53 54 L'équilibriste déséquilibré
un accident
L’équilibriste déséquilibré
l’accident
53 (...) 10 (...) Petauristarii autem tandem venerunt. 11 Baro insulsissimus cum scalis constitit puerumque jussit per gradus et in summa parte odaria saltare, circulos deinde ardentes transire et dentibus amphoram sustinere. 12 Mirabatur haec solus Trimalchio dicebatque ingratum artificium esse: ceterum duo esse in rebus humanis, quae libentissime spectaret, petauristarios et cornicines; reliqua, animalia, acroamata, tricas meras esse.13 « Nam et comoedos, inquit, emeram, sed malui illos Atellanam facere, et choraulen meum jussi Latine cantare ».
[LIV] 1 Cum maxime haec dicente Gaio puer <s e in lectum> Trimalchionis delapsus est. Conclamavit familia, nec minus convivae, non propter hominem tam putidum, cujus etiam cervices fractas libenter vidissent, sed propter malum exitum cenae, ne necesse haberent alienum mortuum plorare. 2 Ipse Trimalchio cum graviter ingemuisset superque brachium tanquam laesum incubuisset, concurrere medici, et inter primos Fortunata crinibus passis cum scypho, miseramque se atque infelicem proclamavit. 3 Nam puer quidem, qui ceciderat, circumibat jam dudum pedes nostros et missionem rogabat. Pessime mihi erat, ne his precibus per ridiculum aliquid catastropha quaeretur. Nec enim adhuc exciderat cocus ille, qui oblitus fuerat porcum exinterare. 4 Itaque totum circumspicere triclinium coepi, ne per parietem automatum aliquod exiret, utique postquam servus verberari coepit, qui brachium domini contusum alba potius quam conchyliata involverat lana. 5 Nec longe aberravit suspicio mea; in vicem enim poenae venit decretum Trimalchionis, quo puerum jussit liberum esse, ne quis posset dicere, tantum virum esse a servo vulneratum.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu 47-531-9)
53
10
petauristarius , ii m : équilibriste, danseur de corde, acrobate
11
baro , onis m : lourdaud ;
insulsus , a, um : sans sel, fade, insipide
scalae , arum f pl : l’échelle
gradus. , us, m 2: degré; au pl : degrés, marches, échelons ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, supérieur ; 2 le haut de, le sommet de
pars. , partis. , f 1: la partie
odarium , ii n : chanson, chant ; // odaria saltare : littt : danser le chant = danser en chantant ;
circulus , i m : cercle ;
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler
transeo , is, ire, ii, itum 1: traverser, passer à travers
dens. , dentis. , m 3: dent
amphora , ae f : amphore (mot grec)
sustineo , es, ere, tinui, tentum 2: soutenir, porter
12
ingratus , a, um 2: désagréable, déplaisant, ingrat
artificium , ii n : le métier
humanus , a, um 1: humain
libenter , adv. 4: volontiers, avec plaisir (superlatif : libentissime )
specto. , as, are 1: regarder, être spectateur de
cornicen , inis m : sonneur de cor (qui accompagne souvent un enterrement)
animal , animalis, n 2: animal
acroama , atis n : le concert (hell.)
tricae , arum f pl : sornettes, fadaises, niaiseries
merus. , a, um : pur, sans mélange ; vrai ;
13
comoedus , i m : comédien, acteur comique
Atellana , ae, f : Atellane, farce campanienne, souvent grossière
choraules , ae ( acc. grec choraulen) m : flûtiste (accompagnant le chœur), terme transcrit du grec ; => flûtiste grec ;
Latine , inv.: en latin
canto. , as, are : 1 chanter ; 2 jouer (d’un instrument) ;
54
1
cum maxime + participe : juste comme, juste au moment où ;
lectus. , i m 3: le lit
delabor , eris, i, lapsus sum : glisser, tomber
conviva , ae, m ou f : invité(e), convive
propter. 1: prép + acc. : à cause de, en raison de ;
putidus , a, um : puant, qui pue ; pourri ; crasseux ?
