Fin du festin : simulation macabre
La fuite enfin réussie
Simulation macabre
la fuite enfin réussie
7 Interim, Stiche, profer vitalia, in quibus volo me efferri. Profer et unguentum et ex illa amphora gustum, ex qua jubeo lavari ossa mea. »
78 1 Non est moratus Stichus, sed et stragulam albam et praetextam in triclinium attulit. < ... Trimalchio > jussit nos temptare <vitalia> , an bonis lanis essent confecta. 2 Tum subridens: « Vide tu, inquit, Stiche, ne ista mures tangant aut tineae; alioquin te vivum conburam. Ego gloriosus volo efferri, ut totus mihi populus bene imprecetur. » 3 Statim ampullam nardi aperuit omnesque nos unxit et: « Spero, inquit, futurum ut aeque me mortuum juvet tanquam vivum. » 4 Nam vinum quidem in vinarium jussit infundi et: « Putate vos, ait, ad parentalia mea invitatos esse ».
5 Ibat res ad summam nauseam, cum Trimalchio, ebrietate turpissima gravis, novum acroama, cornicines, in triclinium jussit adduci, fultusque cervicalibus multis extendit se super torum extremum et: « Fingite me, inquit, mortuum esse. Dicite aliquid belli. » Consonuere cornicines funebri strepitu. 6 Unus praecipue servus libitinarii illius, qui inter hos honestissimus erat, tam valde intonuit, ut totam concitaret viciniam.
7 Itaque vigiles, qui custodiebant vicinam regionem, rati ardere Trimalchionis domum, effregerunt januam subito et cum aqua securibusque tumultuari suo jure coeperunt. 8 Nos, occasionem opportunissimam nacti, Agamemnoni verba dedimus, raptimque tam plane quam ex incendio fugimus.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
77 (...)
7
interim , adv. 2: en attendant ;
Stichus , i m : Stichus (nom d’origine grecque)
profero , fers, ferre, tuli, latum 3: 1 porter en avant ; 2 présenter, faire paraître
vitalia, um n pl : vêtements d’un mort
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu)
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
effero , effers , efferre , extuli , elatum 3: porter en terre, enterrer, ensevelir
et. , conj. 1: et, aussi, même;
unguentum , i, n : parfum
e. , ex. + abl 1: hors de, de ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
amphora , ae f : amphore (mot grec)
gustus. , us, m : la gorgée ; l’échantillon ;
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner (+subj ou prop. inf.: que);
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: laver, baigner ;
os. , ossis. , n 3: os, et par métonymie, corps
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma
78
1
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
moror. , aris, ari 2: tarder
sed. , conj. 1: mais ;
stragula , ae f : le linceul ;
albus. , a, um 4: blanc
praetexta , ae f : robe ou toge prétexte (blanche avec bande pourpre)
En tant que magistrat (sevir), Trimalcion avait le droit de porter la prétexte
triclinium , ii, n : salle à manger
adfero / affero , fers, ferre, attuli, allatum 2: apporter
Trimalchio , onis m : Trimalcion
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous
tempto. , as, are 2: toucher, tâter ;
an. , inv. 1: interrogation directe : est ce que ? ; // interrogation indirecte : si ; 2 si vraiment ;
bonus. , a, um 1: adj. : bon ;
lana. , ae, f : laine
conficio , is, ere, confeci , confectum 2: réaliser
2
tum. 1: alors
subrideo , es, ere, subrisi , subrisum : sourire
video , es, ere, vidi. , visum. 1: 1 voir, regarder ; 2 ut / ne + subj. : veiller à ce que, à ce que ne ... pas ;
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
mus. , muris. m ou f : rat, souris
tango. , is, ere, tetigi, tactum. 2: toucher
aut. 1: ou, ou bien ;
tinea , ae f : la mite
alioquin : sans cela, sinon
vivus. , a, um 3: vivant
conburo / comburo , is, ere, combussi , combustus : brûler
gloriosus , a, um : glorieux, qui aime l’ostentation ou la pompe
gloriosus : apposition forte au sujet : en qualité d’homme qui aime l’ostentation
ut. 1: conj : + subj. : pour que, afin que, afin de, de façon à ;
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
populus (o bref) , i m 1: le peuple ; la foule, les gens ; le public
bene. , adv. 1: bien
imprecor , aris, ari, imprecatus sum : souhaiter du bien ou du mal
3
statim. 2: aussitôt, immédiatement ;
ampulla , ae f : fiole, petite bouteille
nardum, i m : le nard (parfum venu de l’Inde)
aperio , is, ire, aperui, apertum 3: ouvrir
omnis. , is, e 1: tout, toute
unguo. / ungo. , is, ere, unxi. , unctum. : oindre, parfumer, frictionner
spero. , as, are 2: espérer ;
futurus , a, um, part. fut. de sum 2: // expr. : futurum <esse> ut / fore ut + subj. : expression qui remplace l’infinitif futur dans une infinitive, en particulier lorsqu’un verbe est dépourvu de supin.
