58 1 Du rire aux disputes (3)
Giton : fou-rire intempestif
Du rire aux disputes (3)
Giton : fou-rire intempestif
58 1 Post hoc dictum Giton, qui ad pedes stabat, risum jam diu compressum etiam indecenter effudit. 2 Quod cum animadvertisset adversarius Ascylti, flexit convicium in puerum et: « Tu autem, inquit, etiam tu rides, caepa cirrata? Io ! Saturnalia? rogo, mensis December est? Quando vicesimam numerasti? ... Quid faciat crucis offla, corvorum cibaria. Curabo jam tibi Jovis iratus sit, et isti qui tibi non imperat. 3 Ita satur pane fiam, ut ego istud conliberto meo dono ; alioquin jam tibi depraesentiarum reddidissem. Bene nos habemus, at isti nugae, qui tibi non imperant. 4 Plane qualis dominus, talis et servus. (...) »
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu 57)
1
post. 1: prép. : + acc. : après, derrière
dictum. , i, n 3: 1 la parole, la chose dite ; 2 bon mot, mot d’esprit;
Giton , onis m : Giton ( hell.), nom du très jeune amant d’Encolpe et d’Ascylte dans le Satiricon de Pétrone
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile, se tenir ; être figé ;
Giton ad pedes stabat : position habituelle d’un esclave par rapport à son maître ; il est donc considéré comme un esclave ici ; d’où la référence aux Saturnales...
risus. , us, m : le rire
diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps
comprimo , is, ere, compressi , compressum : comprimer, retenir ;
etiam , adv. 1: aussi
indecenter : de manière inconvenante
effundo , is, ere, fudi, fusum 3: 1 répandre; 2 lâcher
2
quod : rel. de liaison
animadverto , is, ere, ti, sum 3: remarquer, s’apercevoir de
adversarius , ii, m 4: adversaire ;
flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir, ramener ;
convicium , i, n : les invectives, les cris injurieux
autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : mais, d’autre part, quant à ; valeur souvent très faible : et
caepa. / cepa. , ae f : l’oignon
cirratus , a, um : qui a les cheveux bouclés, frisé
io. inv. : cri de douleur ou de joie : Oh ! Ah !
Certains ponctuent différemment : Io Saturnalia ! Vive les Saturnales ! mais l’incise de rogo serait nettement affaiblie...
Saturnalia , um n pl : les Saturnales, fêtes souvent licencieuses en l’honneur de Saturne célébrées en décembre (du 17 au 19), durant lesquelles tous les hommes portaient le pilleus , pendant ce court moment d’égalité sociale , et multipliaient les festins
rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; / expr. : rogo vos : je vous en prie ; 2 interroger ;
mensis. , is, m 4: le mois
December : décembre (le dixième mois de l’ancienne année romaine)
quando. interr 2: quand
vicesima, ae f : l’impôt du vingtième, payé par le maître, en principe, sur le prix de l’esclave affranchi.
numero , as, are 3: 1 compter ; 2 payer ; 3 -> avoir
crux. , crucis f : la croix
offula / offla. , ae f : 1 morceaux ou boulettes de pain, de viande, de pâte; 2 petite boule, boulette ; // expr. : crucis offla : gibier de potence
corvus. , i m : le corbeau
cibaria , orum n pl : aliment (+ génitif : pour)
curo. , as, are 2: se charger de, se soucier de; curabo + subj. : je vais m’occuper de (menace), je vais veiller à ce que ;
jam. , adv. 1: déjà, désormais, à l'instant ; maintenant ;
Juppiter , Jovis. , m 1: Jupiter (roi des dieux) ; N.B. : Jovis peut être un nominatif.
iratus , a, um 3: en colère, irrité
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
le datif isti désigne Ascylte
impero , as, are 2: commander, gouverner ; + datif : commander à ; savoir se faire obéir de ;
3
ita. 1: 1 ainsi ; 2 (ita) que + un voeu au subj. pr. , (ut+ indicatif , ou indicatif seul) dans la mesure où ... ou aussi vrai que ... , tant il est vrai que...
