62 Récit fantastique de Nicéros (2)
Le loup-garou
Le récit fantastique de Nicéros (2)
le loup-garou
62 1 « Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda. 2 Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum, ut mecum ad quintum miliarium veniat. Erat autem miles, fortis tanquam Orcus. 3 Apoculamus nos circa gallicinia; luna lucebat tanquam meridie. 4 Venimus inter monimenta: homo meus coepit ad stelas facere; sedeo ego cantabundus et stelas numero. 5 Deinde ut respexi ad comitem, ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit. Mihi anima in naso esse; stabam tanquam mortuus. 6 At ille circumminxit vestimenta sua, et subito lupus factus est. Nolite me jocari putare; ut mentiar, nullius patrimonium tanti facio. 7 Sed, quod coeperam dicere, postquam lupus factus est, ululare coepit et in silvas fugit. 8 Ego primitus nesciebam ubi essem; deinde accessi, ut vestimenta ejus tollerem: illa autem lapidea facta sunt. Qui mori timore nisi ego? 9 Gladium tamen strinxi et <in tota via> umbras cecidi, donec ad villam amicae meae pervenirem. 10 In larvam intravi, paene animam ebullivi, sudor mihi per bifurcum volabat, oculi mortui; vix unquam refectus sum. 11 Melissa mea mirari coepit, quod tam sero ambularem, et: 'Si ante, inquit, venisses, saltem nobis adjutasses; lupus enim villam intravit et omnia pecora tanquam lanius sanguinem illis misit. Nec tamen derisit, etiamsi fugit; servus enim noster lancea collum ejus trajecit'. 12 Haec ut audivi, operire oculos amplius non potui, sed luce clara Gai nostri domum fugi tanquam copo compilatus; et postquam veni in illum locum, in quo lapidea vestimenta erant facta, nihil inveni nisi sanguinem. 13 Ut vero domum veni, jacebat miles meus in lecto tanquam bovis, et collum illius medicus curabat. Intellexi illum versipellem esse, nec postea cum illo panem gustare potui, non si me occidisses. 14 Viderint quid de hoc alii exopinissent; ego si mentior, genios vestros iratos habeam. »
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu en 57)
1
forte. , adv. 2: par hasard (si qua forte ... : s’il se trouve par hasard, par quelque côté, que ...)
Capua , ae f : Capoue (près de Naples, à environ 200 km au SE de Rome)
Capuae : locatif
exeo , is,ire, ii, itum 2: partir
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour, en vue de; ad, prép. + gérondif ou adj. verbal à l’acc. : pour; 3 suivi d’une mesure : jusqu’à
scruta. , orum n pl : vieilles hardes, vieilles nippes
scitus. , a, um : beau , élégant
expedio , is, ire, expedii / expedivi , expeditum 3: dégager, débarrasser, déballer ;
2
nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir, attraper,rencontrer
occasio , onis, f 4: l'occasion, le moment favorable
persuadeo , es, ere, persuasi, persuasum 3: + dat. : persuader qqn ; ut + subj. : de
hospes, itis, m 4: l’hôte
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos .
mecum. , prép. post-posée+pron. 1: avec moi
quintus, a, um : cinquième
miliarium , ii, n : la borne miliaire
autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : or; valeur souvent très faible : et
miles. (i long, e bref), itis, m 1: soldat ;
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;
Orcus. , i, m : Orcus, Pluton (dieu des Enfers) ; la Mort (métonymie) ;
3
apocalo / apoculo, as, are : se tirer, larguer les amarres, mettre les voiles (hell. ἀποχαλάω)
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de
gallicinium, i, n : 1 le chant du coq ; 2 temps de la nuit, qui correspond au premier chant du coq ; aube ;
luna. , ae, f 3: lune
luceo , es, ere : être lumineux, luire, briller
meridies , ei m : midi
4
monumentum / monimentum, i, n 3: objet chargé de garder le souvenir, tombeau
coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ) : commencer; coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.
