43 Libres propos des affranchis (2)
Philéros : curieuse oraison funèbre!
Libres propos des affranchis(2)
Philéros : curieuse oraison funèbre
43 1 Molestus fuit, Philerosque proclamavit: "Vivorum meminerimus. Ille habet, quod sibi debebatur: honeste vixit, honeste obiit. Quid habet quod queratur? Ab asse crevit et paratus fuit quadrantem de stercore mordicus tollere. Itaque crevit, quicquid crevit, tanquam favus. 2 Puto mehercules illum reliquisse solida centum, et omnia in nummis habuit. 3 De re tamen ego verum dicam, qui linguam caninam comedi: durae buccae fuit, linguosus, discordia, non homo. 4 Frater ejus fortis fuit, amicus amico, manu plena, uncta mensa. Et inter initia malam parram pilavit, sed recorrexit costas illius prima vindemia: vendidit enim vinum quantum ipse voluit. Et quod illius mentum sustulit, hereditatem accepit, ex qua plus involavit quam illi relictum est. 5 Et ille stips, dum fratri suo irascitur, nescio cui terrae filio patrimonium elegavit. 6 Longe fugit, quisquis suos fugit. Habuit autem oracularios servos, qui illum pessum dederunt. Nunquam autem recte faciet, qui cito credit, utique homo negotians. Tamen verum quod frunitus est, quam diu vixit. <Datum est> 7 cui datum est, non cui destinatum. Plane Fortunae filius. In manu illius plumbum aurum fiebat. Facile est autem, ubi omnia quadrata currunt. Et quot putas illum annos secum tulisse? Septuaginta et supra. Sed corneolus fuit, aetatem bene ferebat, niger tanquam corvus. 8 Noveram hominem olim oliorum, et adhuc salax erat. Non mehercules illum puto domo canem reliquisse. Immo etiam puellarius erat, omnis Minervae homo. Nec improbo, hoc solum enim secum tulit."
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu 37-42)
1
molestus , a, um : difficile à supporter, pénible
Phileros , otis m : Philéros , nom d’homme (grec)
proclamo , as, are : crier fortement, s’écrier
vivus. , a, um 3: vivant
memini , isse, + gén, impér. memento 2: avoir à l’esprit ;
debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir, être destiné à, mériter
sibi : emploi incorrect du réfléchi
honeste : comme il convient, avec beauté
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
obeo , is, ire,- ii, -itum 2: intr. mourir
queror. , eris, i, questus sum 2: se plaindre ; se plaindre de (+ acc.) ;
as. , assis m : l’as (unité monétaire insignifiante, en bronze : cf. un sou)
paratus , a, um 2: prêt ; + inf . prêt à ;
quadrans , quadrantis m : ¼ d’as
stercus , stercoris n : excréments, merde, fumier
mordicus , a, um : en mordant, avec les dents
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: 1 élever, soulever ; 2 ramasser
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;
tanquam favus : comme un rayon de miel, comme un gâteau de miel ; favus est le symbole d’une croissance prospère
2
relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: 1 laisser, laisser en arrière ; 2 négliger
solidus , a, um 3: solide, massif, compact, dense ; entier, complet ;
solida (s e sestertia : milliers de sesterces)
centum. 3: cent
de. + abl. 1: au sujet de, de ;
verum. , i n 2: la vérité ;
caninus , a, um : de chien ;
comedo , is, ere, comedi , comestum : manger, dévorer
bucca , ae f : la bouche, et tout ce qui se trouve dans la cavité buccale (langue, dent ...)
