68 Chants d'oiseaux; Virgile martyrisé.
Un esclave à tout faire, quelle affaire!
Chants d’oiseaux ; Virgile martyrisé...
Un esclave à tout faire
68 1 Interposito deinde spatio, cum secundas mensas Trimalchio jussisset afferri, sustulerunt servi omnes mensas et alias attulerunt, scobemque croco et minio tinctam sparserunt et, quod nunquam ante videram, ex lapide speculari pulverem tritum. 2 Statim Trimalchio: « Poteram quidem, inquit, hoc fericulo esse contentus; secundas enim mensas habetis. <Sed> si quid belli habes, affer ».
3 Interim puer Alexandrinus, qui caldam ministrabat, luscinias coepit imitari, clamante Trimalchione subinde: « Muta! ». 4 Ecce alius ludus. Servus qui ad pedes Habinnae sedebat, jussus, credo, a domino suo, proclamavit subito canora voce:
Interea medium Aeneas jam classe tenebat. . .
5 Nullus sonus unquam acidior percussit aures meas; nam praeter errantis barbariae aut adjectum aut deminutum clamorem, miscebat Atellanicos versus, ut tunc primum me etiam Vergilius offenderit. 6 Lassus tamen cum aliquando desisset, adjecit Habinnas et « Nunquam, inquit, didicit, sed ego ad circulatores eum mittendo erudibam. 7 Itaque parem non habet, sive muliones volet sive circulatores imitari. Desperatum valde ingeniosus est: idem sutor est, idem cocus, idem pistor, omnis Musae mancipium. 8 Duo tamen vitia habet, quae si non haberet, esset omnium numerum : recutitus est et stertit. Nam quod strabonus est, non curo; sicut Venus spectat. Ideo nihil tacet, vix oculo mortuo unquam. Illum emi trecentis denariis... »
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
1
interpono , is, ere, posui, interpositum : 1 placer entre, intercaler, insérer ; 2 laisser un intervalle de temps ;
deinde , adv. 1: ensuite
spatium , ii, n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, intervalle de temps;
cum. 1: conj : + subj. : comme, alors que, bien que, puisque;
secundus , a, um 2: second, qui vient après
mensa. , ae, f 3: 1 table ; 2 service ; // secunda mensa : le dessert ;
Trimalchio , onis m : Trimalcion
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: 1 engager à, inviter à ; 2 ordonner (+subj ou prop. inf.: que); / au passif : recevoir l’ordre de, être invité à
adfero / affero , fers, ferre, attuli , allatum 2: apporter (impér. affer. )
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: enlever
servus. , i, m 1: l'esclave ;
omnis. , is, e 1: tout, toute
et. , conj. 1: et, aussi, même; répété : à la fois ... et ... , d’une part ... d’autre part...
alius , a, ud 1: autre, un autre
scobis. , is f : la sciure
scobem ... tinctam...
-que. 1: et, et par suite (post-posé);
crocum. , i, n : 1 safran ; 2 essence de safran (parfum)
minium , ii, n : minium, vermillon, cinabre
tingo. , is, ere, tinxi, tinctum 4: tremper, imprégner, teindre, colorer
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: répandre
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que;
nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
ante. 1: adv. : avant, auparavant
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
ex. , e. , prép. + abl. 1: tiré de, de, en (matière);
lapis. , idis, m 3: la pierre
specularis , is, e : spéculaire, transparent, de miroir ; // specularis lapis : le mica
pulvis. , eris m 4: poussière, poudre
tero. , is, ere, trivi. , tritum. 4: frotter, broyer, concasser
2
statim. 2: aussitôt, immédiatement
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir; l’impft poteram a souvent valeur d’irréel.
quidem. , adv. 1: certes (restriction)
inquit. 1: dit-il, dit-elle
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
ferculum , i n / fericulus , i m : ce qui sert à porter ; => plateau pour apporter les plats ; service (dans un repas)
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
contentus , a, um 3: content de, satisfait de + abl. ou + inf. ; // contentus esse + abl. : se contenter de ;
enim. , inv. 1: car, en effet
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir (à sa disposition), avoir
secundas enim mensas habetis : jeu de mots sur mensas : les tables ont été apportées, mais pas les desserts !
