47-1 Trimalcion et son ventre
Chie quand tu voudras!
Trimalcion et son ventre
Chie quand tu voudras !
1 Ejusmodi fabulae vibrabant, cum Trimalchio intravit et detersa fronte unguento manus lavit; spatioque minimo interposito : 2 "Ignoscite mihi, inquit, amici, multis jam diebus venter mihi non respondit. Nec medici se inveniunt. Profuit mihi tamen maleicorium et taeda ex aceto. 3 Spero tamen, jam veterem pudorem sibi imponet. Alioquin circa stomachum mihi sonat, putes taurum. 4 Itaque si quis vestrum voluerit sua re causa facere, non est quod illum pudeatur. Nemo nostrum solide natus est. Ego nullum puto tam magnum tormentum esse quam continere. 5 Hoc solum vetare ne Jovis potest. Rides, Fortunata, quae soles me nocte desomnem facere? Nec tamen in triclinio ullum vetuo facere quod se juvet, et medici vetant continere. Vel si quid plus venit, omnia foras parata sunt: aqua, lasani et cetera minutalia. 6 Credite mihi, anathymiasis si in cerebrum it, et in toto corpore fluctum facit. Multos scio sic periisse, dum nolunt sibi verum dicere."
7 Gratias agimus liberalitati indulgentiaeque ejus, et subinde castigamus crebris potiunculis risum.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
1
ejusmodi / eiusmodi : gén.adv. : de cette sorte, de cette manière
fabula , ae, f 2: propos, conversation ;
vibro. , as, are : intransitif : faire un mouvement rapide de va-et-vient, vibrer, s’échanger, rebondir
cum. 1: + ind. = quand, lorsque
Trimalchio , onis m : Trimalcion
intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ;
et. , conj. 1: et, aussi, même;
detergeo , es, ere, detersi, detersum : essuyer
frons. , frontis. , f 2: le front ;
unguentum , i, n : parfum
manus. (a bref) , us f 1: la main
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: laver
spatium , ii, n 1: la durée, le temps, intervalle de temps;
minimus , a, um 2: (sup. de parvus) ; très petit, tout petit ;
interpono , is, ere, posui, positum : placer entre, intercaler, insérer
2
ignosco , is, ere, novi, notum 4: pardonner (constr. + datif : qqn)
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle
amicus , i, m 1: ami ;
multus. , a, um 1: nombreux, en grand nombre (surtout au pl. : multi. , multae. , multa. : nombreux), beaucoup ;
jam. , adv. 1: déjà, désormais; maintenant ; 2 bientôt ;
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
multis jam diebus : il y a plusieurs jours que ...
venter. , tris, m 4: le ventre
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
respondeo , es, ere, respondi , responsum 2: 1 répondre, faire une réponse, répliquer ; 2 répondre aux attentes de (+ dat ; ), répondre à l’appel ;
nec. , neque. 1: et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot) ;
medicus , i, m 4: médecin
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc.
invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver; // se invenire : se reconnaître, s’y retrouver ;
prosum. , prodes. , prodesse , profui 1: être utile à, servir ;
tamen. , adv. 1: cependant, pourtant; 2 sens parfois très affaibli, pour marquer le passage à un autre propos ;
maleicorium / malicorium , i n : peau ou écorce ( corium ) de grenade ( malum )
taeda. , ae, f : pin
ex. , prép. + abl. 1: pour les préparations médicinales, équivaut à in : taeda ex aceto : du pin au vinaigre ;
acetum , i n : le vinaigre
3
spero. , as, are 2: espérer ;
vetus. , veteris adj 1: vieux, ancien
pudor. , oris, m 2: sentiment de l’honneur, sentiment du devoir
impono , is, ere, sui, situm 2: imposer, assigner ;
sibi pudorem imponere : retrouver son sentiment du devoir, rentrer dans le rang
alioquin , adv. : autrement, sans cela
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, dans le voisinage de;
stomachus , i m : l’estomac
sono. , as, are, sonui, sonitum 3: sonner, faire du bruit ;
sonat : construction impersonnelle : ça fait du bruit...