aeque. 3: également; / aeque ... tanquam 3: autant que
mortuus , a, um 1: mort
juvo. , as, are, juvi. , jutum. 2: + acc : plaire, faire plaisir à;
4
nam. , conj. 1: valeur faible, annonce simplement un nouveau développement ; quant à ... ;
vinum. , i, n 2: le vin
quidem. , adv. 1: en vérité , il est vrai, assurément ; valeur faible parfois.
vinarium , ii n : vase à vin, amphore à vin, cruche
infundo , is, ere, infudi , infusum : verser dans
puto. , as, are 1: s’imaginer que ;
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle
parentalia , ium n pl : fête en l’honneur des morts, repas familial en l’honneur d’un mort, banquet funèbre anniversaire;
invito , as, are 3: inviter (ad + acc. : à qqch)
5
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: 1 aller ; 2 ad + acc. : en venir à, tourner à, se changer en ;
res. , rei. , f 1: la chose, l'affaire
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus grand, supérieur, très grand, extrême;
nausea , ae f : la nausée
cum. 1: conj + ind. = quand, lorsque
ebrietas , atis f : l’ivresse
turpis. , is, e 2: honteux, déshonorant ;
gravis. , is, e 1: lourd, pesant, alourdi, appesanti, accablé ;
constr. ebrietate turpissima : complément de gravis
novus. , a, um 1: nouveau
acroama , atis n : le concert (hell)
cornicen , inis m : sonneur de cor (qui accompagne souvent un enterrement)
adduco , is, ere, adduxi , adductum 2: conduire vers, mener à, amener
fulcio , is, ire, fulsi, fultum : soutenir, étayer
cervical , alis, n : l'oreiller, le coussin
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, beaucoup de;
extendo , is, ere, extendi , extensum : étaler, étendre, allonger
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;
super. , prép. 2: + acc : sur
torus. , i, m 3: le lit
extremus , a, um 2: l’extrémité de, la fin de, le bord de ;
fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: + infinitive : imaginer que, feindre que, faire comme si
dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: dire, chanter, jouer (musique)
aliquis , a, id 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ;
bellus , a, um : joli, mignon, beau
consono , as, are , sonsonui : entonner, faire retentir ensemble
funebris , is, e : funèbre
strepitus , us, m : tout bruit ; => sonnerie ;
6
unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: un seul, un , l’un ;
praecipue , adv. 4: surtout, spécialement particulièrement
servus. , i, m 1: l'esclave ;
libitinarius , ii m : l’entrepreneur de pompes funèbres
inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
honestus , a, um 2: digne d'estime, honorable
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
à propos de cet honestissimus libitinarius, cf. 3814 .