cervix. , icis, f (svt au pl.) 3: la nuque, le cou ;
exitus , us, m 3: l'issue, le résultat , la fin, la mort ;
ne. + subj 1: conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ;
necesse , adj. inv. 2: inévitable, inéluctable, nécessaire ; // necesse est ou necessest + inf. : il est nécessaire que, il est inévitable que
habeo + inf. : il faut que je, je dois (bas-latin)
alienus , a, um 1: étranger
ploro. , as, are : + acc. : pleurer qqn, pleurer la perte de qqn
2
graviter 3: pesamment ; gravement ; fortement, violemment ;
ingemo , is, ere, gemui, itum : se mettre à gémir ; gémir, se lamenter, pleurer
brachium / bracchium , ii, n 3: l’avant-bras, le bras;
laedo. , is, ere, si, laesum 2: blesser, endommager
incubo , as, are, bui, bitum : se coucher sur ; être couché sur, s’étendre sur
concurro, is, ere, concurri, concursum : accourir en masse
concurrere = concurrerunt
primus. , a, um 1: premier
crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure
pando. , is, ere, pandi. , pansum. / passum : étaler, laisser flottant, laisser épars ;
miser. , a, um 1: malheureux
infelix , icis adj. 3: malheureux, infortuné ;
proclamo , as, are : crier fortement, s’écrier
3
cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber
circumeo , is, ire, ii, itum 4: 1 faire le tour de ; aller de l’un à l’autre , faire sa tournée ; 2 entourer ; 3 faire le siège de qqn, pour le solliciter ;
circumibat pedes nostros : tous les sens de circumeo sont ici rassemblés...
jamdudum / jam. dudum. adv. : depuis longtemps
pes. , pedis. , m 1: le pied
male. , adv. 2: mal (adv.), autrement qu’il ne faut ; // male est alicui : qqn est dans une situation pénible, cela va mal pour qqn ; (superlatif : pessime )
preces. , um, f pl 2: prières
per + acc. 1: par l’intermédiaire ou l’entremise de
ridiculus , a, um : ridicule, bouffon
aliquis , a, id 1: 1. pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ; + gén : quelque chose en fait de ... 2. adj. aliqui , qua, aliquod adj. 1: quelque, tel ou tel
catastropha , ae f : le coup de théâtre (terme grec transcrit en latin)
excido , is, ere, excidi , ( i bref) : sortir de l’esprit, sortir de la mémoire ;
porcus. , i m : le porc
4
circumspicio , is, ere, spexi, spectum : regarder autour de soi ; examiner (+ interr ind. : pour savoir...)
paries , etis, m 3: le mur, la paroi ;
exeo , is, ire, ii, itum 2: sortir
verbero , as, are : frapper, battre
dominus , i m 2: le maître
contundo , is, ere, tudi, tusum : meurtrir ;
albus. , a, um 4: blanc
potius , inv. 2: plutôt; // potius quam : plutôt que
conchyliatus , a, um : teint en pourpre
involvo , is, ere, involvi , involutum : envelopper (+ abl. : dans)
lana. , ae, f : laine
5
longe. , adv 1: loin;
aberro, as, are, avi, atum : s’égarer, s’écarter de la vérité ;
suspicio 2 , onis f : conjecture
vicem + gén. ou in vicem + gén (post-clas.) : à la place de ;
poena , ae, f 1: la punition ; le châtiment ;
decretum , i, n 2: décret
liber. , libera, liberum 2: libre ;
tantus. , a, um 1: si grand ;
vir. , viri. , m 1: 1 homme 2 héros ; 3 personnage ;
vulnero , as, are : blesser
Vocabulaire alphabétique :
aberro, as, are, avi, atum : s’égarer, s’écarter de la vérité ;
acroama , atis n : le concert (hell.)
albus. , a, um 4: blanc
alienus , a, um 1: étranger
aliquis , a, id 1: 1. pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ; + gén : quelque chose en fait de ... 2. adj. aliqui , qua, aliquod adj. 1: quelque, tel ou tel
amphora , ae f : amphore (mot grec)
animal , animalis, n 2: animal
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler
artificium , ii n : le métier
Atellana , ae, f : Atellane, farce campanienne, souvent grossière
baro , onis m : lourdaud ;
brachium / bracchium , ii, n 3: l’avant-bras, le bras;
cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber
canto. , as, are : 1 chanter ; 2 jouer (d’un instrument) ;
catastropha , ae f : le coup de théâtre (terme grec transcrit en latin)
cervix. , icis, f (svt au pl.) 3: la nuque, le cou ;
choraules , ae ( acc. grec choraulen) m : flûtiste (accompagnant le chœur), terme transcrit du grec ; => flûtiste grec ;
circulus , i m : cercle ;
circumeo , is, ire, ii, itum 4: 1 faire le tour de ; aller de l’un à l’autre , faire sa tournée ; 2 entourer ; 3 faire le siège de qqn, pour le solliciter ;
circumspicio , is, ere, spexi, spectum : regarder autour de soi ; examiner (+ interr ind. : pour savoir...)