puto. , as, are 1: croire ;
putes : 2ème pers. du subj. : on...
taurus. , i, m 3: le taureau
4
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi, par conséquent
si. 1: si, à supposer que ;
quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
res. , rei. , f 1: la chose ; l'affaire ;
causa. , ae, f 1: la cause, l'affaire
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire; 2 rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) 3 expr. : sua re causa facere : faire ses besoins ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: 1 être; 2 en tête de phrase : il y a ; 3 est quod + subj. : il y a une raison pour que ; quid est quod + subj. : quelle raison y-a-t’ il pour que ?
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
pudeo , es, ere, ui, itum 4: avoir honte ; surtout impers. : me pudet + gén. : j'ai honte de...
pudeatur : passif employé pour l’actif... langue familière
nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
solide , adv : avec un corps compact, sans trou, sans fissure
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi ;
magnus. , a, um 1: grand
tormentum , i n 3: 1 la torture ; 3 le tourment ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que
contineo , es, ere, continui, contentum 2: retenir en soi, bloquer, se retenir ;
5
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
solus. , a, um 1: seul
veto. , as, are, ui, itum 3: interdire, empêcher, prohiber, défendre (langue vulgaire : vetuo )
ne. (langue familière) = ne ... quidem 2 : pas même, ne pas même
Juppiter , Jovis. , m 1: Jupiter ; // Jovis. peut parfois être un nominatif ;
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir, être en état de
rideo , es, ere, risi. , risum. 3: rire
Fortunata , ae f : Fortunata (nom de femme)
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que ; // expr. : est quod + subj. : il y a lieu de ; non est quod + subj. : il n’y a pas de raison de ;
soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;
nox. , noctis. f 1: la nuit ; // proxima nocte : abl de tps : la nuit précédente ou la nuit suivante
desomnis , is, e : privé de sommeil
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt); // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu)
triclinium , ii, n : salle à manger
ullus. , a, um 1: génitif ullius, datif ulli : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative (non ulli = nemo)
juvat. 2: il plaît de ; id <me> juvat : cela me plaît
vel. , adv. 1: 1 si tu veux, si vous voulez ; 2 et (tardif)
plus. , pluris. , n 2: plus, davantage, plus cher ; // adv. : plus, davantage
venio , is, ire, veni. , ventum. 1: venir, arriver, survenir
omnis. , is, e 1: tout, toute
foras. , adv. : dehors, à la porte
paro. , as, are 1: préparer, faire préparer, procurer ;
aqua. , ae, f 1: eau
lasanus / lasanum , i : pot de chambre (hell.)
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
minutalia , um n pl : petits détails, petits objets
6
credo. , is, ere, didi, ditum 1: croire, avoir confiance, se fier à (+ datif );
anathumiasis , is f : gaz (intestinal), flatulence, pestilence (hell.)
cerebrum , i n : le cerveau
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, venir
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
corpus. , oris, n 1: corps
fluctus. , us, m 2: l’agitation ; le trouble ;
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;
sic. , adv. 1: ainsi
pereo , is, ire, ii, itum 1: périr, mourir ;
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; quasiment équivalent à en + participe, en français; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !) ;
nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir, refuser
verum. , i n 2: la vérité ;
dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: dire
7
gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // gratias agere + datif : remercier qqn, ou pour qqch ;
liberalitas , atis, f : la bonté, la générosité ;
indulgentia , ae f : la complaisance
is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci, il
subinde , adv. 3: vite, immédiatement après
castigo , as, are : refréner, étouffer
creber. , bra, brum 3: fréquent, nombreux
potiuncula , ae f : petit coup (de vin) , petite rasade
risus. , us, m : le rire
Vocabulaire alphabétique :
acetum , i n : le vinaigre
alioquin , adv. : autrement, sans cela
amicus , i, m 1: ami ;
anathumiasis , is f : gaz (intestinal), flatulence, pestilence (hell.)