valde. , adv. : fortement, fort ;
intono , as, are, intonui, atum : se mettre à tonner, à hurler ; faire du bruit, faire entendre un bruit, produire un son ;
tam ut + subj 1: tellement ... que ;
concito , as, are : mettre en mouvement, troubler, ameuter ;
vicinia , ae f : le voisinage
7
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi
vigiles , um m pl : les veilleurs de nuit (chargé à partir d’Auguste de combattre les incendies et de faire la police)
custodio , is, ire, ivi, itum : avoir sous sa garde, surveiller
vicinus , a, um 3: adj. voisin, proche
regio , onis, f 1: 1 la région, l'arrondissement; 2 le quartier, le canton (subdivision administrative de Rome)
reor. , reris. , reri. , ratus. sum 3: penser ; croire ;
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison
effringo , is, ere, fregi, fractum : briser, défoncer
janua , ae f : la porte
subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;
cum. 1: prép+ abl. = avec ; suivi d’un nom de choses (post-classique) : muni de ;
aqua. , ae, f 1: eau
securis , is, f : la hache
tumultuor , aris, ari, atus sum : faire du bruit, du tapage ; se démener ;
jus. , juris. , n 1: le droit ; / jus est mihi + inf. : j’ai le droit de ... ; // suo jure : en usant de son (leur) plein droit ;
coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ; coepere = coeperunt) : commencer; // expr : coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.
occasio , onis, f 4: l'occasion, le moment favorable
opportunus , a, um 3: opportun, propice
nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir
Agamemnon , onis m : Agamemnon , rhéteur qui a invité ses compères chez Trimalcion
verbum. , i, n 1: le mot, le terme, l'expression ; // expr. : verba dare alicui : payer qqn de mots, tromper qqn
raptim. , adv. : précipitamment, à la hâte
tam ... quam 1: adv. 1: comme, de même que
plane. , adv. 4: vraiment, exactement
incendium , ii, n 4: l'incendie
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;
Vocabulaire alphabétique :
acroama , atis n : le concert (hell)
adduco , is, ere, adduxi , adductum 2: conduire vers, mener à, amener
adfero / affero , fers, ferre, attuli, allatum 2: apporter
aeque. 3: également; / aeque ... tanquam 3: autant que
Agamemnon , onis m : Agamemnon , rhéteur qui a invité ses compères chez Trimalcion
aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle
albus. , a, um 4: blanc
alioquin : sans cela, sinon
aliquis , a, id 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ;
amphora , ae f : amphore (mot grec)
ampulla , ae f : fiole, petite bouteille
an. , inv. 1: interrogation directe : est ce que ? ; // interrogation indirecte : si ; 2 si vraiment ;
aperio , is, ire, aperui, apertum 3: ouvrir
aqua. , ae, f 1: eau
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler
aut. 1: ou, ou bien ;
bellus , a, um : joli, mignon, beau
bene. , adv. 1: bien
bonus. , a, um 1: adj. : bon ;
cervical , alis, n : l'oreiller, le coussin
coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ; coepere = coeperunt) : commencer; // expr : coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.
conburo / comburo , is, ere, combussi , combustus : brûler
concito , as, are : mettre en mouvement, troubler, ameuter ;
conficio , is, ere, confeci , confectum 2: réaliser
consono , as, are , sonsonui : entonner, faire retentir ensemble
cornicen , inis m : sonneur de cor (qui accompagne souvent un enterrement)
cum. 1: conj + ind. = quand, lorsque
cum. 1: prép+ abl. = avec ; suivi d’un nom de choses (post-classique) : muni de ;
custodio , is, ire, ivi, itum : avoir sous sa garde, surveiller
dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: dire, chanter, jouer (musique)
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison
e. , ex. + abl 1: hors de, de ;
ebrietas , atis f : l’ivresse
effero , effers , efferre , extuli , elatum 3: porter en terre, enterrer, ensevelir
effringo , is, ere, fregi, fractum : briser, défoncer
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: 1 aller ; 2 ad + acc. : en venir à, tourner à, se changer en ;
et. , conj. 1: et, aussi, même;
extendo , is, ere, extendi , extensum : étaler, étendre, allonger
extremus , a, um 2: l’extrémité de, la fin de, le bord de ;
fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: + infinitive : imaginer que, feindre que, faire comme si
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;
fulcio , is, ire, fulsi, fultum : soutenir, étayer
funebris , is, e : funèbre
futurus , a, um, part. fut. de sum 2: // expr. : futurum <esse> ut / fore ut + subj. : expression qui remplace l’infinitif futur dans une infinitive, en particulier lorsqu’un verbe est dépourvu de supin.