sed. , conj. 1: mais
si + indicatif 1: s’il est vrai que, si l’on admet que, si ; puisque ;
quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
bellus. , a, um : bon
3
interim , adv. 2: pendant ce temps, entre-temps ;
puer. , eri, m 1: jeune esclave, esclave ;
alexandrinus , a, um : d'Alexandrie
calidus , a, um 4: chaud ( caldus : abrègement populaire)
caldam < s e aquam >
ministro , as, are : servir (à table), fournir, procurer
luscinia , ae f : le rossignol
coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ) : commencer; // expr : coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.
imitor , aris, ari 3: imiter
clamo. , as, are 4: crier
subinde , adv. 3: sans cesse
muto. , as, are 1: changer
4
ecce. , inv. 3: voici ; alors ;
ludus. , i, m 4: jeu, divertissement, amusement
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de
pes. , pedis. , m 1: pied
Habinnas , Habinnae m : Habinnas, nom d’homme
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: être assis
credo. , is, ere, didi, ditum 1: croire ; formant parenthèse ironique, entre virgules : j’imagine, je suppose
a. , ab. prép. + abl. 1: après un verbe passif = par
dominus , i m 2: le maître
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
proclamo , as, are : crier fortement, s’écrier
subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;
canorus , a, um : sonore
vox. , vocis. , f 1: la voix
interea , adv. 3: entre-temps, pendant ce temps, dans l’intervalle
medius , a, um 1: le milieu de
Aeneas , ae, m : Enée, Troyen, fils de Vénus et d’Anchise et ancêtre mythique des Romains ; il échappa au sac de Troie en portant son vieux père Anchise sur son dos
jam. , adv. 1: déjà, désormais
classis. , is, f 2: la flotte
teneo , es, ere, tenui , tentum. 1: tenir, occuper ; atteindre, arriver à ;
Interea medium Aeneas jam classe tenebat. . . : Enéïde V, 1 ; au vers 2, medium est complété par iter ; tenebat medium iter : « était arrivé au milieu de son étape, avait gagné le large. »
5
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
sonus. , i, m 4: le son
umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais
acidus , a, um : aigre, désagréable
percutio , is, ere, percussi , percussum 4: frapper, battre, heurter, choquer
auris. , is, f 2: oreille
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma
nam. , conj. 1: car
praeter. , prép. + acc. 2: outre, en plus
erro. , as, are 2: errer, divaguer, aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure, se placer au hasard ; être capricieux ;
barbaria , ae f : barbarie, manque de culture, inculture
aut. 1: ou, ou bien ; aut ... aut ... : ou bien ... ou bien ..., ou... ou... ;
adicio / adjicio , is, ere, jeci, jectum 2: ajouter
deminuo , is, ere, deminui, deminutum : diminuer, amoindrir, atténuer
clamor. , oris, m 2: bruit, volume sonore ;
misceo , es, ere, ui, mixtum 2: mélanger, mêler
Atellanicus , a, um : d’Atellane (Atellane, farce campanienne, souvent grossière)
versus. , us, m 3: le vers ;
ut. 1: conj. + subj : de telle sorte que
tunc. , adv. 1: alors
primum. 1: adv. pour la première fois
ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi
etiam , adv. 1: même ( porte souvent sur le mot qui suit);
Vergilius , ii, m : Virgile (70-19 av JC)
offendo , is, ere, fendi, fensum 4: + acc. : blesser, mécontenter, déplaire, fâcher ;
6
lassus. , a, um 4: épuisé
tamen. , adv. 1: cependant, pourtant
aliquando 2: enfin, à la fin ;
desino , is, ere, desii / desi , desitum 2: cesser, en finir, s’arrêter
disco. , is, ere, didici 2: apprendre (par l’étude, la littérature, la tradition), s’instruire ;
circulator , oris m : bateleur, charlatan
is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci, il
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : envoyer
erudio , is, ire, erudii, eruditum : dégrossir, former, instruire
7
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi, par conséquent
par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent
sive. 1: sive... sive : soit... soit…, soit que … soit que…( = seu)
mulio , onis, m : muletier
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
desperatum : neutre ou acc. adv. de desperatus : à désespérer, extrêmement
valde. , adv. : très, extrêmement
ingeniosus , a, um : doué, intelligent
idem. , eadem, idem 1: le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose)
sutor , oris m : le cordonnier
cocus. , i m : le cuisinier
pistor. , oris m : le boulanger
Musa, ae, f : la Muse
mancipium , i, n : propriété ; esclave
omnis Musae mancipium : littt « propriété ou esclave de toute Muse » ; capable de tout faire (homme à toute Muse, homme à tout faire...mais, en raison du contexte, il faut ici conserver le mot « Muse »)
8
duo. , duae. , o 1: deux (parfois indéclinable : archaïsme)
vitium , ii n 1: défectuosité, tare , défaut ;
numerus , i, m 1: le nombre ; / expr. : supra numerum esse : être en surnombre ; le nombre requis, le compte ; numerum (= numerorum) omnium esse : être parfait à tous égards ;
recutitus , a, um : circoncis
sterto , is, ere : ronfler
quod. 1 : conj. + ind. : le fait que ; quant au fait que
strabonus , a, um : qui louche
curo. , as, are 2: se soucier de, avoir cure de ;
sicut. , inv. 2: comme
Venus. (e bref) , Veneris, f : Vénus
specto. , as, are 1: regarder, voir
sicut Venus spectat : Vénus était souvent qualifiée de « paeta », « qui louche un peu », « qui jette des regards furtifs » ... pour mieux séduire...
