57 a Du rire aux disputes (1)
Le franc-parler d'un affranchi
Du rire aux disputes (1)
le franc-parler d’un affranchi
57 1 Ceterum Ascyltos, intemperantis licentiae, cum omnia sublatis manibus eluderet et usque ad lacrimas rideret, unus ex conlibertis Trimalchionis excanduit, is ipse qui supra me discumbebat, et:
"Quid rides, inquit, berbex? 2 An tibi non placent lautitiae domini mei? Tu enim beatior es et convivare melius soles. Ita Tutelam hujus loci habeam propitiam, ut ego si secundum illum discumberem, jam illi balatum clusissem. 2 Bellum pomum, qui rideatur alios; larifuga nescio quis, nocturnus, qui non valet lotium suum. 3 Ad summam, si circumminxero illum, nesciet qua fugiat. Non mehercules soleo cito fervere, sed in molle carne vermes nascuntur. Ridet! 4 Quid habet quod rideat? Numquid pater fetum emit lamna? Eques Romanus es? Et ego regis filius. « Quare ergo servivisti? » Quia ipse me dedi in servitutem et malui civis Romanus esse quam tributarius. Et nunc spero me sic vivere, ut nemini jocus sim. 5 Homo inter homines sum, capite aperto ambulo; assem aerarium nemini debeo; constitutum habui nunquam; nemo mihi in foro dixit: « Redde quod debes ». 6 Glebulas emi, lamellulas paravi; viginti ventres pasco et canem; contubernalem meam redemi, ne qui in illius sinu manus tergeret; mille denarios pro capite solvi; sevir gratis factus sum; spero, sic moriar, ut mortuus non erubescam.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
1
ceterum , adv. 2: mais, du reste ; quant à ;
Ascyltos , i m (acc. grec Ascylton) : Ascylte (tiré du grec ἄσκυλτος : infatigable)
intemperans , antis : qui n’a pas de retenue ; sans borne ;
licentia , ae, f 2: 1 permission (d’agir à sa guise), licence ; 2 excès (de langage, ou de conduite) , franc-parler, absence de retenue
intemperantis licentiae : génitif de qualité
cum. 1: conj + subj. : comme, alors que, bien que, puisque;
omnis. , is, e 1: tout, toute
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever
manus. (a bref) , us f 1: la main ; le bras (métonymie)
eludo, is, ere, elusi, elusum : se railler de, se gausser de, se moquer de, tourner en ridicule
et. , conj. 1: et, aussi, même
usque ad 2: + acc. peut marquer le résultat : jusqu’à ce que s’ensuive..., jusqu’à provoquer... ;
rideo , es, ere, risi. , risum. 3: 1 rire; 2 rire de (+ accusatif)
unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: l’un ;
e. , ex. + abl 1: hors de, de
conlibertus / collibertus , i m : co-affranchi, affranchi d’un même maître
Trimalchio , onis m : Trimalcion
excandesco , is, ere, ui, - : 1 être chauffé à blanc ; 2 s’embraser ; 3 s'enflammer de colère,
is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que
supra. 1: prép + acc. : au-dessus de ;
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
discumbo , is, ere, discubui, discubitum : prendre place à table, s’allonger pour manger, être couché à table (quand il y a plusieurs convives)
quid. 1: pourquoi ? ;
inquit. 1: dit-il, dit-elle
berbex / vervex , ecis, m : 1 mouton, bélier ; 2 imbécile, idiot
2
an. , inv. 1: interrogation directe : 1 est ce que ? ; 2 (souvent équivalent à une exclamation indignée en français : « quoi ! » ... « et »...);
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : plaire, paraître bon, agréer ;
lautitia , ae f : 1 magnificence, somptuosité ; 2 pl. élégances, raffinements ;
dominus , i m 2: le maître
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ;
enim. , inv. 1: 1 car, en effet ; 2 bien sûr, évidemment, sans doute ;
beatus , a, um 2: content, qui a ce qu’il désire, qui est comblé de biens
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
convivo , as, are : prendre un repas, assister à un repas, manger
melius 2: mieux
soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;
ita. 1: ita... ut + subj 1: que (+ un vœu au subj. pr.) ... dans la mesure où ... ou aussi vrai que ...;
Tutela , ae f : Tutelle ou Tutéla, divinité protectrice
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
locus. (o bref) , i, m 1: lieu, endroit
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), retenir, garder;
habeam : subjonctif de volition : cf syntaxe Ernout Thomas § 250 ; et ut : dans la mesure où § 355.
