65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas
Sévir, marbrier et fêtard
L’entrée spectaculaire d’Habinnas
sevir, marbrier et fêtard
65 1 Hanc humanitatem insecutae sunt matteae, quarum etiam recordatio me, si qua est dicenti fides, offendit. 2 Singulae enim gallinae altiles pro turdis circumlatae sunt et ova anserina pilleata, quae ut comessemus, ambitiosissime <a> nobis Trimalchio petiit dicens exossatas esse gallinas.
3 Inter haec triclinii valvas lictor percussit, amictusque veste alba cum ingenti frequentia comissator intravit. 4 Ego majestate conterritus praetorem putabam venisse. Itaque temptavi assurgere et nudos pedes in terram deferre. 5 Risit hanc trepidationem Agamemnon et: « Contine te, inquit, homo stultissime. Habinnas sevir est idemque lapidarius, qui videtur monumenta optime facere. »
6 Recreatus hoc sermone reposui cubitum, Habinnamque intrantem cum admiratione ingenti spectabam. 7 Ille autem jam ebrius uxoris suae umeris imposuerat manus, oneratusque aliquot coronis et unguento per frontem in oculos fluente, praetorio loco se posuit, continuoque vinum et caldam poposcit. 8 Delectatus hac Trimalchio hilaritate et ipse capaciorem poposcit scyphum, quaesivitque quomodo acceptus esset. 9 « Omnia, inquit, habuimus praeter te; oculi enim mei hic erant. Et mehercules bene fuit. 10 Scissa lautum novendialem servo suo misello faciebat, quem mortuum manu miserat. Et, puto, cum vicensimariis magnam mantissam habet; quinquaginta enim millibus aestimant mortuum. 11 Sed tamen suaviter fuit, etiam si coacti sumus dimidias potiones super ossucula ejus effundere. »
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu 57-64)
1
humanitas , atis f : bonté, douceur
insequor , eris, i, secutus sum 3: suivre, venir après
mattea , ae f : met délicat, friandise
insecutae sunt matteae : pour faire attendre le dessert, qui ne commencera qu’au chapitre 68
recordatio , onis f : le souvenir, le ressouvenir
fides. , ei, f 1: la foi, la confiance (+ datif : en)
offendo , is, ere, fendi, fensum 4: + acc. : choquer, offenser, blesser, mécontenter, affecter, fâcher ;
2
singuli , ae, a 1: pl. : chacun un, un par personne ...etc. (distributif)
gallina , ae f : la poule
altilis , is, e : que l’on engraisse, engraissé, gras
pro. , prép. 1: + abl. : au lieu de, à la place de, en guise de
turdus. , i m : la grive
circumfero , fers, ferre, tuli, latum : faire passer de l’un à l’autre, faire circuler ;
ovum. , i n : l’œuf
anserinus , a, um : d’oie
pilleatus , a, um : coiffé du bonnet phrygien, du pilleus
gallineae altiles : met grossier ; turdi : met raffiné ; ova anserina pilleata : cette préparation reste inconnue, mais à coup sûr, ces œufs, énormes, sont trop copieux pour des estomacs déjà surchargés ! ... quae : neutre pluriel reprenant gallinae et ova
ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que ;
comedo , comedis / comes , comedere / comesse , comedi , comestum : manger
ambitiose adv. : à force de démarches, en multipliant les démarches
exosso , as, are , avi exossatum : désosser
3
inter. prép. + acc. 1: au milieu de
valvae , arum f pl : les battants d’une porte
lictor. , lictoris m : le licteur ( muni d’un faisceau de verges, et d’une hache, il précède les magistrats romains ; un consul en a 12, un préteur 6 ... et ceux des sévirs sont dépourvus de hache)
percutio , is, ere, percussi , percussum 4: frapper
amicio , is, ire, amicui , amictum : envelopper, draper, vêtir
vestis. , is, f 2: vêtement
albus. , a, um 4: blanc, pâle
frequentia , ae f : la foule
comissator , oris m : noceur, fêtard ;
4
majestas , atis, f 4: la grandeur, la dignité, l'honneur, la majesté (divine)
conterritus , a, um : parfaitement terrifié, épouvanté
praetor. , oris, m 3: préteur , magistrat romain du plus haut rang, représentant les consuls en province.
tempto. , as, are 2: essayer de + inf.