ideo , inv. 2: pour cette raison
nihil. / nil. (i long) 1: adv : en rien, nullement
taceo , es, ere, ui, itum 3 : se taire
vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;
vix porte sur unquam
oculus , i m 1: 1 l’œil ; 2 le regard ;
mortuus , a, um 1: mort
oculo mortuo : abl. de qualité <s e est > ; Nombre de romains croyaient qu’un défaut des yeux en entraînait d’autres...
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
emo. , is, ere, emi. , emptum. 3: acheter (ab aliquo : à qqn)
trecenti , ae, a : trois cents
denarius , ii m : denier (pièce d’argent) (1 denier = 10 as)
Vocabulaire alphabétique :
a. , ab. prép. + abl. 1: après un verbe passif = par
acidus , a, um : aigre, désagréable
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de
adfero / affero , fers, ferre, attuli , allatum 2: apporter (impér. affer. )
adicio / adjicio , is, ere, jeci, jectum 2: ajouter
Aeneas , ae, m : Enée, Troyen, fils de Vénus et d’Anchise et ancêtre mythique des Romains ; il échappa au sac de Troie en portant son vieux père Anchise sur son dos
alexandrinus , a, um : d'Alexandrie
aliquando 2: enfin, à la fin ;
alius , a, ud 1: autre, un autre
ante. 1: adv. : avant, auparavant
Atellanicus , a, um : d’Atellane (Atellane, farce campanienne, souvent grossière)
auris. , is, f 2: oreille
aut. 1: ou, ou bien ; aut ... aut ... : ou bien ... ou bien ..., ou... ou... ;
barbaria , ae f : barbarie, manque de culture, inculture
bellus. , a, um : bon
calidus , a, um 4: chaud ( caldus : abrègement populaire)
canorus , a, um : sonore
circulator , oris m : bateleur, charlatan
clamo. , as, are 4: crier
clamor. , oris, m 2: bruit, volume sonore ;
classis. , is, f 2: la flotte
cocus. , i m : le cuisinier
coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ) : commencer; // expr : coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.
contentus , a, um 3: content de, satisfait de + abl. ou + inf. ; // contentus esse + abl. : se contenter de ;
credo. , is, ere, didi, ditum 1: croire ; formant parenthèse ironique, entre virgules : j’imagine, je suppose
crocum. , i, n : 1 safran ; 2 essence de safran (parfum)
cum. 1: conj : + subj. : comme, alors que, bien que, puisque;
curo. , as, are 2: se soucier de, avoir cure de ;
deinde , adv. 1: ensuite
deminuo , is, ere, deminui, deminutum : diminuer, amoindrir, atténuer
denarius , ii m : denier (pièce d’argent) (1 denier = 10 as)
desino , is, ere, desii / desi , desitum 2: cesser, en finir, s’arrêter
desperatum : neutre ou acc. adv. de desperatus : à désespérer, extrêmement
disco. , is, ere, didici 2: apprendre (par l’étude, la littérature, la tradition), s’instruire ;
dominus , i m 2: le maître
duo. , duae. , o 1: deux (parfois indéclinable : archaïsme)
ecce. , inv. 3: voici ; alors ;
ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi
emo. , is, ere, emi. , emptum. 3: acheter (ab aliquo : à qqn)
enim. , inv. 1: car, en effet
erro. , as, are 2: errer, divaguer, aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure, se placer au hasard ; être capricieux ;
erudio , is, ire, erudii, eruditum : dégrossir, former, instruire
et. , conj. 1: et, aussi, même; répété : à la fois ... et ... , d’une part ... d’autre part...