satur. , ura, urum : rassasié, repu
panis. , is, m : pain
fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir
dono. , as, are 2: alicui aliquid, ou aliquem aliqua re : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn ; pardonner (aliquid qqch) par égard pour (+ datif)
alioquin : sans cela, sinon
depraesentiarum adv. : sur-le-champ
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: donner, accorder ; // expr. : jus reddere : rendre la justice ; reddere + datif : (pop.) régler son compte à ;
bene. , adv. 1: bien, bon ; / comp. melius : mieux ; sup. optime : très bien ;
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
habeo , es, ere, bui, bitum 1: 1 avoir (en sa possession, à sa disposition), tenir, détenir, retenir, garder en sa possession ; 2 se habere ou habere + adv. : se trouver, être dans tel ou tel état;
at. 1: mais
nugae. , nugarum f pl : hommes sans consistance, imbéciles (personnes)
isti : nominatif pl.
4
plane. , adv. 4: vraiment, clairement;
qualis. , is, e 1; qualis...talis ... : tel ... tel... ;
Vocabulaire alphabétique :
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;
adversarius , ii, m 4: adversaire ;
alioquin : sans cela, sinon
animadverto , is, ere, ti, sum 3: remarquer, s’apercevoir de
at. 1: mais
autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : mais, d’autre part, quant à ; valeur souvent très faible : et
bene. , adv. 1: bien, bon ; / comp. melius : mieux ; sup. optime : très bien ;
caepa. / cepa. , ae f : l’oignon
cibaria , orum n pl : aliment (+ génitif : pour)
cirratus , a, um : qui a les cheveux bouclés, frisé
comprimo , is, ere, compressi , compressum : comprimer, retenir ;
convicium , i, n : les invectives, les cris injurieux
corvus. , i m : le corbeau
crux. , crucis f : la croix
curo. , as, are 2: se charger de, se soucier de; curabo + subj. : je vais m’occuper de (menace), je vais veiller à ce que ;
December : décembre (le dixième mois de l’ancienne année romaine)
depraesentiarum adv. : sur-le-champ
dictum. , i, n 3: 1 la parole, la chose dite ; 2 bon mot, mot d’esprit;
diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps
dono. , as, are 2: alicui aliquid, ou aliquem aliqua re : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn ; pardonner (aliquid qqch) par égard pour (+ datif)
effundo , is, ere, fudi, fusum 3: 1 répandre; 2 lâcher
etiam , adv. 1: aussi
fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir
flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir, ramener ;
Giton , onis m : Giton ( hell.), nom du très jeune amant d’Encolpe et d’Ascylte dans le Satiricon de Pétrone
habeo , es, ere, bui, bitum 1: 1 avoir (en sa possession, à sa disposition), tenir, détenir, retenir, garder en sa possession ; 2 se habere ou habere + adv. : se trouver, être dans tel ou tel état;
impero , as, are 2: commander, gouverner ; + datif : commander à ; savoir se faire obéir de ;
indecenter : de manière inconvenante
io. inv. : cri de douleur ou de joie : Oh ! Ah !
iratus , a, um 3: en colère, irrité
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
ita. 1: 1 ainsi ; 2 (ita) que + un voeu au subj. pr. , (ut+ indicatif , ou indicatif seul) dans la mesure où ... ou aussi vrai que ... , tant il est vrai que...
jam. , adv. 1: déjà, désormais, à l'instant ; maintenant ;
Juppiter , Jovis. , m 1: Jupiter (roi des dieux) ; N.B. : Jovis peut être un nominatif.
mensis. , is, m 4: le mois
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
nugae. , nugarum f pl : hommes sans consistance, imbéciles (personnes)
numero , as, are 3: 1 compter ; 2 payer ; 3 -> avoir
offula / offla. , ae f : 1 morceaux ou boulettes de pain, de viande, de pâte; 2 petite boule, boulette ; // expr. : crucis offla : gibier de potence
panis. , is, m : pain
plane. , adv. 4: vraiment, clairement;
post. 1: prép. : + acc. : après, derrière
qualis. , is, e 1; qualis...talis ... : tel ... tel... ;
quando. interr 2: quand
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: donner, accorder ; // expr. : jus reddere : rendre la justice ; reddere + datif : (pop.) régler son compte à ;
risus. , us, m : le rire
rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; / expr. : rogo vos : je vous en prie ; 2 interroger ;
satur. , ura, urum : rassasié, repu
Saturnalia , um n pl : les Saturnales, fêtes souvent licencieuses en l’honneur de Saturne célébrées en décembre (du 17 au 19), durant lesquelles tous les hommes portaient le pilleus , pendant ce court moment d’égalité sociale , et multipliaient les festins
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile, se tenir ; être figé ;
vicesima, ae f : l’impôt du vingtième, payé par le maître, en principe, sur le prix de l’esclave affranchi.
