08 vers 01 26 Ne me quitte pas
Cynthie, belle infidèle, j'irai au bout du monde
Properce Élégies Livre I, 8 vers 1- 26
Pour toi j'irai au bout du monde, belle infidèle !
Tune igitur demens, nec te mea cura moratur? 1
an tibi sum gelida vilior Illyria?
et tibi jam tanti, quicumquest, iste videtur,
ut sine me vento quolibet ire velis ?
tune audire potes vesani murmura ponti 5
fortis, et in dura nave jacere potes ?
tu pedibus teneris positas fulcire pruinas,
tu potes insolitas, Cynthia, ferre nives ?
O utinam hibernae duplicentur tempora brumae,
et sit iners tardis navita Vergiliis, 10
nec tibi Tyrrhena solvatur funis harena,
neve inimica meas elevet aura preces
et me defixum vacua patiatur in ora
crudelem infesta saepe vocare manu !
Sed quocumque modo de me, perjura, mereris, 15
sit Galatea tuae non aliena viae;
atque ego non videam talis subsidere ventos,
cum tibi provectas auferet unda rates,
ut te felici post victa Ceraunia remo
accipiat placidis Oricos aequoribus. 20
Nam me non ullae poterunt corrumpere, de te
quin ego, vita, tuo limine verba querar;
nec me deficiet nautas rogitare citatos
"dicite, quo portu clausa puella meast?",
et dicam "licet Artaciis considat in oris, 25
et licet Hylaeis, illa futura meast."
Vocabulaire :
Fréquence 1 :
accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable)
alienus, a, um : 1. d'autrui, étranger 2. éloigné, déplacé, désavantageux
an, inv. : est-ce que, ou est-ce que ; an... an..., si... ou si
audio, is, ire, iui, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation
cura, ae, f. : soin, souci
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
durus, a, um : dur
ego, mei : je
eo, is, ire, iui, itum : aller
et, conj. : et, aussi
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
fortis, e : fort, vigoureux, courageux,
igitur, conj. : donc
ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
iste, a, ud : ce
jaceo, es, ere, cui : être étendu, s'étendre
jam, adv. : déjà, à l'instant
licet, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que
manus, us, f. : main, petite troupe
meus, mea, meum : mon
modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
modus, i, m. : mesure, limite, manière
nam, conj. : de fait, voyons, car
navis, is, f. : navire
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nec, adv. : et...ne...pas
non, neg. : ne...pas
o, inv. : ô, oh (exclamation)
os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture
patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir, être victime de, être agressé par
pes, pedis, m. : pied
pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir
possum, potes, posse, potui : pouvoir
post, adv. : en arrière, derrière; après, ensuite; prép. : + Acc. : après
puella, ae, f. : fille, jeune fille
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin)
saepe, inv. : souvent
sed, conj. : mais
sine, prép. : + Abl. : sans
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que
tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation
teneo, es, ere, ui, tentum : . tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
tu, tui : tu, te, toi
tuus, a, um : ton
ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative
unda, ae, f. : l'onde, l'eau, le flot
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
venio, is, ire, ueni, uentum : venir
ventus, i, m. : vent
verbum, i, n. . le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme
via, ae, f. : route, chemin, voyage
video, es, ere, vidi, visum : voir (uideor, eris, eri, uisus sum : paraître, sembler)
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
vita, ae, f. : vie
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
voco, as, are : appeler
volo, vis, velle : vouloir
Fréquence 2
aequor, oris, n. : la plaine, la mer
aufero, fers, ferre, abstuli, ablatum : emporter
aura, ae, f. : le souffle, la brise, le vent, l'air
aurum, i, n. : or
cito, as, are : appeler, convoquer
claudo, (cludo) is, ere, clausi, clausum : enfermer, fermer
deficio, is, ere, feci, fectum : faillir, faire défection
felix, icis : heureux, béni des dieux
moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de)
portus, us, m. : port
queror, eris, i, questus sum : se plaindre
solvo, is, ere, vi, utum : détacher, payer, dénouer (- nauem = lever l'ancre)
tener, era, erum : tendre
Fréquence 3
corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : corrompre
infestus, a, um : ennemi, hostile (+dat.)