propitius , a, um : bien disposé, bienveillant, propice
propitiam, attribut du COD Tutelam
secundum + acc 4: immédiatement après, tout près de, auprès de
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela. Lui, elle
jam. , adv. 1: déjà
balatus , us m : le bêlement
claudo. / cludo. , is, ere, clausi. / clusi. , clausum. / clusum. 2: couper, barrer, arrêter
3
bellus , a, um : joli, mignon, beau
pomum. (o long), i n 4: tout fruit d’un arbre (noix, figue, pomme...); le fruit ;
rideor : déponent de langue pop. pour rideo ; qui rideatur : valeur du subj. à rendre !
alius, a, ud : autre, un autre
larifuga , ae m : vagabond ( littt : qui fuit les Lares)
nescio , is, ire, ivi, itum 2: ne pas savoir , ignorer ; // nescio quis : je ne sais qui, je ne sais (le)quel ... ;
nocturnus , a, um 4: 1 nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;
nocturnus ici est substantivé, comme larifuga
valeo , es, ere, ui, itum 2: avoir la valeur de, valoir ;
lotium , ii, n : l’urine, le pipi
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, en résumé ;
circummingo , is, ere, minxi , mictum : uriner autour, pisser sur, compisser
si + futur antérieur, futur dans la principale : éventuel... donc indicatif en français...
qua. (a long) adv de lieu 2: par où ;
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;
qua fugiat : rendre le subj. en français !
Hercules , is, m 4: Hercule. // juron : Hercules ou mehercules : par Hercule !
cito. , adv. 2: vite, rapidement;
ferveo , es, ere 4: 1 bouillir, être bouillant, brûlant ; 2 être enflammé ou ardent, brûler ;
sed. , conj. 1: mais ;
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt), du côté de (orientation), en, sur, contre ; 2 jusque ; 3 pour, en vue de, en guise de; 4 à l’égard de, envers ; // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu), en, sur, chez; 2 à l’occasion de ; 3 pendant ; 4 pour ;
mollis. , is, e 2: 1 mou, souple, tendre, délicat; 2 efféminé ;
caro. , carnis. , f : la chair, la viande
vermis. , is m : le vers (animal)
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître ;
4
quid. 1: quoi ?; // quid, quod... ? : et que signifie le fait que ... et que dire du fait que ... (littéralement, quod est un accusatif de relation : et quoi, pour ce qui est du fait que...) : formule de transition oratoire./ Quid habet quod + subj. : quelle raison a-t-il pour que... ?
numquid. interr 4: direct : est-ce que;
pater. , patris. m 1: le père
fetus. , us , m 3: l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits ; le rejeton ;
emo., is, ere, emi. , emptum. 3: acheter
lamina / lamna , ae f : plaque, lingot (or ou argent)
lamna : abl. de prix
eques. (2 e brefs), equitis , m 1: chevalier ;
Romanus , a, um 1: Romain
Les chevaliers romains portent au doigt un anneau d’or ; Ascylte en a plusieurs...
rex. , regis. , m 1: le roi
filius , ii, m 1: fils
et ego : valeur forte de et : « alors moi... »
quare. , inv. 2: interr. : pourquoi ?
ergo. 1: donc, eh bien ;
servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat : être esclave de
quia. , conj. 1: + ind. : parce que
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, livrer ; 2 se dare in + acc. : se mettre en ; se dare in servitutem : se mettre en esclavage ;
servitus , utis, f : l’esclavage, la condition d’esclave
malo. , mavis. , malle. , malui 2: préférer (quam : à), aimer mieux (que)
civis. , is, m 1: le citoyen ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que
tributarius , ii m : le tributaire ( = le sujet d’une nation tributaire de Rome)
nunc. , adv. 1: maintenant
spero. , as, are 2: espérer ;
sic. , adv. 1: ainsi ; sic ... ut + subj : de telle sorte que ;
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne
jocus. , i, m 3 : objet de risée ;
5
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
inter. prép. + acc. 1: parmi
caput. , itis, n 1: la tête ;
apertus , a, um : découvert
capite aperto : c’est-à-dire sans voile, sans se cacher
ambulo, a, are : se promener, aller, marcher
as. , assis m : l’as (unité monétaire insignifiante, en bronze : cf. un sou)
aerarius , a, um : en cuivre, en bronze
debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir, être débiteur de ;
constitutum , i, n : convocation de paiement à jour fixe ; assignation.
numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
forum. , i, n 2: le forum
dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: (impératif : dic. ) : dire
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, restituer ; payer, s'acquitter de
6
glebula , ae f : 1 petite motte de terre ; 2 tout petit champ, lopin de terre
lamellula , ea f : petite pièce d’argent, piécette (diminutif de lamella , ae f : pièce ou lamelle d’argent, qui est diminutif de lamina , ae f : lingot d’or ou d’argent)
paro. , as, are 1: 1 préparer; 2 réserver, économiser ;
viginti 3: vingt
venter. , tris, m 4: le ventre
pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir ;
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ;
contubernalis , is f : la compagne (d’un esclave, qui n’a pas droit de mariage : connubium )
redimo , is, ere, redemi , redemptum : racheter
ne. + subj 1: pour que ne pas
quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
sinus. , us, m 2: tout pli, repli ou creux : le giron ;
in illius sinu tergere : sens sexuel ici
tergeo , es, ere, tersi. , tersum. : essuyer, frictionner
mille. (indécl au sg), n (pl. ia, ium) 1: mille
denarius , ii m : denier (pièce d’argent)
pro. , prép. 1: + abl. : pour
solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer , verser
sevir , seviri m : sévir (petit sacerdoce qui, dans un quartier ou un village, a pour fonction de veiller au culte de l’empereur ; le recrutement se fait dans les affranchis ou les petites gens)
gratis. adv. : pour rien, gratis
fio. , is, fieri , factus sum 1: être nommé (à une fonction) ; fio sert de passif à facio
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
mortuus , a, um 1: mort
erubesco , is, ere, bui : rougir
Vocabulaire alphabétique :
aerarius , a, um : en cuivre, en bronze
alius, a, ud : autre, un autre
ambulo, a, are : se promener, aller, marcher
an. , inv. 1: interrogation directe : 1 est ce que ? ; 2 (souvent équivalent à une exclamation indignée en français : « quoi ! » ... « et »...);
apertus , a, um : découvert
as. , assis m : l’as (unité monétaire insignifiante, en bronze : cf. un sou)
Ascyltos , i m (acc. grec Ascylton) : Ascylte (tiré du grec ἄσκυλτος : infatigable)
balatus , us m : le bêlement
beatus , a, um 2: content, qui a ce qu’il désire, qui est comblé de biens
bellus , a, um : joli, mignon, beau
berbex / vervex , ecis, m : 1 mouton, bélier ; 2 imbécile, idiot
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ;
caput. , itis, n 1: la tête ;
caro. , carnis. , f : la chair, la viande
ceterum , adv. 2: mais, du reste ; quant à ;
circummingo , is, ere, minxi , mictum : uriner autour, pisser sur, compisser
cito. , adv. 2: vite, rapidement;
civis. , is, m 1: le citoyen ;
claudo. / cludo. , is, ere, clausi. / clusi. , clausum. / clusum. 2: couper, barrer, arrêter
conlibertus / collibertus , i m : co-affranchi, affranchi d’un même maître
constitutum , i, n : convocation de paiement à jour fixe ; assignation.
contubernalis , is f : la compagne (d’un esclave, qui n’a pas droit de mariage : connubium )
convivo , as, are : prendre un repas, assister à un repas, manger
cum. 1: conj + subj. : comme, alors que, bien que, puisque;
debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir, être débiteur de ;
denarius , ii m : denier (pièce d’argent)
dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: (impératif : dic. ) : dire
discumbo , is, ere, discubui, discubitum : prendre place à table, s’allonger pour manger, être couché à table (quand il y a plusieurs convives)
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, livrer ; 2 se dare in + acc. : se mettre en ; se dare in servitutem : se mettre en esclavage ;
dominus , i m 2: le maître
e. , ex. + abl 1: hors de, de
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
eludo, is, ere, elusi, elusum : se railler de, se gausser de, se moquer de, tourner en ridicule
emo., is, ere, emi. , emptum. 3: acheter
enim. , inv. 1: 1 car, en effet ; 2 bien sûr, évidemment, sans doute ;
eques. (2 e brefs), equitis , m 1: chevalier ;
ergo. 1: donc, eh bien ;
erubesco , is, ere, bui : rougir
et. , conj. 1: et, aussi, même
excandesco , is, ere, ui, - : 1 être chauffé à blanc ; 2 s’embraser ; 3 s'enflammer de colère,
ferveo , es, ere 4: 1 bouillir, être bouillant, brûlant ; 2 être enflammé ou ardent, brûler ;
fetus. , us , m 3: l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits ; le rejeton ;
filius , ii, m 1: fils
fio. , is, fieri , factus sum 1: être nommé (à une fonction) ; fio sert de passif à facio
forum. , i, n 2: le forum
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;
glebula , ae f : 1 petite motte de terre ; 2 tout petit champ, lopin de terre
gratis. adv. : pour rien, gratis
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), retenir, garder;
Hercules , is, m 4: Hercule. // juron : Hercules ou mehercules : par Hercule !