gloriosus , a, um : glorieux, qui aime l’ostentation ou la pompe
gravis. , is, e 1: lourd, pesant, alourdi, appesanti, accablé ;
gustus. , us, m : la gorgée ; l’échantillon ;
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
honestus , a, um 2: digne d'estime, honorable
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
imprecor , aris, ari, imprecatus sum : souhaiter du bien ou du mal
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu)
incendium , ii, n 4: l'incendie
infundo , is, ere, infudi , infusum : verser dans
inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle
inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;
interim , adv. 2: en attendant ;
intono , as, are, intonui, atum : se mettre à tonner, à hurler ; faire du bruit, faire entendre un bruit, produire un son ;
invito , as, are 3: inviter (ad + acc. : à qqch)
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi
janua , ae f : la porte
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner (+subj ou prop. inf.: que);
jus. , juris. , n 1: le droit ; / jus est mihi + inf. : j’ai le droit de ... ; // suo jure : en usant de son (leur) plein droit ;
juvo. , as, are, juvi. , jutum. 2: + acc : plaire, faire plaisir à;
lana. , ae, f : laine
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: laver, baigner ;
libitinarius , ii m : l’entrepreneur de pompes funèbres
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma
moror. , aris, ari 2: tarder
mortuus , a, um 1: mort
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, beaucoup de;
mus. , muris. m ou f : rat, souris
nam. , conj. 1: valeur faible, annonce simplement un nouveau développement ; quant à ... ;
nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir
nardum, i m : le nard (parfum venu de l’Inde)
nausea , ae f : la nausée
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous
novus. , a, um 1: nouveau
occasio , onis, f 4: l'occasion, le moment favorable
omnis. , is, e 1: tout, toute
opportunus , a, um 3: opportun, propice
os. , ossis. , n 3: os, et par métonymie, corps
parentalia , ium n pl : fête en l’honneur des morts, repas familial en l’honneur d’un mort, banquet funèbre anniversaire;
plane. , adv. 4: vraiment, exactement
populus (o bref) , i m 1: le peuple ; la foule, les gens ; le public
praecipue , adv. 4: surtout, spécialement particulièrement
praetexta , ae f : robe ou toge prétexte (blanche avec bande pourpre)
profero , fers, ferre, tuli, latum 3: 1 porter en avant ; 2 présenter, faire paraître
puto. , as, are 1: s’imaginer que ;
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;
quidem. , adv. 1: en vérité , il est vrai, assurément ; valeur faible parfois.
raptim. , adv. : précipitamment, à la hâte
regio , onis, f 1: 1 la région, l'arrondissement; 2 le quartier, le canton (subdivision administrative de Rome)
reor. , reris. , reri. , ratus. sum 3: penser ; croire ;
res. , rei. , f 1: la chose, l'affaire
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;
securis , is, f : la hache
sed. , conj. 1: mais ;
servus. , i, m 1: l'esclave ;
spero. , as, are 2: espérer ;
statim. 2: aussitôt, immédiatement ;
Stichus , i m : Stichus (nom d’origine grecque)
stragula , ae f : le linceul ;
strepitus , us, m : tout bruit ; => sonnerie ;
subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;
subrideo , es, ere, subrisi , subrisum : sourire
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus grand, supérieur, très grand, extrême;
super. , prép. 2: + acc : sur
tam ... quam 1: adv. 1: comme, de même que
tam ut + subj 1: tellement ... que ;
tango. , is, ere, tetigi, tactum. 2: toucher
tempto. , as, are 2: toucher, tâter ;
tinea , ae f : la mite
torus. , i, m 3: le lit
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
triclinium , ii, n : salle à manger
Trimalchio , onis m : Trimalcion
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
tum. 1: alors
tumultuor , aris, ari, atus sum : faire du bruit, du tapage ; se démener ;
turpis. , is, e 2: honteux, déshonorant ;
unguentum , i, n : parfum
unguo. / ungo. , is, ere, unxi. , unctum. : oindre, parfumer, frictionner
unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: un seul, un , l’un ;
ut. 1: conj : + subj. : pour que, afin que, afin de, de façon à ;
valde. , adv. : fortement, fort ;
verbum. , i, n 1: le mot, le terme, l'expression ; // expr. : verba dare alicui : payer qqn de mots, tromper qqn
vicinia , ae f : le voisinage
vicinus , a, um 3: adj. voisin, proche
video , es, ere, vidi. , visum. 1: 1 voir, regarder ; 2 ut / ne + subj. : veiller à ce que, à ce que ne ... pas ;
vigiles , um m pl : les veilleurs de nuit (chargé à partir d’Auguste de combattre les incendies et de faire la police)
vinarium , ii n : vase à vin, amphore à vin, cruche
vinum. , i, n 2: le vin
vitalia, um n pl : vêtements d’un mort
vivus. , a, um 3: vivant
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
aliquis , a, id 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ;
an. , inv. 1: interrogation directe : est ce que ? ; // interrogation indirecte : si ; 2 si vraiment ;
aqua. , ae, f 1: eau
aut. 1: ou, ou bien ;
bene. , adv. 1: bien
bonus. , a, um 1: adj. : bon ;
coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ; coepere = coeperunt) : commencer; // expr : coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.