inimicus, a, um : ennemi, de l'ennemi (inimicus, i, m. : l'ennemi)
jacio, is, ere, jeci, jactum : jeter
limen, inis, n. : seuil, entrée
mereo, es, ere, rui, ritum (mereri, eor, itus sum) : mériter, gagner; merere ou mereri de aliquo : se comporter (bien ou mal) vis à vis de qqun, rendre un bon (ou mauvais ) service
ora, ae, f. : bord, limite, lisière, côte
pontus, i, m. : la haute mer, la mer
ratis, is, f. : le radeau, le navire
sino, is, ere, sivi, situm : permettre
tardus, a, um : lent, mou, stupide
vacuus, a, um : vide
vito, as, are : éviter
Fréquence 4
consido, is, ere, sedi, sessum : s'asseoir, se fixer, s'installer
crudelis, e : cruel
demo, is, ere, demi, demptum : ôter, enlever
gelidus, a, um : gelé, glacé
iners, inertis : sans activité, sans énergie, inactif
mereor, eris, eri, meritus sum : gagner, mériter
nauta, ae, m. : marin
nix, niuis, f. : neige
placidus, a, um : doux, calme, paisible
quilibet, quaelibet, quodlibet : n'importe qui (quoi), le premier venu
remus, i, m. : la rame; Remus, i, : le Rème ou Rémus (frère de Romulus)
utinam, inv. : pourvu que... !, si seulement... !
Ne pas apprendre
alieno, as, are : aliéner; éloigner, rendre étranger (alienatus,a, um : hostile, ennemi)
bruma, ae, f. : solstice d'hiver, froid hivernal
defigo, is, ere, defixi, defixum : planter, clouer
demens, entis : fou, dément
duplico, as, are : doubler
elevo, as, are : élever, enlever, rabaisser (en paroles)
fulcio, is, ire, fulsi, fultum : soutenir
funis, is, f. : la corde
futurus, a, um, part. fut. de sum : devant être
harena, ae, f. : le sable
hibernus, a, um : d'hiver, hivernal
insolitus, a, um : inaccoutumé à ( avec ad ou gén ou inf) ; inusité, insolite
licet, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que
murmur, uris, n. : le murmure, le grondement
navita, ae, m. : marin
perjurus, a, um : parjure, menteur
poto, as, are : boire
preces, um, f. pl. : prières
proveho, is, ere, vexi, vectum : s'avancer
pruina, ae, f. : gelée blanche, neige
quocumque, inv. : en quelque lieu que, partout
rogito, as, are : demander
talus, i, m. : cheville, talon, osselet, dé
Vergiliae, arum, f. : les Pléiades
vesanus, a, um : insensé, fou
vilis, e : de peu de prix, vil
Properce Élégies I 8 (d'après le texte latin établi par la CUF,1964)
Traduction au plus près du texte.
Es-tu donc folle, et mon tourment ne t'arrête-t-il pas? 1
Pour toi, serais-je moins précieux que l'Illyrie glaciale?
Et pour toi, désormais, quel qu'il soit, cet individu semble-t-il d'un tel prix
Que sans moi, au gré du vent, tu veuilles t'en aller?
Es-tu capable d'entendre le fracas de la haute mer en folie 5
En gardant courage, es-tu capable de coucher dans un dur vaisseau?
Toi, supporter, sur tes pieds délicats, le givre qui se dépose,
En es-tu capable, ainsi qu'endurer, Cynthie, les neiges dont tu n'as pas l'habitude?
Ô, puisse l'époque du glacial hiver durer deux fois davantage,
Et le marin rester démuni à cause des Pléiades qui sont en retard, 10
Puisse, pour toi, l'amarre ne pas se délier du sable tyrrhénien,
Ni une brise hostile emporter mes prières!
Puissé-je quant à moi ne pas voir mollir de tels vents
- lorsque pour toi la vague emportera ton navire poussé en avant -
à tel point qu'elle supporte que moi, planté sur le rivage déserté, 15
je t'appelle cruelle, sans arrêt, avec un geste menaçant!
Mais de quelque manière qu'à mon sujet, infidèle, tu en uses,
Que Galatée ne soit pas défavorable à ton voyage,
Afin que toi, les monts Caeraunia longés grâce aux rames bénies des dieux,
T'accueillent, ainsi que l'Oricos avec ses eaux paisibles et lisses. 20
Car moi, aucune femme ne pourra me séduire, et, à ton sujet,
M'empêcher , moi, ô ma vie, d'épancher mes plaintes sur ton seuil;
Et je ne manquerai pas d'accabler de questions les marins que j'aurai convoqués
"Dites-moi, dans quel port reste enfermée ma belle?"
et je dirai : "elle peut bien séjourner sur les rivages de l'Atrax, 26
et chez les Hyléens : elle est destinée à être mienne."