comoedus , i m : comédien, acteur comique
conchyliatus , a, um : teint en pourpre
concurro, is, ere, concurri, concursum : accourir en masse
contundo , is, ere, tudi, tusum : meurtrir ;
conviva , ae, m ou f : invité(e), convive
cornicen , inis m : sonneur de cor (qui accompagne souvent un enterrement)
crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure
cum maxime + participe : juste comme, juste au moment où ;
decretum , i, n 2: décret
delabor , eris, i, lapsus sum : glisser, tomber
dens. , dentis. , m 3: dent
dominus , i m 2: le maître
excido , is, ere, excidi , ( i bref) : sortir de l’esprit, sortir de la mémoire ;
exeo , is,ire, ii, itum 2: sortir
exitus , us, m 3: l'issue, le résultat , la fin, la mort ;
gradus. , us, m 2: degré; au pl : degrés, marches, échelons ;
graviter 3: pesamment ; gravement ; fortement, violemment ;
humanus , a, um 1: humain
incubo , as, are, bui, bitum : se coucher sur ; être couché sur, s’étendre sur
infelix , icis adj. 3: malheureux, infortuné ;
ingemo , is, ere, gemui, itum : se mettre à gémir ; gémir, se lamenter, pleurer
ingratus , a, um 2: désagréable, déplaisant, ingrat
insulsus , a, um : sans sel, fade, insipide
involvo , is, ere, involvi , involutum : envelopper (+ abl. : dans)
jamdudum / jam. dudum. adv. : depuis longtemps
laedo. , is, ere, si, laesum 2: blesser, endommager
lana. , ae, f : laine
Latine , inv.: en latin
lectus. , i m 3: le lit
libenter , adv. 4: volontiers, avec plaisir (superlatif : libentissime )
liber. , libera, liberum 2: libre ;
longe. , adv 1: loin;
male. , adv. 2: mal (adv.), autrement qu’il ne faut ; // male est alicui : qqn est dans une situation pénible, cela va mal pour qqn ; (superlatif : pessime )
merus. , a, um : pur, sans mélange ; vrai ;
miser. , a, um 1: malheureux
ne. + subj 1: conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ;
necesse , adj. inv. 2: inévitable, inéluctable, nécessaire ; // necesse est ou necessest + inf. : il est nécessaire que, il est inévitable que
odarium , ii n : chanson, chant ; // odaria saltare : littt : danser le chant = danser en chantant ;
pando. , is, ere, pandi. , pansum. / passum : étaler, laisser flottant, laisser épars ;
paries , etis, m 3: le mur, la paroi ;
pars. , partis. , f 1: la partie
per + acc. 1: par l’intermédiaire ou l’entremise de
pes. , pedis. , m 1: le pied
petauristarius , ii m : équilibriste, danseur de corde, acrobate
ploro. , as, are : + acc. : pleurer qqn, pleurer la perte de qqn
poena , ae, f 1: la punition ; le châtiment ;
porcus. , i m : le porc
potius , inv. 2: plutôt; // potius quam : plutôt que
preces. , um, f pl 2: prières
primus. , a, um 1: premier
proclamo , as, are : crier fortement, s’écrier
propter. 1: prép + acc. : à cause de, en raison de ;
putidus , a, um : puant, qui pue ; pourri ; crasseux ?
ridiculus , a, um : ridicule, bouffon
scalae , arum f pl : l’échelle
specto. , as, are 1: regarder, être spectateur de
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, supérieur ; 2 le haut de, le sommet de
suspicio 2 , onis f : conjecture
sustineo , es, ere, tinui, tentum 2: soutenir, porter
tantus. , a, um 1: si grand ;
transeo , is, ire, ii, itum 1: traverser, passer à travers
tricae , arum f pl : sornettes, fadaises, niaiseries
verbero , as, are : frapper, battre
vicem + gén. ou in vicem + gén (post-clas.) : à la place de ;
vir. , viri. , m 1: 1 homme 2 héros ; 3 personnage ;
vulnero , as, are : blesser
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
alienus , a, um 1: étranger
aliquis , a, id 1: 1. pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ; + gén : quelque chose en fait de ... 2. adj. aliqui , qua, aliquod adj. 1: quelque, tel ou tel
cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber
humanus , a, um 1: humain
longe. , adv 1: loin;
miser. , a, um 1: malheureux
ne. + subj 1: conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ;
pars. , partis. , f 1: la partie
per + acc. 1: par l’intermédiaire ou l’entremise de
pes. , pedis. , m 1: le pied
poena , ae, f 1: la punition ; le châtiment ;
primus. , a, um 1: premier
propter. 1: prép + acc. : à cause de, en raison de ;