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;
at. 1: mais
autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : mais, d’autre part, quant à ; valeur souvent très faible : et
bene. , adv. 1: bien, bon ; / comp. melius : mieux ; sup. optime : très bien ;
diu. , adv. 1: longtemps, depuis longtemps
etiam , adv. 1: aussi
fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir
habeo , es, ere, bui, bitum 1: 1 avoir (en sa possession, à sa disposition), tenir, détenir, retenir, garder en sa possession ; 2 se habere ou habere + adv. : se trouver, être dans tel ou tel état;
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
ita. 1: 1 ainsi ; 2 (ita) que + un voeu au subj. pr. , (ut+ indicatif , ou indicatif seul) dans la mesure où ... ou aussi vrai que ... , tant il est vrai que...
jam. , adv. 1: déjà, désormais, à l'instant ; maintenant ;
Juppiter , Jovis. , m 1: Jupiter (roi des dieux) ; N.B. : Jovis peut être un nominatif.
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
post. 1: prép. : + acc. : après, derrière
qualis. , is, e 1; qualis...talis ... : tel ... tel... ;
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: donner, accorder ; // expr. : jus reddere : rendre la justice ; reddere + datif : (pop.) régler son compte à ;
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile, se tenir ; être figé ;
fréquence 2 :
curo. , as, are 2: se charger de, se soucier de; curabo + subj. : je vais m’occuper de (menace), je vais veiller à ce que ;
dono. , as, are 2: alicui aliquid, ou aliquem aliqua re : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn ; pardonner (aliquid qqch) par égard pour (+ datif)
impero , as, are 2: commander, gouverner ; + datif : commander à ; savoir se faire obéir de ;
quando. interr 2: quand
rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; / expr. : rogo vos : je vous en prie ; 2 interroger ;
fréquence 3 :
animadverto , is, ere, ti, sum 3: remarquer, s’apercevoir de
dictum. , i, n 3: 1 la parole, la chose dite ; 2 bon mot, mot d’esprit;
effundo , is, ere, fudi, fusum 3: 1 répandre; 2 lâcher
flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir, ramener ;
iratus , a, um 3: en colère, irrité
numero , as, are 3: 1 compter ; 2 payer ; 3 -> avoir
fréquence 4 :
adversarius , ii, m 4: adversaire ;
mensis. , is, m 4: le mois
plane. , adv. 4: vraiment, clairement;
ne pas apprendre :
alioquin : sans cela, sinon
caepa. / cepa. , ae f : l’oignon
cibaria , orum n pl : aliment (+ génitif : pour)
cirratus , a, um : qui a les cheveux bouclés, frisé
comprimo , is, ere, compressi , compressum : comprimer, retenir ;
convicium , i, n : les invectives, les cris injurieux
corvus. , i m : le corbeau
crux. , crucis f : la croix
December : décembre (le dixième mois de l’ancienne année romaine)
depraesentiarum adv. : sur-le-champ
Giton , onis m : Giton ( hell.), nom du très jeune amant d’Encolpe et d’Ascylte dans le Satiricon de Pétrone
indecenter : de manière inconvenante
io. inv. : cri de douleur ou de joie : Oh ! Ah !
nugae. , nugarum f pl : hommes sans consistance, imbéciles (personnes)
offula / offla. , ae f : 1 morceaux ou boulettes de pain, de viande, de pâte; 2 petite boule, boulette ; // expr. : crucis offla : gibier de potence
panis. , is, m : pain
risus. , us, m : le rire
satur. , ura, urum : rassasié, repu
Saturnalia , um n pl : les Saturnales, fêtes souvent licencieuses en l’honneur de Saturne célébrées en décembre (du 17 au 19), durant lesquelles tous les hommes portaient le pilleus , pendant ce court moment d’égalité sociale , et multipliaient les festins
vicesima, ae f : l’impôt du vingtième, payé par le maître, en principe, sur le prix de l’esclave affranchi.