cum. 1: conj + ind. = quand, lorsque
cum. 1: prép+ abl. = avec ; suivi d’un nom de choses (post-classique) : muni de ;
dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: dire, chanter, jouer (musique)
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison
e. , ex. + abl 1: hors de, de ;
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: 1 aller ; 2 ad + acc. : en venir à, tourner à, se changer en ;
et. , conj. 1: et, aussi, même;
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;
gravis. , is, e 1: lourd, pesant, alourdi, appesanti, accablé ;
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu)
inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle
inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner (+subj ou prop. inf.: que);
jus. , juris. , n 1: le droit ; / jus est mihi + inf. : j’ai le droit de ... ; // suo jure : en usant de son (leur) plein droit ;
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma
mortuus , a, um 1: mort
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, beaucoup de;
nam. , conj. 1: valeur faible, annonce simplement un nouveau développement ; quant à ... ;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous
novus. , a, um 1: nouveau
omnis. , is, e 1: tout, toute
populus (o bref) , i m 1: le peuple ; la foule, les gens ; le public
puto. , as, are 1: s’imaginer que ;
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;
quidem. , adv. 1: en vérité , il est vrai, assurément ; valeur faible parfois.
regio , onis, f 1: 1 la région, l'arrondissement; 2 le quartier, le canton (subdivision administrative de Rome)
res. , rei. , f 1: la chose, l'affaire
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;
sed. , conj. 1: mais ;
servus. , i, m 1: l'esclave ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
tam ... quam 1: adv. 1: comme, de même que
tam ut + subj 1: tellement ... que ;
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
tum. 1: alors
unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: un seul, un , l’un ;
ut. 1: conj : + subj. : pour que, afin que, afin de, de façon à ;
verbum. , i, n 1: le mot, le terme, l'expression ; // expr. : verba dare alicui : payer qqn de mots, tromper qqn
video , es, ere, vidi. , visum. 1: 1 voir, regarder ; 2 ut / ne + subj. : veiller à ce que, à ce que ne ... pas ;
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
fréquence 2 :
adduco , is, ere, adduxi , adductum 2: conduire vers, mener à, amener
adfero / affero , fers, ferre, attuli, allatum 2: apporter
aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle
conficio , is, ere, confeci , confectum 2: réaliser
extremus , a, um 2: l’extrémité de, la fin de, le bord de ;
fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: + infinitive : imaginer que, feindre que, faire comme si
futurus , a, um, part. fut. de sum 2: // expr. : futurum <esse> ut / fore ut + subj. : expression qui remplace l’infinitif futur dans une infinitive, en particulier lorsqu’un verbe est dépourvu de supin.