assurgo , is, ere, assurrexi , assurrectum : se mettre sur ses pieds , se lever, se redresser
nudus. , a, um 2: nu
5
trepidatio , ionis, f : l'agitation, le trouble
contineo , es, ere, continui, contentum 2: contenir, maintenir, maintenir en ordre
stultus. , a, um 3: idiot ; bête, tout bête ;
Habinnas , Habinnae m : Habinnas, nom d’homme
idem. , eadem, idem 1: le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose)
lapidarius , i m : tailleur de pierre, marbrier
videor, eris, eri, visus sum 1: être vu, paraître, sembler ; // rare : videtur + inf : il paraît qu’il, il a la réputation de...
optimus , a, um 2: très bon, le meilleur. superlatif de bonus
6
recreo , as, are, avi, recreatum : rétablir ; ranimer ; rassurer ; ragaillardir ;
sermo. , onis, m 2: le propos, le discours
repono , is, ere, posui, repositum 3: replacer, reposer, réinstaller
cubitus , i, m : le coude
reposui cubitum : on mange allongé, le plus souvent pieds nus, et appuyé sur le coude gauche
7
ebrius , a, um : ivre, soûl
umerus , i m 3: épaule
impono , is, ere, sui, situm 2: placer sur
onero , as, are 3: 1 rendre lourd, pesant ; 2 charger de (+ abl.), accabler de , couvrir de
frons. , frontis. , f 2: le front ;
fluo. , is, ere, fluxi. , fluxum. 3: couler, s'écouler, ruisseler
praetorius , a, um : prétorien, de rang prétorien ; // expr. : praetorius locus : la place du préteur, id est, hors de Rome la place d’honneur ;
continuo , adv. : incontinent, à l'instant, immédiatement après
calidus , a, um 4: chaud ( caldus : abrègement populaire)
caldam < s e aquam>
8
capax. , acis adj. : 1 qui peut contenir ; 2 grand ;
scyphus. , i, m : coupe, coupe à boire
quaero. , is, ere, quaesivi , quaesitum 1: demander
quomodo ou quo modo : comment
9
praeter. , prép. + acc.2: sauf, excepté ;
oculus , i m 1: 1 l’œil ; 2 métonymie : tout ce qui est cher (comme la prunelle de ses yeux)
10
Scissa , ae f : Scissa, nom de femme
lautus. , a, um : délicat, recherché, distingué, raffiné
novendialis , is m : banquet funèbre, célébré 9 jours après les funérailles
mortuum = ici morientem
manumitto / manu mitto , is, ere, misi, missum : affranchir
vicesimarius / vicensimarius , ii m : le percepteur de l’impôt du vingtième, payé par le maître, en principe, sur le prix de l’esclave affranchi.
magnus. , a, um 1: grand, important
mantissa , ae f : le supplément
et ...cum ... habet : « et en ayant encore... »
quinquaginta : cinquante
aestimo , as, are 3: estimer, juger ; estimer à (+ abl. de prix )
11
cogo. , is, ere, coegi, coactum 1: forcer à , contraindre à + inf. ou prop inf ;
dimidius , a, um : demi, à moitié, la moitié de
ossiculum , i n : petit os, pauvre petit os, misérable reste
dimidias potiones super ossucula ejus effundere : en guise de libation offerte aux mânes du mort
Vocabulaire alphabétique :
aestimo , as, are 3: estimer, juger ; estimer à (+ abl. de prix )
albus. , a, um 4: blanc, pâle
altilis , is, e : que l’on engraisse, engraissé, gras
ambitiose adv. : à force de démarches, en multipliant les démarches
amicio , is, ire, amicui , amictum : envelopper, draper, vêtir
anserinus , a, um : d’oie
assurgo , is, ere, assurrexi , assurrectum : se mettre sur ses pieds , se lever, se redresser
calidus , a, um 4: chaud ( caldus : abrègement populaire)
capax. , acis adj. : 1 qui peut contenir ; 2 grand ;
circumfero , fers, ferre, tuli, latum : faire passer de l’un à l’autre, faire circuler ;
cogo. , is, ere, coegi, coactum 1: forcer à , contraindre à + inf. ou prop inf ;
comedo , comedis / comes , comedere / comesse , comedi , comestum : manger
comissator , oris m : noceur, fêtard ;
conterritus , a, um : parfaitement terrifié, épouvanté
contineo , es, ere, continui, contentum 2: contenir, maintenir, maintenir en ordre
continuo , adv. : incontinent, à l'instant, immédiatement après
cubitus , i, m : le coude
dimidius , a, um : demi, à moitié, la moitié de
ebrius , a, um : ivre, soûl
exosso , as, are , avi exossatum : désosser
