chapitre 008
Conseils de Scipion Emilien à Jugurtha
Salluste : Guerre de Jugurtha VIII
Jugurtha ( ? – 104 av JC) : roi numide, petit fils illégitime de Massinissa, et adopté sur recommandation de Scipion Emilien par le roi Micipsa, successeur de Massinissa en 149 av JC.
Ea tempestate in exercitu nostro fuere complures novi atque nobiles, quibus divitiae bono honestoque potiores erant, factiosi domi, potentes apud socios, clari magis quam honesti, qui Jugurthae non mediocrem animum pollicitando accendebant, si Micipsa rex occidisset, fore uti solus imperi(i) Numidiae potiretur : in ipso maxumam virtutem, Romae omnia venalia esse.
Sed postquam, Numantia deleta, P.Scipio dimittere auxilia et ipse revorti domum decrevit, donatum atque laudatum magnifice pro contione Jugurtham in praetorium abduxit, ibique secreto monuit ut potius publice quam privatim amicitiam populi Romani coleret neu quibus largiri insuesceret : periculose a paucis emi quod multorum esset.
Si permanere vellet in suis artibus, ultro illi et gloriam et regnum venturum ; sin properantius pergeret, suamet ipsum pecunia praecipitem casurum.
Grammaire : le locatif ; la formation du comparatif ; le complément du comparatif ; les infinitifs (notamment l’infinitif futur) ; l’ablatif absolu ; le discours indirect ; l’expression de la condition. Outils de subordination employés dans le texte : qui, si, fore ut (= fore uti) , postquam, ut, neu, sin.
Vocabulaire classé par ordre alphabétique:
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
abduco, is, ere, duxi, ductum : emmener
accendo, is, ere, di, sum : embraser, allumer, exciter, attiser
amicitia, ae, f. : 1 - l'amitié, la tendresse, la liaison, l'affection, l'affinité (des plantes). - 2 - le cercle d'amis; au plur. les amis. - 3 - l'amitié politique, l'alliance, la ligue, la confédération, la paix, la concorde.
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
apud, prép+acc : près de, chez
ars, artis, f. : 1. le talent, l'habileté 2. le métier, la profession 3. la connaissance technique, l'art
at, conj. : mais
atque, conj. : et, et aussi
auxilium, ii, n. : l'aide, le secours
bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens)
cado, is, ere, cecidi, casum : tomber
clarus, a, um : célèbre
colo, is, ere, colui, cultum : honorer, cultiver, habiter
complures, ium : pl. un bon nombre de, plusieurs.
contio, onis, f. : la tribune ; l'assemblée du peuple convoquée par un magistrat (on n'y vote pas), l’asemblée ; le discours devant une assemblée (surtout politique)
decerno, is, ere, creui, cretum : décréter, décider
deleo, es, ere, evi, etum : détruire
dimitto, is, ere, misi, missum : 1. envoyer dans tous les sens 2. disperser 3. renvoyer, laisser partir 4. renoncer à, abandonner
divitiae, arum, f. : les biens, les richesses, la fortune.
domus, us, f. : la maison (domi, locatif : à la maison)
dono, as, are : alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : donner qqch à qqun ; gratifier qqn de qqch
emo, is, ere, emi, emptum (ab + abl) : acheter (à)
eo, is, ire, ivi, itum : aller
exercitus, us, m. : l'armée
factiosus, a, um : intrigant, factieux
fore, infinitif futur de esse ; fore uti + subj : il adviendrait que (ici)
gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom 2. le désir de gloire
honestus, a, um : 1 - qui a obtenu les honneurs, honoré, considéré, noble, de distinction. - 2 - de naissance distinguée, d'un rang élevé. - 3 - honnête, droit, juste, équitable. - 4 - beau, noble, digne d'estime,
ibi, adv. : là
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
insuesco, is, ere, sueui, suetum : s'accoutumer
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
is, ea, id : ce, cette, celui-ci
largior, iris, iri, largitus sumi : accorder généreusement, donner largement ; faire des largesses
laudo, as, are : 1. louer, approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer
magis, adv. : plus
magnificus, a, um : somptueux, grandiose
magus, i, m. : mage
mediocris, e : moyen, passable
moneo, es, ere, ui, itum : avertir, engager à
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
neu, conj. : et que ne pas
nobilis, e : connu, noble
nosco, is, ere, noui, notum : apprendre ; pf. savoir
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
novus, a, um : nouveau ; subst : « l’homme nouveau »
Numantia, ae, f. : Numance