honestus , a, um 2: digne d'estime, honorable
interim , adv. 2: en attendant ;
juvo. , as, are, juvi. , jutum. 2: + acc : plaire, faire plaisir à;
moror. , aris, ari 2: tarder
spero. , as, are 2: espérer ;
statim. 2: aussitôt, immédiatement ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus grand, supérieur, très grand, extrême;
super. , prép. 2: + acc : sur
tango. , is, ere, tetigi, tactum. 2: toucher
tempto. , as, are 2: toucher, tâter ;
turpis. , is, e 2: honteux, déshonorant ;
vinum. , i, n 2: le vin
fréquence 3 :
aeque. 3: également; / aeque ... tanquam 3: autant que
aperio , is, ire, aperui, apertum 3: ouvrir
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler
effero , effers , efferre , extuli , elatum 3: porter en terre, enterrer, ensevelir
invito , as, are 3: inviter (ad + acc. : à qqch)
opportunus , a, um 3: opportun, propice
os. , ossis. , n 3: os, et par métonymie, corps
profero , fers, ferre, tuli, latum 3: 1 porter en avant ; 2 présenter, faire paraître
reor. , reris. , reri. , ratus. sum 3: penser ; croire ;
subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;
torus. , i, m 3: le lit
vicinus , a, um 3: adj. voisin, proche
vivus. , a, um 3: vivant
fréquence 4 :
albus. , a, um 4: blanc
incendium , ii, n 4: l'incendie
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: laver, baigner ;
nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir
occasio , onis, f 4: l'occasion, le moment favorable
plane. , adv. 4: vraiment, exactement
praecipue , adv. 4: surtout, spécialement particulièrement
ne pas apprendre :
acroama , atis n : le concert (hell)
Agamemnon , onis m : Agamemnon , rhéteur qui a invité ses compères chez Trimalcion
alioquin : sans cela, sinon
amphora , ae f : amphore (mot grec)
ampulla , ae f : fiole, petite bouteille
bellus , a, um : joli, mignon, beau
cervical , alis, n : l'oreiller, le coussin
conburo / comburo , is, ere, combussi , combustus : brûler
concito , as, are : mettre en mouvement, troubler, ameuter ;
consono , as, are , sonsonui : entonner, faire retentir ensemble
cornicen , inis m : sonneur de cor (qui accompagne souvent un enterrement)
custodio , is, ire, ivi, itum : avoir sous sa garde, surveiller
ebrietas , atis f : l’ivresse
effringo , is, ere, fregi, fractum : briser, défoncer
extendo , is, ere, extendi , extensum : étaler, étendre, allonger
fulcio , is, ire, fulsi, fultum : soutenir, étayer
funebris , is, e : funèbre
gloriosus , a, um : glorieux, qui aime l’ostentation ou la pompe
gustus. , us, m : la gorgée ; l’échantillon ;
imprecor , aris, ari, imprecatus sum : souhaiter du bien ou du mal
infundo , is, ere, infudi , infusum : verser dans
intono , as, are, intonui, atum : se mettre à tonner, à hurler ; faire du bruit, faire entendre un bruit, produire un son ;
janua , ae f : la porte
lana. , ae, f : laine
libitinarius , ii m : l’entrepreneur de pompes funèbres
mus. , muris. m ou f : rat, souris
nardum, i m : le nard (parfum venu de l’Inde)
nausea , ae f : la nausée
parentalia , ium n pl : fête en l’honneur des morts, repas familial en l’honneur d’un mort, banquet funèbre anniversaire;
praetexta , ae f : robe ou toge prétexte (blanche avec bande pourpre)
raptim. , adv. : précipitamment, à la hâte
securis , is, f : la hache
Stichus , i m : Stichus (nom d’origine grecque)
stragula , ae f : le linceul ;
strepitus , us, m : tout bruit ; => sonnerie ;
subrideo , es, ere, subrisi , subrisum : sourire
tinea , ae f : la mite
triclinium , ii, n : salle à manger
Trimalchio , onis m : Trimalcion
tumultuor , aris, ari, atus sum : faire du bruit, du tapage ; se démener ;
unguentum , i, n : parfum
unguo. / ungo. , is, ere, unxi. , unctum. : oindre, parfumer, frictionner
valde. , adv. : fortement, fort ;
vicinia , ae f : le voisinage
vigiles , um m pl : les veilleurs de nuit (chargé à partir d’Auguste de combattre les incendies et de faire la police)
vinarium , ii n : vase à vin, amphore à vin, cruche
vitalia, um n pl : vêtements d’un mort