stela , ae f : la stèle, la colonne funéraire, le monument funéraire
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire ; 2 + gén. de prix : estimer ; 3 faire ses besoins (= cacare : chier) ;
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: rester assis
cantabundus , a, um : chantant, chantonnant
numero , as, are 3: compter
5
deinde , adv. 1: ensuite
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque,
comes. , itis, m 2: compagnon
exuo , is, ere, exui, exutum 4: déshabiller
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;
vestimentum , i n : habit, vêtement
via. , ae, f 1: 1 route, chemin; 2 voyage, trajet;
pono. , is, ere, posui, situm 1: poser, déposer
anima , ae, f 2: souffle vital, vie ; âme, cœur
nasus , i m : le nez ; le goulot ;
mihi anima in naso esse : l’expression la plus proche en français pourrait être : j’ai lecoeur au bord des lèvres... ; esse : infinitif de narration, comme mori ensuite
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile; être figé ;
6
at. 1: (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à ;
subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;
lupus. , i, m 4: loup
fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir ;
nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir, refuser ; // expr : noli / nolite + inf. = négation de l’impératif.
jocor. , aris, ari : plaisanter
puto. , as, are 1penser, croire ;
ut. 1: conj : + subj. : de sorte que, si bien que, au point que, au point de; (conséquence)
mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir
nullius : génitif de nemo
patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune
tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ; // tantus... ut + subj: si grand... que
tanti : génitif de prix
7
postquam. / post... quam conj. 1: après que
ululo, as, are : hurler
silva. , ae, f 1: la forêt, le bois
8
primitus adv. : d’abord, au début
ubi. 1: adv. rel. : où
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: ramasser, enlever
lapideus , a, um : en pierre, de pierre
timor. , oris, m 2: crainte, peur; appréhension ;
nisi. , conj. 1: excepté, sauf, si ce n’est
9
gladius , ii m 3: l’épée, le glaive ;
stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;
umbra. , ae, f 2: ombre ; ombre (dans les enfers) ;
caedo. , is, ere, cecidi, caesum 2: frapper
donec. , conj. 2: jusqu'à ce que ;
villa. , ae, f 2: maison de campagne, ferme
amica , ae, f 4: amie, petite amie, maîtresse
pervenio , is, ire, veni, ventum 1: parvenir
10
in. , prép. 1 : + acc. : sens rare : = velut : comme ;
larva , ae f : le fantôme, le spectre
intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ; acc ou in + acc : entrer dans ;
paene. , adv. 3: presque
ebullio, is, ire, iui, itum : animam ebullire : rendre l’âme, rendre l’esprit, mourir ;
sudor. , oris, m : sueur, transpiration
per. + acc 1: à travers, par, le long de ;
bifurcum , i n : l’entre-jambe, les fesses ;
volo. , as, are 4: 1 voler ; 2 dégouliner ;
oculus , i m 1: l’œil ;
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir, s’éteindre
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais
reficio , is, ere, feci, fectum 4: refaire, réparer, redonner des forces ; / Passif : reprendre des forces, se rétablir, se remettre ;
vix umquam refectus sum : j’eux bien du mal à m’en remettre.
11
Melissa, ae, f : Melissa (petite amie de Nicéros, femme d’un cabaretier ...)