fides. , ei, f 1: la foi, la confiance (+ datif : en)
fluo. , is, ere, fluxi. , fluxum. 3: couler, s'écouler, ruisseler
frequentia , ae f : la foule
frons. , frontis. , f 2: le front ;
gallina , ae f : la poule
Habinnas , Habinnae m : Habinnas, nom d’homme
humanitas , atis f : bonté, douceur
idem. , eadem, idem 1: le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose)
impono , is, ere, sui, situm 2: placer sur
insequor , eris, i, secutus sum 3: suivre, venir après
inter. prép. + acc. 1: au milieu de
lapidarius , i m : tailleur de pierre, marbrier
lautus. , a, um : délicat, recherché, distingué, raffiné
lictor. , lictoris m : le licteur ( muni d’un faisceau de verges, et d’une hache, il précède les magistrats romains ; un consul en a 12, un préteur 6 ... et ceux des sévirs sont dépourvus de hache)
magnus. , a, um 1: grand, important
majestas , atis, f 4: la grandeur, la dignité, l'honneur, la majesté (divine)
mantissa , ae f : le supplément
manumitto / manu mitto , is, ere, misi, missum : affranchir
mattea , ae f : met délicat, friandise
novendialis , is m : banquet funèbre, célébré 9 jours après les funérailles
nudus. , a, um 2: nu
oculus , i m 1: 1 l’œil ; 2 métonymie : tout ce qui est cher (comme la prunelle de ses yeux)
offendo , is, ere, fendi, fensum 4: + acc. : choquer, offenser, blesser, mécontenter, affecter, fâcher ;
onero , as, are 3: 1 rendre lourd, pesant ; 2 charger de (+ abl.), accabler de , couvrir de
optimus , a, um 2: très bon, le meilleur. superlatif de bonus
ossiculum , i n : petit os, pauvre petit os, misérable reste
ovum. , i n : l’œuf
percutio , is, ere, percussi , percussum 4: frapper
pilleatus , a, um : coiffé du bonnet phrygien, du pilleus
praeter. , prép. + acc.2: sauf, excepté ;
praetor. , oris, m 3: préteur , magistrat romain du plus haut rang, représentant les consuls en province.
praetorius , a, um : prétorien, de rang prétorien ; // expr. : praetorius locus : la place du préteur, id est, hors de Rome la place d’honneur ;
pro. , prép. 1: + abl. : au lieu de, à la place de, en guise de
quaero. , is, ere, quaesivi , quaesitum 1: demander
quinquaginta : cinquante
quomodo ou quo modo : comment
recordatio , onis f : le souvenir, le ressouvenir
recreo , as, are, avi, recreatum : rétablir ; ranimer ; rassurer ; ragaillardir ;
repono , is, ere, posui, repositum 3: replacer, reposer, réinstaller
Scissa , ae f : Scissa, nom de femme
scyphus. , i, m : coupe, coupe à boire
sermo. , onis, m 2: le propos, le discours
singuli , ae, a 1: pl. : chacun un, un par personne ...etc. (distributif)
stultus. , a, um 3: idiot ; bête, tout bête ;
tempto. , as, are 2: essayer de + inf.
trepidatio , ionis, f : l'agitation, le trouble
turdus. , i m : la grive
umerus , i m 3: épaule
ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que ;
valvae , arum f pl : les battants d’une porte
vestis. , is, f 2: vêtement
vicesimarius / vicensimarius , ii m : le percepteur de l’impôt du vingtième, payé par le maître, en principe, sur le prix de l’esclave affranchi.
videor, eris, eri, visus sum 1: être vu, paraître, sembler ; // rare : videtur + inf : il paraît qu’il, il a la réputation de...
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
cogo. , is, ere, coegi, coactum 1: forcer à , contraindre à + inf. ou prop inf ;
fides. , ei, f 1: la foi, la confiance (+ datif : en)
idem. , eadem, idem 1: le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose)
inter. prép. + acc. 1: au milieu de
magnus. , a, um 1: grand, important
oculus , i m 1: 1 l’œil ; 2 métonymie : tout ce qui est cher (comme la prunelle de ses yeux)
pro. , prép. 1: + abl. : au lieu de, à la place de, en guise de
quaero. , is, ere, quaesivi , quaesitum 1: demander
singuli , ae, a 1: pl. : chacun un, un par personne ...etc. (distributif)
ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que ;
videor, eris, eri, visus sum 1: être vu, paraître, sembler ; // rare : videtur + inf : il paraît qu’il, il a la réputation de...