aqua. , ae, f 1: eau
castigo , as, are : refréner, étouffer
causa. , ae, f 1: la cause, l'affaire
cerebrum , i n : le cerveau
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, dans le voisinage de;
contineo , es, ere, continui, contentum 2: retenir en soi, bloquer, se retenir ;
corpus. , oris, n 1: corps
creber. , bra, brum 3: fréquent, nombreux
credo. , is, ere, didi, ditum 1: croire, avoir confiance, se fier à (+ datif );
cum. 1: + ind. = quand, lorsque
desomnis , is, e : privé de sommeil
detergeo , es, ere, detersi, detersum : essuyer
dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: dire
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; quasiment équivalent à en + participe, en français; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !) ;
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
ejusmodi / eiusmodi : gén.adv. : de cette sorte, de cette manière
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, venir
et. , conj. 1: et, aussi, même;
ex. , prép. + abl. 1: pour les préparations médicinales, équivaut à in : taeda ex aceto : du pin au vinaigre ;
fabula , ae, f 2: propos, conversation ;
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire; 2 rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) 3 expr. : sua re causa facere : faire ses besoins ;
fluctus. , us, m 2: l’agitation ; le trouble ;
foras. , adv. : dehors, à la porte
Fortunata , ae f : Fortunata (nom de femme)
frons. , frontis. , f 2: le front ;
gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // gratias agere + datif : remercier qqn, ou pour qqch ;
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
ignosco , is, ere, novi, notum 4: pardonner (constr. + datif : qqn)
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
impono , is, ere, sui, situm 2: imposer, assigner ;
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt); // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu)
indulgentia , ae f : la complaisance
inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle
interpono , is, ere, posui, positum : placer entre, intercaler, insérer
intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ;
invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver; // se invenire : se reconnaître, s’y retrouver ;
is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci, il
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi, par conséquent
jam. , adv. 1: déjà, désormais; maintenant ; 2 bientôt ;
Juppiter , Jovis. , m 1: Jupiter ; // Jovis. peut parfois être un nominatif ;
juvat. 2: il plaît de ; id <me> juvat : cela me plaît
lasanus / lasanum , i : pot de chambre (hell.)
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: laver
liberalitas , atis, f : la bonté, la générosité ;
magnus. , a, um 1: grand
maleicorium / malicorium , i n : peau ou écorce ( corium ) de grenade ( malum )
manus. (a bref) , us f 1: la main
medicus , i, m 4: médecin
minimus , a, um 2: (sup. de parvus) ; très petit, tout petit ;
minutalia , um n pl : petits détails, petits objets
multus. , a, um 1: nombreux, en grand nombre (surtout au pl. : multi. , multae. , multa. : nombreux), beaucoup ;
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître
ne. (langue familière) = ne ... quidem 2 : pas même, ne pas même
nec. , neque. 1: et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot) ;
nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne
nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir, refuser
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
nox. , noctis. f 1: la nuit ; // proxima nocte : abl de tps : la nuit précédente ou la nuit suivante
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
omnis. , is, e 1: tout, toute
paro. , as, are 1: préparer, faire préparer, procurer ;
pereo , is, ire, ii, itum 1: périr, mourir ;
plus. , pluris. , n 2: plus, davantage, plus cher ; // adv. : plus, davantage
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir, être en état de
potiuncula , ae f : petit coup (de vin) , petite rasade
prosum. , prodes. , prodesse , profui 1: être utile à, servir ;
pudeo , es, ere, ui, itum 4: avoir honte ; surtout impers. : me pudet + gén. : j'ai honte de...
pudor. , oris, m 2: sentiment de l’honneur, sentiment du devoir
puto. , as, are 1: croire ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que ; // expr. : est quod + subj. : il y a lieu de ; non est quod + subj. : il n’y a pas de raison de ;
quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
res. , rei. , f 1: la chose ; l'affaire ;
respondeo , es, ere, respondi , responsum 2: 1 répondre, faire une réponse, répliquer ; 2 répondre aux attentes de (+ dat ; ), répondre à l’appel ;
rideo , es, ere, risi. , risum. 3: rire
risus. , us, m : le rire
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc.