etiam , adv. 1: même ( porte souvent sur le mot qui suit);
ex. , e. , prép. + abl. 1: tiré de, de, en (matière);
ferculum , i n / fericulus , i m : ce qui sert à porter ; => plateau pour apporter les plats ; service (dans un repas)
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir (à sa disposition), avoir
Habinnas , Habinnae m : Habinnas, nom d’homme
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
idem. , eadem, idem 1: le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose)
ideo , inv. 2: pour cette raison
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
imitor , aris, ari 3: imiter
ingeniosus , a, um : doué, intelligent
inquit. 1: dit-il, dit-elle
interea , adv. 3: entre-temps, pendant ce temps, dans l’intervalle
interim , adv. 2: pendant ce temps, entre-temps ;
interpono , is, ere, posui, interpositum : 1 placer entre, intercaler, insérer ; 2 laisser un intervalle de temps ;
is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci, il
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi, par conséquent
jam. , adv. 1: déjà, désormais
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: 1 engager à, inviter à ; 2 ordonner (+subj ou prop. inf.: que); / au passif : recevoir l’ordre de, être invité à
lapis. , idis, m 3: la pierre
lassus. , a, um 4: épuisé
ludus. , i, m 4: jeu, divertissement, amusement
luscinia , ae f : le rossignol
mancipium , i, n : propriété ; esclave
medius , a, um 1: le milieu de
mensa. , ae, f 3: 1 table ; 2 service ; // secunda mensa : le dessert ;
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma
ministro , as, are : servir (à table), fournir, procurer
minium , ii, n : minium, vermillon, cinabre
misceo , es, ere, ui, mixtum 2: mélanger, mêler
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : envoyer
mortuus , a, um 1: mort
mulio , onis, m : muletier
Musa, ae, f : la Muse
muto. , as, are 1: changer
nam. , conj. 1: car
nihil. / nil. (i long) 1: adv : en rien, nullement
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
numerus , i, m 1: le nombre ; / expr. : supra numerum esse : être en surnombre ; le nombre requis, le compte ; numerum (= numerorum) omnium esse : être parfait à tous égards ;
nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
oculus , i m 1: 1 l’œil ; 2 le regard ;
offendo , is, ere, fendi, fensum 4: + acc. : blesser, mécontenter, déplaire, fâcher ;
omnis. , is, e 1: tout, toute
par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent
percutio , is, ere, percussi , percussum 4: frapper, battre, heurter, choquer
pes. , pedis. , m 1: pied
pistor. , oris m : le boulanger
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir; l’impft poteram a souvent valeur d’irréel.
praeter. , prép. + acc. 2: outre, en plus
primum. 1: adv. pour la première fois
proclamo , as, are : crier fortement, s’écrier
puer. , eri, m 1: jeune esclave, esclave ;
pulvis. , eris m 4: poussière, poudre
-que. 1: et, et par suite (post-posé);
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que;
quidem. , adv. 1: certes (restriction)
quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
quod. 1 : conj. + ind. : le fait que ; quant au fait que
recutitus , a, um : circoncis
scobis. , is f : la sciure
secundus , a, um 2: second, qui vient après
sed. , conj. 1: mais
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: être assis
servus. , i, m 1: l'esclave ;
si + indicatif 1: s’il est vrai que, si l’on admet que, si ; puisque ;
sicut. , inv. 2: comme
sive. 1: sive... sive : soit... soit…, soit que … soit que…( = seu)
sonus. , i, m 4: le son
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: répandre
spatium , ii, n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, intervalle de temps;
specto. , as, are 1: regarder, voir
specularis , is, e : spéculaire, transparent, de miroir ; // specularis lapis : le mica
statim. 2: aussitôt, immédiatement
sterto , is, ere : ronfler
strabonus , a, um : qui louche
subinde , adv. 3: sans cesse
subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
sutor , oris m : le cordonnier
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
taceo , es, ere, ui, itum 3 : se taire
tamen. , adv. 1: cependant, pourtant
teneo , es, ere, tenui , tentum. 1: tenir, occuper ; atteindre, arriver à ;
tero. , is, ere, trivi. , tritum. 4: frotter, broyer, concasser
tingo. , is, ere, tinxi, tinctum 4: tremper, imprégner, teindre, colorer
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: enlever
trecenti , ae, a : trois cents
Trimalchio , onis m : Trimalcion
tunc. , adv. 1: alors
umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais
ut. 1: conj. + subj : de telle sorte que
valde. , adv. : très, extrêmement
Venus. (e bref) , Veneris, f : Vénus
Vergilius , ii, m : Virgile (70-19 av JC)
versus. , us, m 3: le vers ;
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
vitium , ii n 1: défectuosité, tare , défaut ;
vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
vox. , vocis. , f 1: la voix
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
a. , ab. prép. + abl. 1: après un verbe passif = par
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de
alius , a, ud 1: autre, un autre
ante. 1: adv. : avant, auparavant
aut. 1: ou, ou bien ; aut ... aut ... : ou bien ... ou bien ..., ou... ou... ;
coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ) : commencer; // expr : coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.