durae buccae fuit : génitif de qualification ;
linguosus , a, um : (fam.) : hâbleur, frimeur, qui raconte des blagues
discordia , ae, f 2: la discorde
4
frater. , tris, m 1: frère
fortis. , fortis, forte. 1: brave
plenus. , a, um 2: 1 plein ; 2 abondamment pourvu ;
unguo. / ungo. , is, ere, unxi. , unctum. : oindre, parfumer, frictionner ; graisser (un plat), assaisonner ; au fig. : unctus , a, um : riche, opulent
initium , ii, n 2: commencement, début ;
parra , ae f : nom d’un oiseau de mauvais augure (chouette ? hibou ? )
pilo. , as, are : épiler, plumer
malam parram plumare : expr. imagée connotant l’extrême malchance
recorrigo , is, ere , recorrexi , recorrectum : redresser
costa. , ae f : la côte (phys.) ; pl. : les flancs, l’échine ;
vindemia , ae f : la vendange
vendo. , is, ere, vendidi, venditum 4: vendre
quantum : langue populaire : l’accusatif neutre remplace le génitif de prix
quod = <id> quod
mentum. , i n : le menton
hereditas , atis, f : l'héritage, la succession
involo , as, are : se précipiter sur pour voler, voler
5
stipes. , itis, m : 1 la branche; 2 le pieu; // la forme vulgaire : stips. , peut servir d’injure : bûche
dum. , conj. 1: + ind. pr. : indique la cause involontaire d’une action : en + participe, ou sous prétexte que ;
irascor , eris, i, iratus sum 3: se mettre en colère (+ datif : contre)
filius , ii, m 1: fils
patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune
elego , as, are, avi : léguer à un étranger
6
longe. , adv 1: loin; au loin ;
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: fuir ;
oracularius , a, um : qui émet des oracles
pessum. adv. : à fond, au fond ; // expr. pessum dare ou pessumdare : faire couler, ruiner ;
recte. 3: adv. : bien ; à bon droit ;
facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire : // expr. : bene facere : bien agir
cito. , adv. 2: vite, rapidement;
cito : sens intensif, ici : trop vite
credo. , is, ere, didi, ditum 1: avoir confiance
utique 2: surtout
negotior , aris, ari, negotiatus sum : faire du commerce, faire des affaires ; negotians , antis : l’homme d’affaire ;
constr. <hoc> verum <est> quod fruitus est, <tam> diu quam vixit.
fruniscor, forme archaïque de
fruor. , eris, eri, fruitus sum 3: + abl : jouir de, profiter de
diu. , adv. 1: longtemps
7
suppléer pour la constr. : <datum est> cui datum est, non cui destinatum <est> : ce qui est donné l’est à qui il a été donné, non à qui il a été destiné = « l’argent sert à celui qui l’attrape, non à celui à qui il était destiné » (Trad. Thomas, et Puccini)
destino , as, are 4: destiner ;
Fortuna , ae, f : Fortune (déesse)
plumbum. , i n : le plomb
facilis , is, e 2: facile ;
quadratus , a, um : carré, bien équarri, bien fait, rond
curro. , is, ere, cucurri, cursum 3: intr. 1 courir; 2 se déverser, couler ;
quot. , inv. 4: combien (nombre)
annus. , i, m 1: année;
secum. , = cum+se : avec soi
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter ; 2 emporter
septuaginta : soixante-dix
supra. 1: adv au-delà, plus ;
corneolus , a, um : dur comme de la corne
aetas. , atis, f 1: l'âge
niger. , nigra , nigrum 3: noir
corvus. , i m : le corbeau
8
olim. 2: autrefois ; depuis longtemps ;
oliorum ou ollorum : de ollus, doublet archaïque de ille ; renforcement de olim : « depuis très très longtemps », « depuis toujours »
adhuc. , adv. 2: encore ;
salax. , salacis adj. : lubrique, sensuel, libidineux
Non ... illum puto domo canem reliquisse : cette phrase constitue un premier développement de « salax » ; des chiens, il passait aux jeunes garçons (puellarius)...
etiam , adv. 1: 1 encore, aussi; 2 et même, bien plus, en plus, mieux encore ;
puellarius , a, um : qui aime les jeunes garçons, pédéraste
Minerva , ae f : Minerve, déesse latine des guildes d’artisans et de marchands, assimilée plus tard à Athéna-Pallas, déesse de l’intelligence et de tous les arts ; // expr. omnis Minervae homo : homme à toutes techniques, homme qui fait feu de tout bois.
improbo , as, are : désapprouver, condamner, rejeter
solus. , a, um 1: seul ;
Hoc solum secum tulit : comprendre qu’il n’a emporté avec lui dans la tombe que le plaisir d’avoir joui...
Vocabulaire alphabétique :
adhuc. , adv. 2: encore ;
aetas. , atis, f 1: l'âge
annus. , i, m 1: année;
as. , assis m : l’as (unité monétaire insignifiante, en bronze : cf. un sou)
bucca , ae f : la bouche, et tout ce qui se trouve dans la cavité buccale (langue, dent ...)