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela. Lui, elle
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt), du côté de (orientation), en, sur, contre ; 2 jusque ; 3 pour, en vue de, en guise de; 4 à l’égard de, envers ; // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu), en, sur, chez; 2 à l’occasion de ; 3 pendant ; 4 pour ;
inquit. 1: dit-il, dit-elle
intemperans , antis : qui n’a pas de retenue ; sans borne ;
inter. prép. + acc. 1: parmi
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;
is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci
ita. 1: ita... ut + subj 1: que (+ un vœu au subj. pr.) ... dans la mesure où ... ou aussi vrai que ...;
jam. , adv. 1: déjà
jocus. , i, m 3 : objet de risée ;
lamellula , ea f : petite pièce d’argent, piécette (diminutif de lamella , ae f : pièce ou lamelle d’argent, qui est diminutif de lamina , ae f : lingot d’or ou d’argent)
lamina / lamna , ae f : plaque, lingot (or ou argent)
larifuga , ae m : vagabond ( littt : qui fuit les Lares)
lautitia , ae f : 1 magnificence, somptuosité ; 2 pl. élégances, raffinements ;
licentia , ae, f 2: 1 permission (d’agir à sa guise), licence ; 2 excès (de langage, ou de conduite) , franc-parler, absence de retenue
locus. (o bref) , i, m 1: lieu, endroit
lotium , ii, n : l’urine, le pipi
malo. , mavis. , malle. , malui 2: préférer (quam : à), aimer mieux (que)
manus. (a bref) , us f 1: la main ; le bras (métonymie)
melius 2: mieux
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ;
mille. (indécl au sg), n (pl. ia, ium) 1: mille
mollis. , is, e 2: 1 mou, souple, tendre, délicat; 2 efféminé ;
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
mortuus , a, um 1: mort
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître ;
ne. + subj 1: pour que ne pas
nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne
nescio , is, ire, ivi, itum 2: ne pas savoir , ignorer ; // nescio quis : je ne sais qui, je ne sais (le)quel ... ;
nocturnus , a, um 4: 1 nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
numquid. interr 4: direct : est-ce que;
nunc. , adv. 1: maintenant
omnis. , is, e 1: tout, toute
paro. , as, are 1: 1 préparer; 2 réserver, économiser ;
pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir ;
pater. , patris. m 1: le père
placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : plaire, paraître bon, agréer ;
pomum. (o long), i n 4: tout fruit d’un arbre (noix, figue, pomme...); le fruit ;
pro. , prép. 1: + abl. : pour
propitius , a, um : bien disposé, bienveillant, propice
qua. (a long) adv de lieu 2: par où ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que
quare. , inv. 2: interr. : pourquoi ?
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que
quia. , conj. 1: + ind. : parce que
quid. 1: pourquoi ? ;
quid. 1: quoi ?; // quid, quod... ? : et que signifie le fait que ... et que dire du fait que ... (littéralement, quod est un accusatif de relation : et quoi, pour ce qui est du fait que...) : formule de transition oratoire./ Quid habet quod + subj. : quelle raison a-t-il pour que... ?
quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, restituer ; payer, s'acquitter de
redimo , is, ere, redemi , redemptum : racheter
rex. , regis. , m 1: le roi
rideo , es, ere, risi. , risum. 3: 1 rire; 2 rire de (+ accusatif)
Romanus , a, um 1: Romain
secundum + acc 4: immédiatement après, tout près de, auprès de
sed. , conj. 1: mais ;
servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat : être esclave de
servitus , utis, f : l’esclavage, la condition d’esclave
sevir , seviri m : sévir (petit sacerdoce qui, dans un quartier ou un village, a pour fonction de veiller au culte de l’empereur ; le recrutement se fait dans les affranchis ou les petites gens)
sic. , adv. 1: ainsi ; sic ... ut + subj : de telle sorte que ;
sinus. , us, m 2: tout pli, repli ou creux : le giron ;
soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;
solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer , verser
spero. , as, are 2: espérer ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, en résumé ;
supra. 1: prép + acc. : au-dessus de ;
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
tergeo , es, ere, tersi. , tersum. : essuyer, frictionner
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever
tributarius , ii m : le tributaire ( = le sujet d’une nation tributaire de Rome)
Trimalchio , onis m : Trimalcion
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
Tutela , ae f : Tutelle ou Tutéla, divinité protectrice
unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: l’un ;
usque ad 2: + acc. peut marquer le résultat : jusqu’à ce que s’ensuive..., jusqu’à provoquer... ;
valeo , es, ere, ui, itum 2: avoir la valeur de, valoir ;
venter. , tris, m 4: le ventre
vermis. , is m : le vers (animal)
viginti 3: vingt
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
Vocabulaire fréquentiel :
fréquence 1 :
alius, a, ud 1: autre, un autre
an. , inv. 1: interrogation directe : 1 est ce que ? ; 2 (souvent équivalent à une exclamation indignée en français : « quoi ! » ... « et »...);
caput. , itis, n 1: la tête ;
civis. , is, m 1: le citoyen ;
cum. 1: conj + subj. : comme, alors que, bien que, puisque;
debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir, être débiteur de ;
dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: (impératif : dic. ) : dire
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, livrer ; 2 se dare in + acc. : se mettre en ; se dare in servitutem : se mettre en esclavage ;
e. , ex. + abl 1: hors de, de
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
enim. , inv. 1: 1 car, en effet ; 2 bien sûr, évidemment, sans doute ;
eques. (2 e brefs), equitis , m 1: chevalier ;
ergo. 1: donc, eh bien ;
et. , conj. 1: et, aussi, même
filius , ii, m 1: fils
fio. , is, fieri , factus sum 1: être nommé (à une fonction) ; fio sert de passif à facio
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), retenir, garder;
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela. Lui, elle
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt), du côté de (orientation), en, sur, contre ; 2 jusque ; 3 pour, en vue de, en guise de; 4 à l’égard de, envers ; // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu), en, sur, chez; 2 à l’occasion de ; 3 pendant ; 4 pour ;
inquit. 1: dit-il, dit-elle
inter. prép. + acc. 1: parmi
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;
is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci
ita. 1: ita... ut + subj 1: que (+ un vœu au subj. pr.) ... dans la mesure où ... ou aussi vrai que ...;
jam. , adv. 1: déjà
locus. (o bref) , i, m 1: lieu, endroit
manus. (a bref) , us f 1: la main ; le bras (métonymie)
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ;
mille. (indécl au sg), n (pl. ia, ium) 1: mille
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
mortuus , a, um 1: mort
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître ;
ne. + subj 1: pour que ne pas
nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
nunc. , adv. 1: maintenant
omnis. , is, e 1: tout, toute
paro. , as, are 1: 1 préparer; 2 réserver, économiser ;
pater. , patris. m 1: le père
placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : plaire, paraître bon, agréer ;
pro. , prép. 1: + abl. : pour
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que
quia. , conj. 1: + ind. : parce que
quid. 1: pourquoi ? ;
quid. 1: quoi ?; // quid, quod... ? : et que signifie le fait que ... et que dire du fait que ... (littéralement, quod est un accusatif de relation : et quoi, pour ce qui est du fait que...) : formule de transition oratoire./ Quid habet quod + subj. : quelle raison a-t-il pour que... ?
quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, restituer ; payer, s'acquitter de
rex. , regis. , m 1: le roi
Romanus , a, um 1: Romain
sed. , conj. 1: mais ;
sic. , adv. 1: ainsi ; sic ... ut + subj : de telle sorte que ;
soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
supra. 1: prép + acc. : au-dessus de ;
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: l’un ;
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
fréquence 2 :
beatus , a, um 2: content, qui a ce qu’il désire, qui est comblé de biens
ceterum , adv. 2: mais, du reste ; quant à ;
cito. , adv. 2: vite, rapidement;
claudo. / cludo. , is, ere, clausi. / clusi. , clausum. / clusum. 2: couper, barrer, arrêter
dominus , i m 2: le maître
forum. , i, n 2: le forum
licentia , ae, f 2: 1 permission (d’agir à sa guise), licence ; 2 excès (de langage, ou de conduite) , franc-parler, absence de retenue
malo. , mavis. , malle. , malui 2: préférer (quam : à), aimer mieux (que)
melius 2: mieux
mollis. , is, e 2: 1 mou, souple, tendre, délicat; 2 efféminé ;
nescio , is, ire, ivi, itum 2: ne pas savoir , ignorer ; // nescio quis : je ne sais qui, je ne sais (le)quel ... ;
qua. (a long) adv de lieu 2: par où ;
quare. , inv. 2: interr. : pourquoi ?