si. 1: si, à supposer que ;
sic. , adv. 1: ainsi
soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;
solide , adv : avec un corps compact, sans trou, sans fissure
solus. , a, um 1: seul
sono. , as, are, sonui, sonitum 3: sonner, faire du bruit ;
spatium , ii, n 1: la durée, le temps, intervalle de temps;
spero. , as, are 2: espérer ;
stomachus , i m : l’estomac
subinde , adv. 3: vite, immédiatement après
sum. , es. , esse. , fui. 1: 1 être; 2 en tête de phrase : il y a ; 3 est quod + subj. : il y a une raison pour que ; quid est quod + subj. : quelle raison y-a-t’ il pour que ?
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
taeda. , ae, f : pin
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi ;
tamen. , adv. 1: cependant, pourtant; 2 sens parfois très affaibli, pour marquer le passage à un autre propos ;
taurus. , i, m 3: le taureau
tormentum , i n 3: 1 la torture ; 3 le tourment ;
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
triclinium , ii, n : salle à manger
Trimalchio , onis m : Trimalcion
ullus. , a, um 1: génitif ullius, datif ulli : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative (non ulli = nemo)
unguentum , i, n : parfum
vel. , adv. 1: 1 si tu veux, si vous voulez ; 2 et (tardif)
venio , is, ire, veni. , ventum. 1: venir, arriver, survenir
venter. , tris, m 4: le ventre
verum. , i n 2: la vérité ;
veto. , as, are, ui, itum 3: interdire, empêcher, prohiber, défendre (langue vulgaire : vetuo )
vetus. , veteris adj 1: vieux, ancien
vibro. , as, are : intransitif : faire un mouvement rapide de va-et-vient, vibrer, s’échanger, rebondir
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
amicus , i, m 1: ami ;
aqua. , ae, f 1: eau
causa. , ae, f 1: la cause, l'affaire
corpus. , oris, n 1: corps
credo. , is, ere, didi, ditum 1: croire, avoir confiance, se fier à (+ datif );
cum. 1: + ind. = quand, lorsque
dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: dire
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; quasiment équivalent à en + participe, en français; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !) ;
ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, venir
et. , conj. 1: et, aussi, même;
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire; 2 rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) 3 expr. : sua re causa facere : faire ses besoins ;
gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // gratias agere + datif : remercier qqn, ou pour qqch ;
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt); // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu)
inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle
invenio , is, ire, veni, ventum 1: trouver; // se invenire : se reconnaître, s’y retrouver ;
is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci, il
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi, par conséquent
jam. , adv. 1: déjà, désormais; maintenant ; 2 bientôt ;
Juppiter , Jovis. , m 1: Jupiter ; // Jovis. peut parfois être un nominatif ;
magnus. , a, um 1: grand
manus. (a bref) , us f 1: la main
multus. , a, um 1: nombreux, en grand nombre (surtout au pl. : multi. , multae. , multa. : nombreux), beaucoup ;
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître
nec. , neque. 1: et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot) ;
nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
nox. , noctis. f 1: la nuit ; // proxima nocte : abl de tps : la nuit précédente ou la nuit suivante
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
omnis. , is, e 1: tout, toute
paro. , as, are 1: préparer, faire préparer, procurer ;
pereo , is, ire, ii, itum 1: périr, mourir ;
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir, être en état de
prosum. , prodes. , prodesse , profui 1: être utile à, servir ;
puto. , as, are 1: croire ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que ; // expr. : est quod + subj. : il y a lieu de ; non est quod + subj. : il n’y a pas de raison de ;
quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
res. , rei. , f 1: la chose ; l'affaire ;
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc.
si. 1: si, à supposer que ;
sic. , adv. 1: ainsi
soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;
solus. , a, um 1: seul
spatium , ii, n 1: la durée, le temps, intervalle de temps;
sum. , es. , esse. , fui. 1: 1 être; 2 en tête de phrase : il y a ; 3 est quod + subj. : il y a une raison pour que ; quid est quod + subj. : quelle raison y-a-t’ il pour que ?