caninus , a, um : de chien ;
centum. 3: cent
cito. , adv. 2: vite, rapidement;
comedo , is, ere, comedi , comestum : manger, dévorer
corneolus , a, um : dur comme de la corne
corvus. , i m : le corbeau
costa. , ae f : la côte (phys.) ; pl. : les flancs, l’échine ;
credo. , is, ere, didi, ditum 1: avoir confiance
curro. , is, ere, cucurri, cursum 3: intr. 1 courir; 2 se déverser, couler ;
de. + abl. 1: au sujet de, de ;
debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir, être destiné à, mériter
destino , as, are 4: destiner ;
discordia , ae, f 2: la discorde
diu. , adv. 1: longtemps
dum. , conj. 1: + ind. pr. : indique la cause involontaire d’une action : en + participe, ou sous prétexte que ;
elego , as, are, avi : léguer à un étranger
etiam , adv. 1: 1 encore, aussi; 2 et même, bien plus, en plus, mieux encore ;
facilis , is, e 2: facile ;
facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire : // expr. : bene facere : bien agir
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter ; 2 emporter
filius , ii, m 1: fils
fortis. , fortis, forte. 1: brave
Fortuna , ae, f : Fortune (déesse)
frater. , tris, m 1: frère
fruor. , eris, eri, fruitus sum 3: + abl : jouir de, profiter de
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: fuir ;
hereditas , atis, f : l'héritage, la succession
honeste : comme il convient, avec beauté
improbo , as, are : désapprouver, condamner, rejeter
initium , ii, n 2: commencement, début ;
involo , as, are : se précipiter sur pour voler, voler
irascor , eris, i, iratus sum 3: se mettre en colère (+ datif : contre)
linguosus , a, um : (fam.) : hâbleur, frimeur, qui raconte des blagues
longe. , adv 1: loin; au loin ;
memini , isse, + gén, impér. memento 2: avoir à l’esprit ;
mentum. , i n : le menton
Minerva , ae f : Minerve, déesse latine des guildes d’artisans et de marchands, assimilée plus tard à Athéna-Pallas, déesse de l’intelligence et de tous les arts ; // expr. omnis Minervae homo : homme à toutes techniques, homme qui fait feu de tout bois.
molestus , a, um : difficile à supporter, pénible
mordicus , a, um : en mordant, avec les dents
negotior , aris, ari, negotiatus sum : faire du commerce, faire des affaires ; negotians , antis : l’homme d’affaire ;
niger. , nigra , nigrum 3: noir
obeo , is, ire,- ii, -itum 2: intr. mourir
olim. 2: autrefois ; depuis longtemps ;
oracularius , a, um : qui émet des oracles
paratus , a, um 2: prêt ; + inf . prêt à ;
parra , ae f : nom d’un oiseau de mauvais augure (chouette ? hibou ? )
patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune
pessum. adv. : à fond, au fond ; // expr. pessum dare ou pessumdare : faire couler, ruiner ;
Phileros , otis m : Philéros , nom d’homme (grec)
pilo. , as, are : épiler, plumer
plenus. , a, um 2: 1 plein ; 2 abondamment pourvu ;
plumbum. , i n : le plomb
proclamo , as, are : crier fortement, s’écrier
puellarius , a, um : qui aime les jeunes garçons, pédéraste
quadrans , quadrantis m : ¼ d’as
quadratus , a, um : carré, bien équarri, bien fait, rond
queror. , eris, i, questus sum 2: se plaindre ; se plaindre de (+ acc.) ;
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;
quot. , inv. 4: combien (nombre)
recorrigo , is, ere , recorrexi , recorrectum : redresser
recte. 3: adv. : bien ; à bon droit ;
relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: 1 laisser, laisser en arrière ; 2 négliger
salax. , salacis adj. : lubrique, sensuel, libidineux
secum. , = cum+se : avec soi
septuaginta : soixante-dix
solidus , a, um 3: solide, massif, compact, dense ; entier, complet ;
solus. , a, um 1: seul ;
stercus , stercoris n : excréments, merde, fumier
stipes. , itis, m : 1 la branche; 2 le pieu; // la forme vulgaire : stips. , peut servir d’injure : bûche
supra. 1: adv au-delà, plus ;
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: 1 élever, soulever ; 2 ramasser
unguo. / ungo. , is, ere, unxi. , unctum. : oindre, parfumer, frictionner ; graisser (un plat), assaisonner ; au fig. : unctus , a, um : riche, opulent
utique 2: surtout
vendo. , is, ere, vendidi, venditum 4: vendre
verum. , i n 2: la vérité ;
vindemia , ae f : la vendange
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
vivus. , a, um 3: vivant
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
aetas. , atis, f 1: l'âge
annus. , i, m 1: année;
credo. , is, ere, didi, ditum 1: avoir confiance
de. + abl. 1: au sujet de, de ;
debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir, être destiné à, mériter
diu. , adv. 1: longtemps
dum. , conj. 1: + ind. pr. : indique la cause involontaire d’une action : en + participe, ou sous prétexte que ;
etiam , adv. 1: 1 encore, aussi; 2 et même, bien plus, en plus, mieux encore ;
facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire : // expr. : bene facere : bien agir
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter ; 2 emporter
filius , ii, m 1: fils
fortis. , fortis, forte. 1: brave
frater. , tris, m 1: frère
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: fuir ;
longe. , adv 1: loin; au loin ;
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;
relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: 1 laisser, laisser en arrière ; 2 négliger
solus. , a, um 1: seul ;
supra. 1: adv au-delà, plus ;
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: 1 élever, soulever ; 2 ramasser
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
fréquence 2 :
adhuc. , adv. 2: encore ;
cito. , adv. 2: vite, rapidement;
discordia , ae, f 2: la discorde
facilis , is, e 2: facile ;
initium , ii, n 2: commencement, début ;
memini , isse, + gén, impér. memento 2: avoir à l’esprit ;
obeo , is, ire,- ii, -itum 2: intr. mourir
olim. 2: autrefois ; depuis longtemps ;
paratus , a, um 2: prêt ; + inf . prêt à ;
plenus. , a, um 2: 1 plein ; 2 abondamment pourvu ;
queror. , eris, i, questus sum 2: se plaindre ; se plaindre de (+ acc.) ;
utique 2: surtout
verum. , i n 2: la vérité ;
fréquence 3 :
centum. 3: cent
curro. , is, ere, cucurri, cursum 3: intr. 1 courir; 2 se déverser, couler ;
fruor. , eris, eri, fruitus sum 3: + abl : jouir de, profiter de
irascor , eris, i, iratus sum 3: se mettre en colère (+ datif : contre)
niger. , nigra , nigrum 3: noir
recte. 3: adv. : bien ; à bon droit ;
solidus , a, um 3: solide, massif, compact, dense ; entier, complet ;
vivus. , a, um 3: vivant
fréquence 4 :
destino , as, are 4: destiner ;
quot. , inv. 4: combien (nombre)
vendo. , is, ere, vendidi, venditum 4: vendre
ne pas apprendre :
as. , assis m : l’as (unité monétaire insignifiante, en bronze : cf. un sou)
bucca , ae f : la bouche, et tout ce qui se trouve dans la cavité buccale (langue, dent ...)
caninus , a, um : de chien ;
comedo , is, ere, comedi , comestum : manger, dévorer
corneolus , a, um : dur comme de la corne
corvus. , i m : le corbeau
costa. , ae f : la côte (phys.) ; pl. : les flancs, l’échine ;
elego , as, are, avi : léguer à un étranger
Fortuna , ae, f : Fortune (déesse)
hereditas , atis, f : l'héritage, la succession
honeste : comme il convient, avec beauté
improbo , as, are : désapprouver, condamner, rejeter
involo , as, are : se précipiter sur pour voler, voler
linguosus , a, um : (fam.) : hâbleur, frimeur, qui raconte des blagues
mentum. , i n : le menton
Minerva , ae f : Minerve, déesse latine des guildes d’artisans et de marchands, assimilée plus tard à Athéna-Pallas, déesse de l’intelligence et de tous les arts ; // expr. omnis Minervae homo : homme à toutes techniques, homme qui fait feu de tout bois.
molestus , a, um : difficile à supporter, pénible
mordicus , a, um : en mordant, avec les dents
negotior , aris, ari, negotiatus sum : faire du commerce, faire des affaires ; negotians , antis : l’homme d’affaire ;
oracularius , a, um : qui émet des oracles
parra , ae f : nom d’un oiseau de mauvais augure (chouette ? hibou ? )
patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune
pessum. adv. : à fond, au fond ; // expr. pessum dare ou pessumdare : faire couler, ruiner ;
Phileros , otis m : Philéros , nom d’homme (grec)
pilo. , as, are : épiler, plumer
plumbum. , i n : le plomb
proclamo , as, are : crier fortement, s’écrier
puellarius , a, um : qui aime les jeunes garçons, pédéraste
quadrans , quadrantis m : ¼ d’as
quadratus , a, um : carré, bien équarri, bien fait, rond
recorrigo , is, ere , recorrexi , recorrectum : redresser
salax. , salacis adj. : lubrique, sensuel, libidineux
secum. , = cum+se : avec soi
septuaginta : soixante-dix
stercus , stercoris n : excréments, merde, fumier
stipes. , itis, m : 1 la branche; 2 le pieu; // la forme vulgaire : stips. , peut servir d’injure : bûche
unguo. / ungo. , is, ere, unxi. , unctum. : oindre, parfumer, frictionner ; graisser (un plat), assaisonner ; au fig. : unctus , a, um : riche, opulent
vindemia , ae f : la vendange