sinus. , us, m 2: tout pli, repli ou creux : le giron ;
solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer , verser
spero. , as, are 2: espérer ;
usque ad 2: + acc. peut marquer le résultat : jusqu’à ce que s’ensuive..., jusqu’à provoquer... ;
valeo , es, ere, ui, itum 2: avoir la valeur de, valoir ;
fréquence 3 :
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ;
emo., is, ere, emi. , emptum. 3: acheter
fetus. , us , m 3: l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits ; le rejeton ;
jocus. , i, m 3 : objet de risée ;
pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir ;
rideo , es, ere, risi. , risum. 3: 1 rire; 2 rire de (+ accusatif)
summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, en résumé ;
viginti 3: vingt
fréquence 4 :
ferveo , es, ere 4: 1 bouillir, être bouillant, brûlant ; 2 être enflammé ou ardent, brûler ;
Hercules , is, m 4: Hercule. // juron : Hercules ou mehercules : par Hercule !
nocturnus , a, um 4: 1 nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;
numquid. interr 4: direct : est-ce que;
pomum. (o long), i n 4: tout fruit d’un arbre (noix, figue, pomme...); le fruit ;
secundum + acc 4: immédiatement après, tout près de, auprès de
servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat : être esclave de
venter. , tris, m 4: le ventre
ne pas apprendre :
aerarius , a, um : en cuivre, en bronze
ambulo, a, are : se promener, aller, marcher
apertus , a, um : découvert
as. , assis m : l’as (unité monétaire insignifiante, en bronze : cf. un sou)
Ascyltos , i m (acc. grec Ascylton) : Ascylte (tiré du grec ἄσκυλτος : infatigable)
balatus , us m : le bêlement
bellus , a, um : joli, mignon, beau
berbex / vervex , ecis, m : 1 mouton, bélier ; 2 imbécile, idiot
caro. , carnis. , f : la chair, la viande
circummingo , is, ere, minxi , mictum : uriner autour, pisser sur, compisser
conlibertus / collibertus , i m : co-affranchi, affranchi d’un même maître
constitutum , i, n : convocation de paiement à jour fixe ; assignation.
contubernalis , is f : la compagne (d’un esclave, qui n’a pas droit de mariage : connubium )
convivo , as, are : prendre un repas, assister à un repas, manger
denarius , ii m : denier (pièce d’argent)
discumbo , is, ere, discubui, discubitum : prendre place à table, s’allonger pour manger, être couché à table (quand il y a plusieurs convives)
eludo, is, ere, elusi, elusum : se railler de, se gausser de, se moquer de, tourner en ridicule
erubesco , is, ere, bui : rougir
excandesco , is, ere, ui, - : 1 être chauffé à blanc ; 2 s’embraser ; 3 s'enflammer de colère,
glebula , ae f : 1 petite motte de terre ; 2 tout petit champ, lopin de terre
gratis. adv. : pour rien, gratis
intemperans , antis : qui n’a pas de retenue ; sans borne ;
lamellula , ea f : petite pièce d’argent, piécette (diminutif de lamella , ae f : pièce ou lamelle d’argent, qui est diminutif de lamina , ae f : lingot d’or ou d’argent)
lamina / lamna , ae f : plaque, lingot (or ou argent)
larifuga , ae m : vagabond ( littt : qui fuit les Lares)
lautitia , ae f : 1 magnificence, somptuosité ; 2 pl. élégances, raffinements ;
lotium , ii, n : l’urine, le pipi
propitius , a, um : bien disposé, bienveillant, propice
redimo , is, ere, redemi , redemptum : racheter
servitus , utis, f : l’esclavage, la condition d’esclave
sevir , seviri m : sévir (petit sacerdoce qui, dans un quartier ou un village, a pour fonction de veiller au culte de l’empereur ; le recrutement se fait dans les affranchis ou les petites gens)
tergeo , es, ere, tersi. , tersum. : essuyer, frictionner
tributarius , ii m : le tributaire ( = le sujet d’une nation tributaire de Rome)
Trimalchio , onis m : Trimalcion
Tutela , ae f : Tutelle ou Tutéla, divinité protectrice
vermis. , is m : le vers (animal)