occido, tomber, périr, se coucher (soleil)
omnis, e : tout
P, abréviation de Publius
pauci, ae, a : pl. peu de
pecunia, ae, f. : argent
pergo, is, ere, perrexi, perrectum : 1. diriger, poursuivre 2.. continuer de, persister à 3.. aller plus loin, continuer
periculose (est) : il est dangereux, périlleux de
permaneo, es, ere, mansi, mansum : demeurer, rester
pollicitor, aris, ari : promettre
populus, i, m. : peuple
postquam, conj. : après que
potens, entis, m. : puissant
potior,oris : adj : supérieur, plus estimable
potior, iris, iri, potitus sum : s'emparer de + G
potius, inv. : plutôt
praeceps, cipitis : la tête en avant, la tête la première
praetorius, a, um : du préteur
privatim, adv. : à titre privé, à titre individuel , en servant ses propres intérêts
pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de
properantius : adv : avec trop d’empressement
publice, adv. : publiquement, officiellement, aux frais de l'Etat, en servant l’Etat
publicus, a, um : public
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume
reve(o)rtor,eris,i,versus sum : revenir
rex, regis, m. : le roi
Scipio : Scipion
secreto, adv. : à part, confidentiellement
sed, conj. : mais
sin, conj. : mais si, si au contraire
socius, ii, m. : allié
solus, a, um : seul
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
tempestas, atis, f. : temps, mauvais temps ; circonstance, époque
ultro, inv. : en plus, par-dessus le marché ; spontanément
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que ; uti, = ut
utor, eris, i, usus sum : utiliser
venalis, e : à vendre
venio, is, ire, veni, ventum : venir
virtus, utis, f. : courage, honnêteté
volo, vis, velle : vouloir
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
amicitia, ae, f. : 1 - l'amitié, la tendresse, la liaison, l'affection, l'affinité (des plantes). - 2 - le cercle d'amis; au plur. les amis. - 3 - l'amitié politique, l'alliance, la ligue, la confédération, la paix, la concorde.
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
apud, prép+acc : près de, chez
ars, artis, f. : 1. le talent, l'habileté 2. le métier, la profession 3. la connaissance technique, l'art
at, conj. : mais
atque, conj. : et, et aussi
bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens)
domus, us, f. : la maison (domi, locatif : à la maison)
eo, is, ire, ivi, itum : aller
exercitus, us, m. : l'armée
gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom 2. le désir de gloire
ibi, adv. : là
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
is, ea, id : ce, cette, celui-ci
magis, adv. : plus
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
nosco, is, ere, noui, notum : apprendre ; pf. savoir
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
novus, a, um : nouveau ; subst : « l’homme nouveau »
omnis, e : tout
pecunia, ae, f. : argent
populus, i, m. : peuple
postquam, conj. : après que
pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume
rex, regis, m. : le roi
sed, conj. : mais
solus, a, um : seul
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que ; uti, = ut
utor, eris, i, usus sum : utiliser
venio, is, ire, veni, ventum : venir
virtus, utis, f. : courage, honnêteté
volo, vis, velle : vouloir
Fréquence 2 :
auxilium, ii, n. : l'aide, le secours
clarus, a, um : célèbre
colo, is, ere, colui, cultum : honorer, cultiver, habiter
deleo, es, ere, evi, etum : détruire
dimitto, is, ere, misi, missum : 1. envoyer dans tous les sens 2. disperser 3. renvoyer, laisser partir 4. renoncer à, abandonner
divitiae, arum, f. : les biens, les richesses, la fortune.
dono, as, are : alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : donner qqch à qqun ; gratifier qqn de qqch
honestus, a, um : 1 - qui a obtenu les honneurs, honoré, considéré, noble, de distinction. - 2 - de naissance distinguée, d'un rang élevé. - 3 - honnête, droit, juste, équitable. - 4 - beau, noble, digne d'estime,
laudo, as, are : 1. louer, approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer
neu, conj. : et que ne pas
nobilis, e : connu, noble
potens, entis, m. : puissant
potius, inv. : plutôt
publicus, a, um : public
socius, ii, m. : allié
tempestas, atis, f. : temps, mauvais temps ; circonstance, époque
Fréquence 3 :
accendo, is, ere, di, sum : embraser, allumer, exciter, attiser
complures, ium : pl. un bon nombre de, plusieurs.