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi ;
tamen. , adv. 1: cependant, pourtant; 2 sens parfois très affaibli, pour marquer le passage à un autre propos ;
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
ullus. , a, um 1: génitif ullius, datif ulli : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative (non ulli = nemo)
vel. , adv. 1: 1 si tu veux, si vous voulez ; 2 et (tardif)
venio , is, ire, veni. , ventum. 1: venir, arriver, survenir
vetus. , veteris adj 1: vieux, ancien
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
fréquence 2 :
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, dans le voisinage de;
contineo , es, ere, continui, contentum 2: retenir en soi, bloquer, se retenir ;
fabula , ae, f 2: propos, conversation ;
fluctus. , us, m 2: l’agitation ; le trouble ;
frons. , frontis. , f 2: le front ;
impono , is, ere, sui, situm 2: imposer, assigner ;
juvat. 2: il plaît de ; id <me> juvat : cela me plaît
minimus , a, um 2: (sup. de parvus) ; très petit, tout petit ;
nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir, refuser
plus. , pluris. , n 2: plus, davantage, plus cher ; // adv. : plus, davantage
pudor. , oris, m 2: sentiment de l’honneur, sentiment du devoir
respondeo , es, ere, respondi , responsum 2: 1 répondre, faire une réponse, répliquer ; 2 répondre aux attentes de (+ dat ; ), répondre à l’appel ;
spero. , as, are 2: espérer ;
verum. , i n 2: la vérité ;
fréquence 3 :
creber. , bra, brum 3: fréquent, nombreux
intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée ;
rideo , es, ere, risi. , risum. 3: rire
sono. , as, are, sonui, sonitum 3: sonner, faire du bruit ;
subinde , adv. 3: vite, immédiatement après
taurus. , i, m 3: le taureau
tormentum , i n 3: 1 la torture ; 3 le tourment ;
veto. , as, are, ui, itum 3: interdire, empêcher, prohiber, défendre (langue vulgaire : vetuo )
fréquence 4 :
ignosco , is, ere, novi, notum 4: pardonner (constr. + datif : qqn)
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: laver
medicus , i, m 4: médecin
pudeo , es, ere, ui, itum 4: avoir honte ; surtout impers. : me pudet + gén. : j'ai honte de...
venter. , tris, m 4: le ventre
ne pas apprendre :
acetum , i n : le vinaigre
alioquin , adv. : autrement, sans cela
anathumiasis , is f : gaz (intestinal), flatulence, pestilence (hell.)
castigo , as, are : refréner, étouffer
cerebrum , i n : le cerveau
desomnis , is, e : privé de sommeil
detergeo , es, ere, detersi, detersum : essuyer
ejusmodi / eiusmodi : gén.adv. : de cette sorte, de cette manière
ex. , prép. + abl. 1: pour les préparations médicinales, équivaut à in : taeda ex aceto : du pin au vinaigre ;
foras. , adv. : dehors, à la porte
Fortunata , ae f : Fortunata (nom de femme)
indulgentia , ae f : la complaisance
interpono , is, ere, posui, positum : placer entre, intercaler, insérer
lasanus / lasanum , i : pot de chambre (hell.)
liberalitas , atis, f : la bonté, la générosité ;
maleicorium / malicorium , i n : peau ou écorce ( corium ) de grenade ( malum )
minutalia , um n pl : petits détails, petits objets
ne. (langue familière) = ne ... quidem 2 : pas même, ne pas même
potiuncula , ae f : petit coup (de vin) , petite rasade
risus. , us, m : le rire
solide , adv : avec un corps compact, sans trou, sans fissure
stomachus , i m : l’estomac
taeda. , ae, f : pin
triclinium , ii, n : salle à manger
Trimalchio , onis m : Trimalcion
unguentum , i, n : parfum
vibro. , as, are : intransitif : faire un mouvement rapide de va-et-vient, vibrer, s’échanger, rebondir