miror. , aris, ari, atus sum 2: s’étonner de, être surpris de (+ acc) ; / miror quod + subj. : s’étonner de ce que ;
tam. , adv. 1: tellement, si, aussi
sero. , adv. : tard
ambulo , as, are , avi, atum : voyager, être en route
si. 1: + subj. : 1 si ; 2 même si ;
si + subj. pl. que pft. : irréel du passé
ante. 1: adv. : avant
saltem. , inv. 4: au moins, du moins
adjuto , as, are : + datif : aider
pecus. , pecoris n 3 : 1 bétail, troupeau ; 2 petit bétail, menu bétail (moutons, brebis)
lanius , ii m : le boucher
sanguis. , inis, m 1: le sang ; / expr. : saguinem mittere alicui : pratiquer une saignée sur qqn, saigner qqn ;
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : 1 envoyer; 2 faire sortir
omnia pecora ... repris par illis ... : accusatif, puis datif : rupture de construction
nec. , neque. 1: et ne pas
derideo , es, ere, derisi, derisum : bafouer, ridiculiser, rendre risible
etiam si / etiamsi 2: même si ;
noster. , tra, trum 1: adj. notre
lancea , ae f : la lance
collum. , i, n 3: cou ; échine ;
traicio / trajicio , is, ere, trajeci, trajectum : traverser, transpercer ;
12
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre, entendre dire ;
operio , is, ire, perui, pertum : fermer ;
amplius , adv. 4: plus, plus longtemps ;
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir, être en état de
lux. , lucis. , f 2: 1 lumière ; 2 jour; // expr. prima luce : à l’aube
clarus. , a, um 2: brillant , clair
clara luce : abl. abs. : le jour étant <devenu> clair
Gaius, i m : Gaius (maître de Nicéros)
domum : acc. de direction
copo. , coponis m : aubergiste, cabaretier
compilo , as, are : piller, dévaliser, voler, « plumer »
nihil. 1: rien
invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver
13
vero. , inv. 1: mais ;
jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, rester étendu, gésir
lectus. , i, m 3: le lit
bos. , bovis, m ou f 3: bœuf
bovis : nominatif fautif
medicus , i, m 4: médecin
curo. , as, are 2: donner les soins à, soigner
intelligo / intellego , is, ere, lexi, lectum 1: comprendre
versipellis , is m : le loup-garou
postea 2: adv.: ensuite, après cela ;
cum. 1: prép+ abl. = avec ;
panis. , is, m : pain
gusto. , as, are : manger un peu de
occido (i long), is, ere, occidi, occisum 2: tuer
occidisses : 2ème p à valeur indéterminée : « on »
14
Viderint quid de hoc alii exopinissent : construire : Viderint alii quid de hoc exopinissent ; viderint peut être considéré comme subj. de concession : que d’autres voient (= libre à d’autres de voir ce que ...) cf syntaxe Ernout-Thomas p 251-252
quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que;
alius, a, ud 1: autre, un autre ;
exopinisso , as, are : penser
mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir
vester. , tra, trum 1: votre
iratus , a, um 3: en colère, irrité
iratos : attribut du COD genios vestros ; habeam : subj. de souhait.
Vocabulaire alphabétique :
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour, en vue de; ad, prép. + gérondif ou adj. verbal à l’acc. : pour; 3 suivi d’une mesure : jusqu’à
adjuto , as, are : + datif : aider
alius, a, ud 1: autre, un autre ;
ambulo , as, are , avi, atum : voyager, être en route
amica , ae, f 4: amie, petite amie, maîtresse
amplius , adv. 4: plus, plus longtemps ;
anima , ae, f 2: souffle vital, vie ; âme, cœur
ante. 1: adv. : avant
apocalo / apoculo, as, are : se tirer, larguer les amarres, mettre les voiles (hell. ἀποχαλάω)
at. 1: (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à ;
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre, entendre dire ;
autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : or; valeur souvent très faible : et
bifurcum , i n : l’entre-jambe, les fesses ;
bos. , bovis, m ou f 3: bœuf
caedo. , is, ere, cecidi, caesum 2: frapper
cantabundus , a, um : chantant, chantonnant
Capua , ae f : Capoue (près de Naples, à environ 200 km au SE de Rome)
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de
clarus. , a, um 2: brillant , clair
coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ) : commencer; coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.
collum. , i, n 3: cou ; échine ;
comes. , itis, m 2: compagnon
compilo , as, are : piller, dévaliser, voler, « plumer »
copo. , coponis m : aubergiste, cabaretier
cum. 1: prép+ abl. = avec ;
curo. , as, are 2: donner les soins à, soigner
deinde , adv. 1: ensuite
derideo , es, ere, derisi, derisum : bafouer, ridiculiser, rendre risible
donec. , conj. 2: jusqu'à ce que ;
ebullio, is, ire, iui, itum : animam ebullire : rendre l’âme, rendre l’esprit, mourir ;
etiam si / etiamsi 2: même si ;
exeo , is,ire, ii, itum 2: partir
exopinisso , as, are : penser
expedio , is, ire, expedii / expedivi , expeditum 3: dégager, débarrasser, déballer ;
exuo , is, ere, exui, exutum 4: déshabiller
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire ; 2 + gén. de prix : estimer ; 3 faire ses besoins (= cacare : chier) ;
fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir ;
forte. , adv. 2: par hasard (si qua forte ... : s’il se trouve par hasard, par quelque côté, que ...)
