08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi
La poésie fait triompher l'amour
Properce Élégies, I, vers 27-46
La poésie fait triompher l'amour
Hic erit! hic jurata manet! rumpantur iniqui! 27
vicimus: assiduas non tulit illa preces.
falsa licet cupidus deponat gaudia livor:
destitit ire novas Cynthia nostra vias. 30
illi carus ego et per me carissima Roma
dicitur, et sine me dulcia regna negat.
illa vel angusto mecum requiescere lecto
et quocumque modo maluit esse mea,
quam sibi dotatae regnum vetus Hippodamiae, 35
et quas Elis opes apta pararat equis.
quamvis magna daret, quamvis majora daturus,
non tamen illa meos fugit avara sinus.
hanc ego non auro, non Indis flectere conchis,
sed potui blandi carminis obsequio. 40
sunt igitur Musae, neque amanti tardus Apollo,
quis ego fretus amo: Cynthia rara meast!
nunc mihi summa licet contingere sidera plantis:
sive dies seu nox venerit, illa meast!
nec mihi rivalis certos subducet amores: 45
ista meam norit gloria canitiem.
Vocabulaire :
Fréquence 1
amo, as, are : aimer, être amoureux
amor, oris, m. : amour
carmen, minis, n. : poème, incantation
certus, a, um : certain
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
dies, ei, m. et f. : jour
do, das, dare, dedi, datum : donner
ego, mei : je
eo, is, ire, ivi, itum : aller
equus, i, m. : cheval
et, conj. : et, aussi
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir
gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom 2. le désir de gloire
hic, adv. : ici (i long)
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
igitur, conj. : donc
ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle
iste, a, ud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle
licet, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que
magnus, a, um : grand
meus, mea, meum : mon
modus, i, m. : mesure, limite, manière
novus, a, um : nouveau
nox, noctis, f. : nuit
nunc, adv. : maintenant
ops, opis, f. : sing., pouvoir, aide ; pl., richesses
nec, adv. : et...ne...pas
nego, as, are : nier
neque, adv. : = et non; et ne pas
non, neg. : ne...pas
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
per, prép. : + Acc. : à travers, par
possum, potes, posse, potui : pouvoir
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. relatif de liaison = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quamvis, conj. : bien que
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume
se, pron. réfl. : se, soi
sed, conj. : mais
sine, prép. : + Abl. : sans
sive, (seu) inv. : siue... siue : soit... soit
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
tamen, adv. : cependant
vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (uel... uel... : soit... soit...)
venio, is, ire, veni, ventum : venir
vetus, veteris : vieux
via, ae, f. : route, chemin, voyage
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
Fréquence 2
aurum, i, n. : or
carus, a, um : cher
contingo, is, ere, tigi, tactum : toucher, atteindre, arriver
dulcis, e : doux
falsus, a, um : faux
gaudium, ii, n. : le contentement, la satisfaction, la joie, la volupté
lego, is, ere, legi, lectum : cueillir, choisir, lire
malo, mavis, malle, malui : préférer
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
preces, um, f. pl. : prières
sidus, eris, n. : étoile, astre
sinus, us, m. : le sein, la courbure, le golfe, l'anse
summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême
Fréquence 3
angustus, a, um : étroit, exigu
aptus, a, um : attaché à, apte, riche en, pourvu de (abl)
depono, is, ere, posui, positum : déposer, abandonner
flecto, is, ere, flexi, flexum : courber (flexum mare : une crique)
iniquus, a, um : inégal; défavorable; excessif; injuste
juro, as, are : jurer
lectus, i, m. : lit
rarus, a, um : 1. peu serré, peu dense 2. espacé, clairsemé . rare 4. peu fréquent
rumpo, rupi, ruptum, ere : briser, faire éclater, enfoncer ; enfreindre
sino, is, ere, sivi, situm : permettre
tardus, a, um : lent, mou, stupide
Fréquence 4
assiduus, a, um : continu
blandus, a, um : . caressant, câlin, flatteur . attrayant, séduisant
regno, as, are : régner
subduco, is, ere, duxi, ductum : retirer, soustraire
Ne pas apprendre
Apollo, inis, m. : Apollon
apto, as, are : accrocher, préparer, disposer
canities, ei, f. : la blancheur (des cheveux, de la barbe)
carissimus, a, um : très cher (superlatif de carus, a, um)
concha, ae, f. : le coquillage, le pourpre, la conque marine, la trompette des Tritons
cupidus, a, um : désireux
desisto, is, ere, destiti, destitum : renoncer à, s’abstenir de. - desistere + inf : cesser de.
dotata, ae : dotée, pourvue d'une dot
Indus, a, um : de l'Inde, indien
mecum, conj.+pron. : avec moi
musa, ae, f. : muse
obsequium, i, n. : . la complaisance, la déférence, le respect . l'obéissance 3. les complaisances coupables
Photis, is, f. : Photis (nom de femme)
planta, ae, f. : la plante (du pied)
requiesco, is, ere, quieui, quietum : se reposer
rivalis, is, m. : rival
Roma, ae, f. : Rome
seu, conj. : répété : soit... soit...
Properce Élégies I 8 vers 27-46 (d'après le texte latin établi par la CUF,1964)
Traduction au plus près du texte.
Elle était ici! Elle reste ici, elle m'en a fait serment! Que crèvent les méchants! 27
J'ai vaincu : elle n'a pas supporté mes prières incessantes.
Il peut bien renoncer à des joies fallacieuses, l'envieux désir :
Elle a renoncé à parcourir des routes inconnues, notre Cynthie. 30
C'est moi qui lui suis cher et, grâce à moi, c'est Rome qu'elle adore,
- c'est dit!- et elle affirme que, sans moi, tout royaume est dépourvu de douceur;
Elle, elle a préféré avec moi reposer dans un lit même étroit
Et, comment que ce soit, être mienne,
Plutôt que, pour elle, avoir l'antique royaume dont Hippodamie fut dotée, 35
Et les richesses qu'Elis, bien pourvue en chevaux, lui avait auparavant préparées.
Bien qu'il donnât de grandes richesses, bien qu'il fût disposé à lui en donner de plus grandes,
Pourtant elle n'a pas fui, par cupidité, mes embrassements;
Et elle que voici, ce n'est pas grâce à l'or ni aux perles de l'Inde que j'ai pu la fléchir, moi,
Mais grâce à l'hommage d'un caressant poème. 40
Ainsi, les muses existent, Apollon n'est pas lent pour un amant,
Eux en qui je suis confiant, eux que j'aime: Cynthie, Cynthie l'unique, est mienne!
A présent , je peux avoir le bonheur de toucher du pied les astres les plus hauts :
Que vienne le jour, ou que vienne la nuit, elle est mienne!
Et mon rival ne me dérobe pas des amours assurés : 45
Ce titre de gloire fera connaître ma vieillesse.