîner
belli-ger, era, erum : « porte-guerre », guerrier, belliqueux
caelum, i, n. : ciel
caleo, es, ere, ui : être enflammé, être bouillant (s’emploie aussi pour la fièvre)
caminus, i, m : fourneau, forge
cedo, is, ere, cessi, cessum : aller, se passer
certus, a, um : certain, sûr, assuré
cibus, i, m. : la nourriture
coerceo, es, ere, cui, citum : contenir, maintenir, réfréner
comes, itis, m. ou f : compagnon, compagne
consilium, ii, n. : le projet, le plan , l'avis
contra, adv : au contraire, et au contraire
cum, conjonction + ind. = quand, lorsque
dapes, dapum f. pl.: les repas, les mets
decet, imp. : il convient, il est convenable (sujet nominatif : nom de chose ; acc. nom de personne : aliquid me decet : qqch me convient)
delicatus, a, um : luxueux, exquis, raffiné
demens, entis : fou, dément
dives, divitis : riche
dominor, aris, ari : être maître, dominer.
e, ex , + abl. : hors de, de
eligo, is, ere, legi, lectum : choisir
Erycina,ae, f : l’Erycine ( Aphrodite-Vénus était honorée sur le mont Eryx, en Sicile, et son culte était célébré par des centaines de courtisanes sacrées)
exulto, as, are : sauter, bondir, être dans les transports de joie
falsus, a, um : faux, mensonger
fas est : il est permis (par les dieux...)
figo, is, ere, fixi, fixum : transpercer
fingo, is, ere, finxi, fictum : modeler, imaginer
fluo, is, ere, fluxi, fluxum : s’amollir, se liquéfier
fortuna, ae, f. : fortune, chance
frustra, adv. : en vain
fulcio, is, ire, fulsi, fultum : soutenir, étayer
furens, entis : en délire, déchaîné
Gradivus, i, m : Gravidus (l’un des noms rituels de Mars, d’après M. Grimal)
gravis, is, e : lourd, pesant ; rigoureux, pénible, accablant ;
gravo, as, are : appesantir, alourdir, charger
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir, détenir
habito, as, are : habiter
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette ;
indomitus,a,um : indomptable
insolitus, a, um : inusité, insolite
iste, a, ud : ce, cette (svt. péjoratif ; pr. adj. démonstratif de la 2ème pers.)
jugum, i, n. : la cime, la hauteur
labor, oris, m. : l’effort, la peine
laedo, is, ere, si, sum : blesser, endommager, nuire à
liber, libera, liberum : libre
libido, dinis, f. : la passion violente, le désir amoureux ; la passion (en général), le dérèglement de la passion
luxus, us, m. : les excès, la somptuosité, le luxe
medius, a, um : qui est au milieu, ordinaire, moyen, commun
memoro, as, are : rappeler au souvenir, rappeler, rapporter
minimus, a, um : très petit, le plus petit
mitto, is, ere, misi, missum : envoyer, jeter, lancer
modicus, a, um : modeste, « de peu » ;
molior, iris, iri, itus sum : mettre en mouvement, lancer, décocher
mos, moris, m. : usage, caractère, genre
natus, i, m. : le fils
navita, ae, m. : le marin, le navigateur, le nocher
nervus, i, m. : la corde (de l’arc) ; -> par métonymie : l’arc
nimis, adv. : trop
nimium, adv. : trop
numen, inis, n. : l’assentiment (divin), la volonté (divine)
opifex, ficis, m. : artisan
pariter, adv. : également; pariter et : autant que
parvus,a,um : petit, humble
pejor, oris : comparatif de malus, a, um : mauvais
pestis, is, f. : la maladie contagieuse, l'épidémie, le fléau
peto, is, ere, ivi, itum : chercher à obtenir, rechercher
Phoebus, i, m. : Phébus, nom grec d'Apollon
placeo, es, ere, cui, citum : plaire, être agréable
plus, pluris, n. : plus
polleo, es, ere : être très puissant, être souverain
praeceps, ipitis, n. : l'abîme, le précipice
praeditus, a, um : + abl. doté de, pourvu de
pronus, a, um : en pente, au cours rapide
propello, is, ere, puli, pulsum : pousser en avant
protervus, a, um : impudent, effronté
puer, eri, m. : l’enfant
puppis, is, f. : la poupe (arrière d’un bateau) ; par métonymie : le bateau, la barque, le navire
quam, introduit le second terme de la comparaison = que
quis, quae, quid : qui ? quoi ? ; qui, ce que : int. indir.