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;
Gaius, i m : Gaius (maître de Nicéros)
gallicinium, i, n : 1 le chant du coq ; 2 temps de la nuit, qui correspond au premier chant du coq ; aube ;
gladius , ii m 3: l’épée, le glaive ;
gusto. , as, are : manger un peu de
hospes, itis, m 4: l’hôte
in. , prép. 1 : + acc. : sens rare : = velut : comme ;
intelligo / intellego , is, ere, lexi, lectum 1: comprendre
intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ; acc ou in + acc : entrer dans ;
invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver
iratus , a, um 3: en colère, irrité
jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, rester étendu, gésir
jocor. , aris, ari : plaisanter
lancea , ae f : la lance
lanius , ii m : le boucher
lapideus , a, um : en pierre, de pierre
larva , ae f : le fantôme, le spectre
lectus. , i, m 3: le lit
luceo , es, ere : être lumineux, luire, briller
luna. , ae, f 3: lune
lupus. , i, m 4: loup
lux. , lucis. , f 2: 1 lumière ; 2 jour; // expr. prima luce : à l’aube
mecum. , prép. post-posée+pron. 1: avec moi
medicus , i, m 4: médecin
Melissa, ae, f : Melissa (petite amie de Nicéros, femme d’un cabaretier ...)
mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir
meridies , ei m : midi
miles. (i long, e bref), itis, m 1: soldat ;
miliarium , ii, n : la borne miliaire
miror. , aris, ari, atus sum 2: s’étonner de, être surpris de (+ acc) ; / miror quod + subj. : s’étonner de ce que ;
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : 1 envoyer; 2 faire sortir
monumentum / monimentum, i, n 3: objet chargé de garder le souvenir, tombeau
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir, s’éteindre
nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir, attraper, rencontrer
nasus , i m : le nez ; le goulot ;
nec. , neque. 1: et ne pas
nihil. 1: rien
nisi. , conj. 1: excepté, sauf, si ce n’est
nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir, refuser ; // expr : noli / nolite + inf. = négation de l’impératif.
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos .
numero , as, are 3: compter
occasio , onis, f 4: l'occasion, le moment favorable
occido (i long), is, ere, occidi, occisum 2: tuer
oculus , i m 1: l’œil ;
operio , is, ire, perui, pertum : fermer ;
Orcus. , i, m : Orcus, Pluton (dieu des Enfers) ; la Mort (métonymie) ;
paene. , adv. 3: presque
panis. , is, m : pain
patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune
pecus. , pecoris n 3 : 1 bétail, troupeau ; 2 petit bétail, menu bétail (moutons, brebis)
per. + acc 1: à travers, par, le long de ;
persuadeo , es, ere, persuasi, persuasum 3: + dat. : persuader qqn ; ut + subj. : de
pervenio , is, ire, veni, ventum 1: parvenir
pono. , is, ere, posui, situm 1: poser, déposer
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir, être en état de
postea 2: adv.: ensuite, après cela ;
postquam. / post... quam conj. 1: après que
primitus adv. : d’abord, au début
puto. , as, are 1penser, croire ;
quintus, a, um : cinquième
quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que;
reficio , is, ere, feci, fectum 4: refaire, réparer, redonner des forces ; / Passif : reprendre des forces, se rétablir, se remettre ;
saltem. , inv. 4: au moins, du moins
sanguis. , inis, m 1: le sang ; / expr. : saguinem mittere alicui : pratiquer une saignée sur qqn, saigner qqn ;
scitus. , a, um : beau , élégant
scruta. , orum n pl : vieilles hardes, vieilles nippes
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;
secundum + acc 4: tout près de, auprès de
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: rester assis
sero. , adv. : tard
si. 1: + subj. : 1 si ; 2 même si ;
silva. , ae, f 1: la forêt, le bois
stela , ae f : la stèle, la colonne funéraire, le monument funéraire
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile; être figé ;
stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;
subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;
sudor. , oris, m : sueur, transpiration
tam. , adv. 1: tellement, si, aussi
tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ; // tantus... ut + subj: si grand... que
timor. , oris, m 2: crainte, peur; appréhension ;