specto. , as, are 1: regarder, être spectateur de
tantus. , a, um 1: si grand ;
transeo , is, ire, ii, itum 1: traverser, passer à travers
vir. , viri. , m 1: 1 homme 2 héros ; 3 personnage ;
fréquence 2 :
animal , animalis, n 2: animal
decretum , i, n 2: décret
dominus , i m 2: le maître
exeo , is,ire, ii, itum 2: sortir
gradus. , us, m 2: degré; au pl : degrés, marches, échelons ;
ingratus , a, um 2: désagréable, déplaisant, ingrat
laedo. , is, ere, si, laesum 2: blesser, endommager
liber. , libera, liberum 2: libre ;
male. , adv. 2: mal (adv.), autrement qu’il ne faut ; // male est alicui : qqn est dans une situation pénible, cela va mal pour qqn ; (superlatif : pessime )
necesse , adj. inv. 2: inévitable, inéluctable, nécessaire ; // necesse est ou necessest + inf. : il est nécessaire que, il est inévitable que
potius , inv. 2: plutôt; // potius quam : plutôt que
preces. , um, f pl 2: prières
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, supérieur ; 2 le haut de, le sommet de
sustineo , es, ere, tinui, tentum 2: soutenir, porter
fréquence 3 :
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler
brachium / bracchium , ii, n 3: l’avant-bras, le bras;
cervix. , icis, f (svt au pl.) 3: la nuque, le cou ;
dens. , dentis. , m 3: dent
exitus , us, m 3: l'issue, le résultat , la fin, la mort ;
graviter 3: pesamment ; gravement ; fortement, violemment ;
infelix , icis adj. 3: malheureux, infortuné ;
lectus. , i m 3: le lit
paries , etis, m 3: le mur, la paroi ;
fréquence 4 :
albus. , a, um 4: blanc
circumeo , is, ire, ii, itum 4: 1 faire le tour de ; aller de l’un à l’autre , faire sa tournée ; 2 entourer ; 3 faire le siège de qqn, pour le solliciter ;
crinis. , is, m 4: le cheveu , la chevelure
libenter , adv. 4: volontiers, avec plaisir (superlatif : libentissime )
ne pas apprendre :
aberro, as, are, avi, atum : s’égarer, s’écarter de la vérité ;
acroama , atis n : le concert (hell.)
amphora , ae f : amphore (mot grec)
artificium , ii n : le métier
Atellana , ae, f : Atellane, farce campanienne, souvent grossière
baro , onis m : lourdaud ;
canto. , as, are : 1 chanter ; 2 jouer (d’un instrument) ;
catastropha , ae f : le coup de théâtre (terme grec transcrit en latin)
choraules , ae ( acc. grec choraulen) m : flûtiste (accompagnant le chœur), terme transcrit du grec ; => flûtiste grec ;
circulus , i m : cercle ;
circumspicio , is, ere, spexi, spectum : regarder autour de soi ; examiner (+ interr ind. : pour savoir...)
comoedus , i m : comédien, acteur comique
conchyliatus , a, um : teint en pourpre
concurro, is, ere, concurri, concursum : accourir en masse
contundo , is, ere, tudi, tusum : meurtrir ;
conviva , ae, m ou f : invité(e), convive
cornicen , inis m : sonneur de cor (qui accompagne souvent un enterrement)
cum maxime + participe : juste comme, juste au moment où ;
delabor , eris, i, lapsus sum : glisser, tomber
excido , is, ere, excidi , ( i bref) : sortir de l’esprit, sortir de la mémoire ;
incubo , as, are, bui, bitum : se coucher sur ; être couché sur, s’étendre sur
ingemo , is, ere, gemui, itum : se mettre à gémir ; gémir, se lamenter, pleurer
insulsus , a, um : sans sel, fade, insipide
involvo , is, ere, involvi , involutum : envelopper (+ abl. : dans)
jamdudum / jam. dudum. adv. : depuis longtemps
lana. , ae, f : laine
Latine , inv.: en latin
merus. , a, um : pur, sans mélange ; vrai ;
odarium , ii n : chanson, chant ; // odaria saltare : littt : danser le chant = danser en chantant ;
pando. , is, ere, pandi. , pansum. / passum : étaler, laisser flottant, laisser épars ;
petauristarius , ii m : équilibriste, danseur de corde, acrobate
ploro. , as, are : + acc. : pleurer qqn, pleurer la perte de qqn
porcus. , i m : le porc
proclamo , as, are : crier fortement, s’écrier
putidus , a, um : puant, qui pue ; pourri ; crasseux ?
ridiculus , a, um : ridicule, bouffon
scalae , arum f pl : l’échelle
suspicio 2 , onis f : conjecture
tricae , arum f pl : sornettes, fadaises, niaiseries
verbero , as, are : frapper, battre
vicem + gén. ou in vicem + gén (post-clas.) : à la place de ;
vulnero , as, are : blesser