quisquis, quidquid ou quicquid : quiconque
quo + subj. , suivi d'un comparatif = ut : pour que par là
rare , adv. : rarement, peu souvent
ratio, onis, f. : la raison, le raisonnement
regno, as, are : régner
regnum, i, n. : puissance, empire, tyrannie
rego, is, ere, rexi, rectum : diriger, savoir diriger
sagitta, ae, f. : flèche
sanctus, a, um : sacré, saint
sanus, a, um : sain, simple, sensé, raisonnable
sceptrum, i, n. : le sceptre
scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu, bien sûr (ironique)
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
se, sui, sibi, se, pron. réfl. : se, soi
sentio, is, ire, sensi, sensum : sentir, sentir les effets de, éprouver, subir
sequor, eris, i, secutus sum : suivre
sic, adv. : ainsi
subeo, is, ire, ii, itum : se présenter, entrer, s’insinuer
suetus,a,um : habituel
Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux
tam, adv. : si, autant
tectum, i, n. : toit, maison
telum, i, n. : trait (javelot ou flèche)
tener, era, erum : tendre, délicat
tenuis, is, e : misérable, pauvre
titulus, i, m. : le titre
torreo, es, ere, torrui, tostum : brûler
totus, a, um : tout entier
trisulcus,a,um : à trois pointes
tunc, adv. : alors
turpis, is, e : honteux
unda, ae, f. :, le flot, le courant
vadum, i, n. : le bas-fond, la passe dangereuse (dans une rivière, lorsque les fonds remontent, le courant s’accélère, surtout si la pente s’accroît) ; d’où : les flots, les eaux (poétique)
vanus, a, um : vide, creux, vain, sans consistance ; vanum,i n : l’inutilité ; in vanum : pour rien, inutilement
Venus, Veneris, f. : Vénus
vereor, eris, eri, veritus sum : révérer, respecter
verso, as, are : faire tourner ; -> attiser
verus, a, um : vrai
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
vir, viri, m. : homme, mari.
vitium, ii, n. : vice
volito, as, are : voltiger, voleter
volo, as, are : voler
volucer, cris, cre : qui vole, ailé
vulgus, i, n. : la foule, le commun des hommes
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
addo, is, ere, didi, ditum : ajouter
altus, a, um : haut, grand
atque, conj. : et, et aussi
caelum, i, n. : ciel
cedo, is, ere, cessi, cessum : aller, se passer
certus, a, um : certain, sûr, assuré
consilium, ii, n. : le projet, le plan , l'avis
contra, adv : au contraire, et au contraire
cum, conjonction + ind. = quand, lorsque
e, ex , + abl. : hors de, de
fortuna, ae, f. : fortune, chance
gravis, is, e : lourd, pesant ; rigoureux, pénible, accablant ;
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir, détenir
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette ;
iste, a, ud : ce, cette (svt. péjoratif ; pr. adj. démonstratif de la 2ème pers.)
labor, oris, m. : l’effort, la peine
medius, a, um : qui est au milieu, ordinaire, moyen, commun
minimus, a, um : très petit, le plus petit
mitto, is, ere, misi, missum : envoyer, jeter, lancer
mos, moris, m. : usage, caractère, genre
parvus,a,um : petit, humble
pejor, oris : comparatif de malus, a, um : mauvais
peto, is, ere, ivi, itum : chercher à obtenir, rechercher
placeo, es, ere, cui, citum : plaire, être agréable
puer, eri, m. : l’enfant
quam, introduit le second terme de la comparaison = que
quis, quae, quid : qui ? quoi ? ; qui, ce que : int. indir.
quisquis, quidquid ou quicquid : quiconque
quo + subj. , suivi d'un comparatif = ut : pour que par là
ratio, onis, f. : la raison, le raisonnement
regnum, i, n. : puissance, empire, tyrannie
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
se, sui, sibi, se, pron. réfl. : se, soi
sentio, is, ire, sensi, sensum : sentir, sentir les effets de, éprouver, subir
sequor, eris, i, secutus sum : suivre
sic, adv. : ainsi
Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux
tam, adv. : si, autant
telum, i, n. : trait (javelot ou flèche)
totus, a, um : tout entier
tunc, adv. : alors
unda, ae, f. :, le flot, le courant
verus, a, um : vrai
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
vir, viri, m. : homme, mari.