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: ramasser, enlever
traicio / trajicio , is, ere, trajeci, trajectum : traverser, transpercer ;
ubi. 1: adv. rel. : où
ululo, as, are : hurler
umbra. , ae, f 2: ombre ; ombre (dans les enfers) ;
umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque,
ut. 1: conj : + subj. : de sorte que, si bien que, au point que, au point de; (conséquence)
vero. , inv. 1: mais ;
versipellis , is m : le loup-garou
vester. , tra, trum 1: votre
vestimentum , i n : habit, vêtement
via. , ae, f 1: 1 route, chemin; 2 voyage, trajet;
villa. , ae, f 2: maison de campagne, ferme
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
volo. , as, are 4: 1 voler ; 2 dégouliner ;
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour, en vue de; ad, prép. + gérondif ou adj. verbal à l’acc. : pour; 3 suivi d’une mesure : jusqu’à
alius, a, ud 1: autre, un autre ;
ante. 1: adv. : avant
at. 1: (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à ;
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre, entendre dire ;
autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : or; valeur souvent très faible : et
coepio , is, ere, coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ) : commencer; coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.
cum. 1: prép+ abl. = avec ;
deinde , adv. 1: ensuite
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire ; 2 + gén. de prix : estimer ; 3 faire ses besoins (= cacare : chier) ;
fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir ;
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;
in. , prép. 1 : + acc. : sens rare : = velut : comme ;
intelligo / intellego , is, ere, lexi, lectum 1: comprendre
invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver
jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, rester étendu, gésir
mecum. , prép. post-posée+pron. 1: avec moi
miles. (i long, e bref), itis, m 1: soldat ;
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : 1 envoyer; 2 faire sortir
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir, s’éteindre
nec. , neque. 1: et ne pas
nihil. 1: rien
nisi. , conj. 1: excepté, sauf, si ce n’est
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos .
oculus , i m 1: l’œil ;
per. + acc 1: à travers, par, le long de ;
pervenio , is, ire, veni, ventum 1: parvenir
pono. , is, ere, posui, situm 1: poser, déposer
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir, être en état de
postquam. / post... quam conj. 1: après que
puto. , as, are 1penser, croire ;
quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que;
sanguis. , inis, m 1: le sang ; / expr. : saguinem mittere alicui : pratiquer une saignée sur qqn, saigner qqn ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ;
si. 1: + subj. : 1 si ; 2 même si ;
silva. , ae, f 1: la forêt, le bois
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile; être figé ;
tam. , adv. 1: tellement, si, aussi
tantus. , a, um 1: tant, aussi grand, si grand ; // tantus... ut + subj: si grand... que
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: ramasser, enlever
ubi. 1: adv. rel. : où
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque,
ut. 1: conj : + subj. : de sorte que, si bien que, au point que, au point de; (conséquence)
vero. , inv. 1: mais ;
vester. , tra, trum 1: votre
via. , ae, f 1: 1 route, chemin; 2 voyage, trajet;
fréquence 2 :
anima , ae, f 2: souffle vital, vie ; âme, cœur
caedo. , is, ere, cecidi, caesum 2: frapper
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de
clarus. , a, um 2: brillant , clair
comes. , itis, m 2: compagnon
curo. , as, are 2: donner les soins à, soigner
donec. , conj. 2: jusqu'à ce que ;
etiam si / etiamsi 2: même si ;
exeo , is,ire, ii, itum 2: partir
forte. , adv. 2: par hasard (si qua forte ... : s’il se trouve par hasard, par quelque côté, que ...)
lux. , lucis. , f 2: 1 lumière ; 2 jour; // expr. prima luce : à l’aube
miror. , aris, ari, atus sum 2: s’étonner de, être surpris de (+ acc) ; / miror quod + subj. : s’étonner de ce que ;
nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir, refuser ; // expr : noli / nolite + inf. = négation de l’impératif.