credo. , is, ere, didi, ditum 1: croire ; formant parenthèse ironique, entre virgules : j’imagine, je suppose
cum. 1: conj : + subj. : comme, alors que, bien que, puisque;
deinde , adv. 1: ensuite
duo. , duae. , o 1: deux (parfois indéclinable : archaïsme)
ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi
enim. , inv. 1: car, en effet
et. , conj. 1: et, aussi, même; répété : à la fois ... et ... , d’une part ... d’autre part...
etiam , adv. 1: même ( porte souvent sur le mot qui suit);
ex. , e. , prép. + abl. 1: tiré de, de, en (matière);
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir (à sa disposition), avoir
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
idem. , eadem, idem 1: le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose)
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
inquit. 1: dit-il, dit-elle
is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci, il
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi, par conséquent
jam. , adv. 1: déjà, désormais
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: 1 engager à, inviter à ; 2 ordonner (+subj ou prop. inf.: que); / au passif : recevoir l’ordre de, être invité à
medius , a, um 1: le milieu de
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : envoyer
mortuus , a, um 1: mort
muto. , as, are 1: changer
nam. , conj. 1: car
nihil. / nil. (i long) 1: adv : en rien, nullement
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
numerus , i, m 1: le nombre ; / expr. : supra numerum esse : être en surnombre ; le nombre requis, le compte ; numerum (= numerorum) omnium esse : être parfait à tous égards ;
nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
oculus , i m 1: 1 l’œil ; 2 le regard ;
omnis. , is, e 1: tout, toute
par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent
pes. , pedis. , m 1: pied
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir; l’impft poteram a souvent valeur d’irréel.
primum. 1: adv. pour la première fois
puer. , eri, m 1: jeune esclave, esclave ;
-que. 1: et, et par suite (post-posé);
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que;
quidem. , adv. 1: certes (restriction)
quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
quod. 1 : conj. + ind. : le fait que ; quant au fait que
sed. , conj. 1: mais
servus. , i, m 1: l'esclave ;
si + indicatif 1: s’il est vrai que, si l’on admet que, si ; puisque ;
sive. 1: sive... sive : soit... soit…, soit que … soit que…( = seu)
spatium , ii, n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, intervalle de temps;
specto. , as, are 1: regarder, voir
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
tamen. , adv. 1: cependant, pourtant
teneo , es, ere, tenui , tentum. 1: tenir, occuper ; atteindre, arriver à ;
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: enlever
trecenti , ae, a : trois cents
Trimalchio , onis m : Trimalcion
tunc. , adv. 1: alors
ut. 1: conj. + subj : de telle sorte que
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
vitium , ii n 1: défectuosité, tare , défaut ;
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
vox. , vocis. , f 1: la voix
fréquence 2 :
adfero / affero , fers, ferre, attuli , allatum 2: apporter (impér. affer. )
adicio / adjicio , is, ere, jeci, jectum 2: ajouter
aliquando 2: enfin, à la fin ;
auris. , is, f 2: oreille
clamor. , oris, m 2: bruit, volume sonore ;
classis. , is, f 2: la flotte
curo. , as, are 2: se soucier de, avoir cure de ;
desino , is, ere, desii / desi , desitum 2: cesser, en finir, s’arrêter
disco. , is, ere, didici 2: apprendre (par l’étude, la littérature, la tradition), s’instruire ;