vitium, ii, n. : vice
volo, as, are : voler
fréquence 2 :
adversus, a, um : contraire
aufero, fers, ferre, abstuli, ablatum : emporter, entraîner
cibus, i, m. : la nourriture
coerceo, es, ere, cui, citum : contenir, maintenir, réfréner
comes, itis, m. ou f : compagnon, compagne
dives, divitis : riche
eligo, is, ere, legi, lectum : choisir
falsus, a, um : faux, mensonger
fingo, is, ere, finxi, fictum : modeler, imaginer
jugum, i, n. : la cime, la hauteur
laedo, is, ere, si, sum : blesser, endommager, nuire à
liber, libera, liberum : libre
libido, dinis, f. : la passion violente, le désir amoureux ; la passion (en général), le dérèglement de la passion
natus, i, m. : le fils
numen, inis, n. : l’assentiment (divin), la volonté (divine)
pariter, adv. : également; pariter et : autant que
plus, pluris, n. : plus
rego, is, ere, rexi, rectum : diriger, savoir diriger
subeo, is, ire, ii, itum : se présenter, entrer, s’insinuer
tectum, i, n. : toit, maison
tener, era, erum : tendre, délicat
tenuis, is, e : misérable, pauvre
turpis, is, e : honteux
vulgus, i, n. : la foule, le commun des hommes
fréquence 3 :
affectus, us, m. : la disposition de l'âme, le sentiment
decet, imp. : il convient, il est convenable (sujet nominatif : nom de chose ; acc. nom de personne : aliquid me decet : qqch me convient)
figo, is, ere, fixi, fixum : transpercer
fluo, is, ere, fluxi, fluxum : s’amollir, se liquéfier
frustra, adv. : en vain
memoro, as, are : rappeler au souvenir, rappeler, rapporter
nervus, i, m. : la corde (de l’arc) ; -> par métonymie : l’arc
nimis, adv. : trop
nimium, adv. : trop
praeceps, ipitis, n. : l'abîme, le précipice
sanctus, a, um : sacré, saint
sanus, a, um : sain, simple, sensé, raisonnable
scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu, bien sûr (ironique)
vereor, eris, eri, veritus sum : révérer, respecter
verso, as, are : faire tourner ; -> attiser
fréquence 4 :
arcus, us, m. : l'arc
fas est : il est permis (par les dieux...)
furens, entis : en délire, déchaîné
modicus, a, um : modeste, « de peu » ;
puppis, is, f. : la poupe (arrière d’un bateau) ; par métonymie : le bateau, la barque, le navire
regno, as, are : régner
sagitta, ae, f. : flèche
vadum, i, n. : le bas-fond, la passe dangereuse (dans une rivière, lorsque les fonds remontent, le courant s’accélère, surtout si la pente s’accroît) ; d’où : les flots, les eaux (poétique)
vanus, a, um : vide, creux, vain, sans consistance ; vanum,i,n : l’inutilité ; in vanum : pour rien, inutilement
ne pas apprendre :
appeto, is, ere, i(v)i, itum : chercher à prendre, chercher à saisir, rechercher, désirer
ascisco, is, ere, ivi, itum : s’adjoindre, s’approprier, adopter
belli-ger, era, erum : « porte-guerre », guerrier, belliqueux
caleo, es, ere, ui : être enflammé, être bouillant (s’emploie aussi pour la fièvre)
caminus, i, m : fourneau, forge
dapes, dapum f. pl.: les repas, les mets
delicatus, a, um : luxueux, exquis, raffiné
demens, entis : fou, dément
dominor, aris, ari : être maître, dominer.
Erycina,ae, f : l’Erycine ( Aphrodite-Vénus était honorée sur le mont Eryx, en Sicile, et son culte était célébré par des centaines de courtisanes sacrées)
exulto, as, are : sauter, bondir, être dans les transports de joie
fulcio, is, ire, fulsi, fultum : soutenir, étayer
Gradivus, i, m : Gravidus (l’un des noms rituels de Mars, d’après M. Grimal)
gravo, as, are : appesantir, alourdir, charger
habito, as, are : habiter
indomitus,a,um : indomptable
insolitus, a, um : inusité, insolite
luxus, us, m. : les excès, la somptuosité, le luxe
molior, iris, iri, itus sum : mettre en mouvement, lancer, décocher
navita, ae, m. : le marin, le navigateur, le nocher
opifex, ficis, m. : artisan
pestis, is, f. : la maladie contagieuse, l'épidémie, le fléau
Phoebus, i, m. : Phébus, nom grec d'Apollon
polleo, es, ere : être très puissant, être souverain
praeditus, a, um : + abl. doté de, pourvu de
pronus, a, um : en pente, au cours rapide
propello, is, ere, puli, pulsum : pousser en avant
protervus, a, um : impudent, effronté
rare , adv. : rarement, peu souvent
sceptrum, i, n. : le sceptre
suetus,a,um : habituel
titulus, i, m. : le titre
torreo, es, ere, torrui, tostum : brûler
trisulcus,a,um : à trois pointes
Venus, Veneris, f. : Vénus
volito, as, are : voltiger, voleter
volucer, cris, cre : qui vole, ailé