fréquence 2 :
contineo , es, ere, continui, contentum 2: contenir, maintenir, maintenir en ordre
frons. , frontis. , f 2: le front ;
impono , is, ere, sui, situm 2: placer sur
nudus. , a, um 2: nu
optimus , a, um 2: très bon, le meilleur. superlatif de bonus
praeter. , prép. + acc.2: sauf, excepté ;
sermo. , onis, m 2: le propos, le discours
tempto. , as, are 2: essayer de + inf.
vestis. , is, f 2: vêtement
fréquence 3 :
aestimo , as, are 3: estimer, juger ; estimer à (+ abl. de prix )
fluo. , is, ere, fluxi. , fluxum. 3: couler, s'écouler, ruisseler
insequor , eris, i, secutus sum 3: suivre, venir après
onero , as, are 3: 1 rendre lourd, pesant ; 2 charger de (+ abl.), accabler de , couvrir de
praetor. , oris, m 3: préteur , magistrat romain du plus haut rang, représentant les consuls en province.
repono , is, ere, posui, repositum 3: replacer, reposer, réinstaller
stultus. , a, um 3: idiot ; bête, tout bête ;
umerus , i m 3: épaule
fréquence 4 :
albus. , a, um 4: blanc, pâle
calidus , a, um 4: chaud ( caldus : abrègement populaire)
majestas , atis, f 4: la grandeur, la dignité, l'honneur, la majesté (divine)
offendo , is, ere, fendi, fensum 4: + acc. : choquer, offenser, blesser, mécontenter, affecter, fâcher ;
percutio , is, ere, percussi , percussum 4: frapper
ne pas apprendre :
altilis , is, e : que l’on engraisse, engraissé, gras
ambitiose adv. : à force de démarches, en multipliant les démarches
amicio , is, ire, amicui , amictum : envelopper, draper, vêtir
anserinus , a, um : d’oie
assurgo , is, ere, assurrexi , assurrectum : se mettre sur ses pieds , se lever, se redresser
capax. , acis adj. : 1 qui peut contenir ; 2 grand ;
circumfero , fers, ferre, tuli, latum : faire passer de l’un à l’autre, faire circuler ;
comedo , comedis / comes , comedere / comesse , comedi , comestum : manger
comissator , oris m : noceur, fêtard ;
conterritus , a, um : parfaitement terrifié, épouvanté
continuo , adv. : incontinent, à l'instant, immédiatement après
cubitus , i, m : le coude
dimidius , a, um : demi, à moitié, la moitié de
ebrius , a, um : ivre, soûl
exosso , as, are , avi exossatum : désosser
frequentia , ae f : la foule
gallina , ae f : la poule
Habinnas , Habinnae m : Habinnas, nom d’homme
humanitas , atis f : bonté, douceur
lapidarius , i m : tailleur de pierre, marbrier
lautus. , a, um : délicat, recherché, distingué, raffiné
lictor. , lictoris m : le licteur ( muni d’un faisceau de verges, et d’une hache, il précède les magistrats romains ; un consul en a 12, un préteur 6 ... et ceux des sévirs sont dépourvus de hache)
mantissa , ae f : le supplément
manumitto / manu mitto , is, ere, misi, missum : affranchir
mattea , ae f : met délicat, friandise
novendialis , is m : banquet funèbre, célébré 9 jours après les funérailles
ossiculum , i n : petit os, pauvre petit os, misérable reste
ovum. , i n : l’œuf
pilleatus , a, um : coiffé du bonnet phrygien, du pilleus
praetorius , a, um : prétorien, de rang prétorien ; // expr. : praetorius locus : la place du préteur, id est, hors de Rome la place d’honneur ;
quinquaginta : cinquante
quomodo ou quo modo : comment
recordatio , onis f : le souvenir, le ressouvenir
recreo , as, are, avi, recreatum : rétablir ; ranimer ; rassurer ; ragaillardir ;
Scissa , ae f : Scissa, nom de femme
scyphus. , i, m : coupe, coupe à boire
trepidatio , ionis, f : l'agitation, le trouble
turdus. , i m : la grive
valvae , arum f pl : les battants d’une porte
vicesimarius / vicensimarius , ii m : le percepteur de l’impôt du vingtième, payé par le maître, en principe, sur le prix de l’esclave affranchi.