dominus , i m 2: le maître
erro. , as, are 2: errer, divaguer, aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure, se placer au hasard ; être capricieux ;
ideo , inv. 2: pour cette raison
interim , adv. 2: pendant ce temps, entre-temps ;
misceo , es, ere, ui, mixtum 2: mélanger, mêler
praeter. , prép. + acc. 2: outre, en plus
secundus , a, um 2: second, qui vient après
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: être assis
sicut. , inv. 2: comme
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: répandre
statim. 2: aussitôt, immédiatement
umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais
vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;
fréquence 3 :
contentus , a, um 3: content de, satisfait de + abl. ou + inf. ; // contentus esse + abl. : se contenter de ;
ecce. , inv. 3: voici ; alors ;
emo. , is, ere, emi. , emptum. 3: acheter (ab aliquo : à qqn)
imitor , aris, ari 3: imiter
interea , adv. 3: entre-temps, pendant ce temps, dans l’intervalle
lapis. , idis, m 3: la pierre
mensa. , ae, f 3: 1 table ; 2 service ; // secunda mensa : le dessert ;
subinde , adv. 3: sans cesse
subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;
taceo , es, ere, ui, itum 3 : se taire
versus. , us, m 3: le vers ;
fréquence 4 :
calidus , a, um 4: chaud ( caldus : abrègement populaire)
clamo. , as, are 4: crier
lassus. , a, um 4: épuisé
ludus. , i, m 4: jeu, divertissement, amusement
offendo , is, ere, fendi, fensum 4: + acc. : blesser, mécontenter, déplaire, fâcher ;
percutio , is, ere, percussi , percussum 4: frapper, battre, heurter, choquer
pulvis. , eris m 4: poussière, poudre
sonus. , i, m 4: le son
tero. , is, ere, trivi. , tritum. 4: frotter, broyer, concasser
tingo. , is, ere, tinxi, tinctum 4: tremper, imprégner, teindre, colorer
ne pas apprendre :
acidus , a, um : aigre, désagréable
Aeneas , ae, m : Enée, Troyen, fils de Vénus et d’Anchise et ancêtre mythique des Romains ; il échappa au sac de Troie en portant son vieux père Anchise sur son dos
alexandrinus , a, um : d'Alexandrie
Atellanicus , a, um : d’Atellane (Atellane, farce campanienne, souvent grossière)
barbaria , ae f : barbarie, manque de culture, inculture
bellus. , a, um : bon
canorus , a, um : sonore
circulator , oris m : bateleur, charlatan
cocus. , i m : le cuisinier
crocum. , i, n : 1 safran ; 2 essence de safran (parfum)
deminuo , is, ere, deminui, deminutum : diminuer, amoindrir, atténuer
denarius , ii m : denier (pièce d’argent) (1 denier = 10 as)
desperatum : neutre ou acc. adv. de desperatus : à désespérer, extrêmement
erudio , is, ire, erudii, eruditum : dégrossir, former, instruire
ferculum , i n / fericulus , i m : ce qui sert à porter ; => plateau pour apporter les plats ; service (dans un repas)
Habinnas , Habinnae m : Habinnas, nom d’homme
ingeniosus , a, um : doué, intelligent
interpono , is, ere, posui, interpositum : 1 placer entre, intercaler, insérer ; 2 laisser un intervalle de temps ;
luscinia , ae f : le rossignol
mancipium , i, n : propriété ; esclave
ministro , as, are : servir (à table), fournir, procurer
minium , ii, n : minium, vermillon, cinabre
mulio , onis, m : muletier
Musa, ae, f : la Muse
pistor. , oris m : le boulanger
proclamo , as, are : crier fortement, s’écrier
recutitus , a, um : circoncis
scobis. , is f : la sciure
specularis , is, e : spéculaire, transparent, de miroir ; // specularis lapis : le mica
sterto , is, ere : ronfler
strabonus , a, um : qui louche
sutor , oris m : le cordonnier
valde. , adv. : très, extrêmement
Venus. (e bref) , Veneris, f : Vénus
Vergilius , ii, m : Virgile (70-19 av JC)