occido (i long), is, ere, occidi, occisum 2: tuer
postea 2: adv.: ensuite, après cela ;
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: rester assis
timor. , oris, m 2: crainte, peur; appréhension ;
umbra. , ae, f 2: ombre ; ombre (dans les enfers) ;
umquam. / unquam. , inv. 2: un jour, une seule fois, une fois ; avec une négation : jamais
villa. , ae, f 2: maison de campagne, ferme
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
fréquence 3 :
bos. , bovis, m ou f 3: bœuf
collum. , i, n 3: cou ; échine ;
expedio , is, ire, expedii / expedivi , expeditum 3: dégager, débarrasser, déballer ;
gladius , ii m 3: l’épée, le glaive ;
intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ; acc ou in + acc : entrer dans ;
iratus , a, um 3: en colère, irrité
lectus. , i, m 3: le lit
luna. , ae, f 3: lune
monumentum / monimentum, i, n 3: objet chargé de garder le souvenir, tombeau
numero , as, are 3: compter
paene. , adv. 3: presque
pecus. , pecoris n 3 : 1 bétail, troupeau ; 2 petit bétail, menu bétail (moutons, brebis)
persuadeo , es, ere, persuasi, persuasum 3: + dat. : persuader qqn ; ut + subj. : de
subito 3: subitement, soudain, tout à coup ;
fréquence 4 :
amica , ae, f 4: amie, petite amie, maîtresse
amplius , adv. 4: plus, plus longtemps ;
exuo , is, ere, exui, exutum 4: déshabiller
hospes, itis, m 4: l’hôte
lupus. , i, m 4: loup
medicus , i, m 4: médecin
nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir, attraper,rencontrer
occasio , onis, f 4: l'occasion, le moment favorable
reficio , is, ere, feci, fectum 4: refaire, réparer, redonner des forces ; / Passif : reprendre des forces, se rétablir, se remettre ;
saltem. , inv. 4: au moins, du moins
volo. , as, are 4: 1 voler ; 2 dégouliner ;
ne pas apprendre :
adjuto , as, are : + datif : aider
ambulo , as, are , avi, atum : voyager, être en route
apocalo / apoculo, as, are : se tirer, larguer les amarres, mettre les voiles (hell. ἀποχαλάω)
bifurcum , i n : l’entre-jambe, les fesses ;
cantabundus , a, um : chantant, chantonnant
Capua , ae f : Capoue (près de Naples, à environ 200 km au SE de Rome)
compilo , as, are : piller, dévaliser, voler, « plumer »
copo. , coponis m : aubergiste, cabaretier
derideo , es, ere, derisi, derisum : bafouer, ridiculiser, rendre risible
ebullio, is, ire, iui, itum : animam ebullire : rendre l’âme, rendre l’esprit, mourir ;
exopinisso , as, are : penser
Gaius, i m : Gaius (maître de Nicéros)
gallicinium, i, n : 1 le chant du coq ; 2 temps de la nuit, qui correspond au premier chant du coq ; aube ;
gusto. , as, are : manger un peu de
jocor. , aris, ari : plaisanter
lancea , ae f : la lance
lanius , ii m : le boucher
lapideus , a, um : en pierre, de pierre
larva , ae f : le fantôme, le spectre
luceo , es, ere : être lumineux, luire, briller
Melissa, ae, f : Melissa (petite amie de Nicéros, femme d’un cabaretier ...)
mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir
meridies , ei m : midi
miliarium , ii, n : la borne miliaire
nasus , i m : le nez ; le goulot ;
operio , is, ire, perui, pertum : fermer ;
Orcus. , i, m : Orcus, Pluton (dieu des Enfers) ; la Mort (métonymie) ;
panis. , is, m : pain
patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune
primitus adv. : d’abord, au début
quintus, a, um : cinquième
scitus. , a, um : beau , élégant
scruta. , orum n pl : vieilles hardes, vieilles nippes
sero. , adv. : tard
stela , ae f : la stèle, la colonne funéraire, le monument funéraire
stringo. , is, ere, strinxi. , strictum. : dégainer ;
sudor. , oris, m : sueur, transpiration
traicio / trajicio , is, ere, trajeci, trajectum : traverser, transpercer ;
ululo, as, are : hurler
versipellis , is m : le loup-garou
vestimentum , i n : habit, vêtement