decerno, is, ere, creui, cretum : décréter, décider
emo, is, ere, emi, emptum (ab + abl) : acheter (à)
mediocris, e : moyen, passable
moneo, es, ere, ui, itum : avertir, engager à
pauci, ae, a : pl. peu de
pergo, is, ere, perrexi, perrectum : 1. diriger, poursuivre 2.. continuer de, persister à 3.. aller plus loin, continuer
potior,oris : adj : supérieur, plus estimable
praeceps, cipitis : la tête en avant, la tête la première
revertor,eris,i,versus sum : revenir
sin, conj. : mais si, si au contraire
ultro, inv. : en plus, par-dessus le marché ; spontanément
Fréquence 4 :
contio, onis, f. : la tribune ; l'assemblée du peuple convoquée par un magistrat (on n'y vote pas), l’asemblée ; le discours devant une assemblée (surtout politique)
occido, tomber, périr, se coucher (soleil)
permaneo, es, ere, mansi, mansum : demeurer, rester
potior, iris, iri, potitus sum : s'emparer de + G
Ne pas apprendre :
abduco, is, ere, duxi, ductum : emmener
cado, is, ere, cecidi, casum : tomber
factiosus, a, um : intrigant, factieux
fore, infinitif futur de esse ; fore uti + subj : il adviendrait que (ici)
insuesco, is, ere, sueui, suetum : s'accoutumer
largior, iris, iri, largitus sumi : accorder généreusement, donner largement ; faire des largesses
magnificus, a, um : somptueux, grandiose
Numantia, ae, f. : Numance
P, abréviation de Publius
periculose (est) : il est dangereux, périlleux de
pollicitor, aris, ari : promettre
praetorius, a, um : du préteur
privatim, adv. : à titre privé, à titre individuel , en servant ses propres intérêts
properantius : adv : avec trop d’empressement
publice, adv. : publiquement, officiellement, aux frais de l'Etat, en servant l’Etat
Scipio : Scipion
secreto, adv. : à part, confidentiellement
venalis, e : à vendre
Construction grammaticale :
Ea tempestate in exercitu nostro fuere complures novi atque nobiles, quibus divitiae bono honestoque potiores erant, factiosi domi, potentes apud socios, clari magis quam honesti, qui Jugurthae non mediocrem animum pollicitando accendebant, si Micipsa rex occidisset, fore uti solus imperi(i) Numidiae potiretur : in ipso maxumam virtutem, Romae omnia venalia esse.
Sed postquam, Numantia deleta, P.Scipio dimittere auxilia et ipse revorti domum decrevit, donatum atque laudatum magnifice pro contione Jugurtham in praetorium abduxit, ibique secreto monuit ut potius publice quam privatim amicitiam populi Romani coleret neu (ali)quibus largiri insuesceret : periculose a paucis emi quod multorum esset.
Si permanere vellet in suis artibus, ultro illi et gloriam et regnum venturum ; sin properantius pergeret, suamet ipsum pecunia praecipitem casurum.
Traduction juxta-linéaire :
Ea tempestate A cette époque
in exercitu nostro dans notre armée
fuere complures novi atque nobiles, il y avait de nombreux hommes nouveaux et de nombreux nobles
quibus pour lesquels
divitiae ... potiores erant les richesses étaient supérieures
bono honestoque, au bien et à l’honnête (= à la moralité)
factiosi domi, <gens> intrigants à la maison (dans leur pays),
potentes apud socios, influents chez les alliés,
clari magis quam honesti, célèbres plutôt qu’honnêtes,
qui <et> qui
accendebant Jugurthae non mediocrem animum enflammaient l’âme ambitieuse de Jugurtha
pollicitando , par le fait de promettre (gérondif) que
si Micipsa rex occidisset, si le roi Micipsa mourait
fore uti il adviendrait que
solus imperi(i) Numidiae potiretur : il serait seul puissant sur le royaume de Numidie :
in ipso maxumam <esse> virtutem, “ en lui la valeur était très grande,
Romae omnia venalia esse. à Rome tout était à vendre.”
Sed postquam, Mais après que,
Numantia deleta, Numance ayant été détruite (=après la destruction de N.),
P.Scipio ...decrevit Publius Scipion eut décidé
dimittere auxilia de renvoyer les troupes alliées
et ipse revorti domum , et de rentrer à la maison (= au pays),
...abduxit in praetorium il emmena dans la tente prétorienne
... Jugurtham Jugurtha
donatum atque laudatum magnifice <qui avait été> gratifié et loué hyperboliquement
pro contione, devant l’assemblée des soldats,
ibique secreto monuit et là, à l’écart, il lui conseilla
ut ... coleret de cultiver
amicitiam populi Romani l’amitié du peuple Romain
potius publice quam privatim plutôt en public qu’en privé
neu insuesceret et de ne pas s’habituer
(ali)quibus largiri: à donner généreusement à certaines personnes :
periculose « il était dangereux que
... quod multorum esset ce qui appartenait à beaucoup
a paucis emi soit acheté à peu de personnes.
Si permanere vellet S’il voulait rester
in suis artibus, dans sa <bonne>conduite,
ultro spontanément
... et gloriam et regnum à la fois la gloire et le règne
illi venturum ; viendraient à lui;
sin properantius pergeret, mais s’il s’avançait avec trop de hâte,
suamet ... pecunia à cause de son propre argent
ipsum praecipitem casurum.” il tomberait lui-même la tête la première.”