30 31 : L'esclave et l'intendant
Une scène de comédie
L’esclave et l’intendant
30
1 Non licebat <tam multa otiose> considerare. Nos jam ad triclinium perveneramus, in cujus parte prima procurator rationes accipiebat. Et quod praecipue miratus sum, in postibus triclinii fasces erant cum securibus fixi, quorum imam partem quasi embolum navis aeneum finiebat, in quo erat scriptum: 2 C. POMPEIO TRIMALCHIONI SEVIRO AVGVSTALI CINNAMVS DISPENSATOR. 3 Sub eodem titulo et lucerna bilychnis de camera pendebat, et duae tabulae in utroque poste defixae, quarum altera, si bene memini, hoc habebat inscriptum: III ET PRIDIE KALENDAS IANVARIAS C. NOSTER FORAS CENAT, 4 altera lunae cursum stellarumque septem imagines pictas; et qui dies boni quique incommodi essent, distinguente bulla notabantur.
5 His repleti voluptatibus cum conaremur in triclinium intrare, exclamavit unus ex pueris, qui super hoc officium erat positus: "Dextro pede!" 6 Sine dubio paulisper trepidavimus, ne contra praeceptum aliquis nostrum limen transiret. 7 Ceterum ut pariter movimus dextros gressus, servus nobis despoliatus procubuit ad pedes ac rogare coepit, ut se poenae eriperemus: nec magnum esse peccatum suum, propter quod periclitaretur; 8 subducta enim sibi vestimenta dispensatoris in balneo, quae vix fuissent decem sestertiorum. 9 Retulimus ergo dextros pedes, dispensatoremque in atrio aureos numerantem deprecati sumus ut servo remitteret poenam. 10 Superbus ille sustulit vultum et: "Non tam jactura me movet, inquit, quam neglegentia nequissimi servi. 11 Vestimenta mea cubitoria perdidit, quae mihi natali meo cliens quidam donaverat, Tyria sine dubio, sed jam semel lota. Quid ergo est? dono vobis eum."
31
1 Obligati tam grandi beneficio cum intrassemus triclinium, occurrit nobis ille idem servus, pro quo rogaveramus, et stupentibus spississima basia impegit gratias agens humanitati nostrae." 2 Ad summam, statim scietis, ait, cui dederitis beneficium. Vinum dominicum ministratoris gratia est."
Vocabulaire dans l’ordre du texte (sauf vocabulaire vu en 27-29) :
30
1
licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis, possible; + inf. : il est permis, il est possible de ;
multus. , a, um 1: nombreux, en grand nombre (surtout au pl. : multi. , multae. , multa. : nombreux), beaucoup ;
otiose adv. : à loisir, tranquillement
considero , as, are , avi, atum : regarder avec attention, examiner
triclinium , ii, n : salle à manger
primus. , a, um 1: premier, en premier, qui est au début, au début de
ratio. , onis, f 1: le compte, la statistique, le relevé
praecipue , adv. 4: surtout, spécialement particulièrement
fascis. , is, m : fagot; pl. : faisceaux
securis , is, f : la hache
imus. , a, um 2: le plus bas, inférieur ;
quasi. 2: adv. pour ainsi dire
embolum , i n : éperon de vaisseau (hellénisme ἔμϐολον)
navis. , is, f 1: vaisseau, navire
aeneus , a, um : d'airain, de bronze
finio , is, ire, ivi, itum 3: borner, mettre une borne à, terminer, limiter ;
2
C. : abréviation de Caius, ii, m. : Caius (ou Gaius).
Pompeius , i, m : Pompée
sevir. , seviri m : le sévir (augustal : sevir augustalis), membre d’un collège de 6 membres recrutés parmi le petit peuple, chargé d’organiser le culte de l’empereur dans les colonies italiennes.
Cinnamus , i m : Cinname, nom d’homme
dispensator , oris, m : intendant, trésorier
3
sub. 1: + abl : sous;
idem. , eadem, idem 1: le (la) même ;
lucerna , ae f : la lampe
bilychnis , is, e : à deux mèches
de. + abl. 1: du haut de, de;
camera , ae, f : plafond voûté
tabula , ae, f 4: 1 tablette (pour écrire) ; 2 tableau (tabula picta : tableau – de peintre – , peinture) ; 3 planche, plaque ;
uterque , utraque, utrumque 1: chacun des deux ;
defigo , is, ere, defixi , defixum : fixer, attacher
si. 1: si
bene. , adv. 1: bien
memini , isse, + gén, impér. memento 2: se souvenir ;
inscribo (scribo : i long), is, ere, scripsi, inscriptum : inscrire, graver ;
III. : = tertius : troisième (ici, s e die)
pridie , adv : la veille
Kalendae , arum f pl : les Calendes (1er jour du mois) ; Kalendis Januariis : aux Calendes de Janvier, le 1er janvier Kalendis, abl de temps : aux Calendes, et aussi de Kalendas, acc. 2. abréviation de ante Kalendas : avant les Calendes (1er jour du mois)
Januarius / Ianuarius , a, um : de janvier
III. et pridie Kalendas Ianuarias : les 30 et 31 décembre...
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos
foras : cet accusatif, peut-être justifiable si l’on présuppose une nuance de mouvement dans cenat, est probablement un trait de la langue populaire.
ceno. , as, are : dîner
4
luna. , ae, f 3: lune
cursus. , us, m 2: 1 la course, le courant, le cours ; 2 le parcours, le trajet;
stella. , ae, f 2: astre, étoile ;
septem. 4: sept
imago , inis, f 2: imitation, image, représentation
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
bonus. , a, um 1: adj. : bon ,bienfaisant, favorable ;
incommodus , a, um : défavorable, désavantageux
distinguo , is, ere, stinxi, stinctum 4: distinguer, différencier
bulla, ae, f : la tête de clou, clou (ornement de porte), et tout objet en forme de bulle (boule, bouton)
5
repleo , es, ere, replevi, repletum : rassasier, combler ;
voluptas , atis, f 1: volupté, plaisir, délice (terme très fort)
constr. : placer his repleti voluptatibus dans la subordonnée
conor. , aris, ari, atus sum 3: se préparer à, entreprendre de
exclamo , as, are, avi, atum : s’écrier, dire en criant
unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un , l’un ;
super. , prép. 2: + acc : post-classique : pour la fonction de, à la fonction de
officium , ii, n 2: le service, l’office, la fonction
pono. , is, ere, posui, situm 1: placer, poster, installer ;
dexter. , tra, trum 2: 1 qui est à droite, droit ; 2 favorable, de bon augure ;
pes. , pedis. , m 1: pied
Dextro pede : abl. de moyen
6
dubium , ii, n 2: le doute, l’hésitation ; / sine dubio : assurément ;
paulisper , adv : un petit moment, un instant
trepido , as, are, avi, atum 4: trembler, être affolé ;
ne. 1: conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ;
contra. 1: prép + acc : 1 en face de , contre ; 2 en contradiction avec, à l’encontre de
praeceptum , i n 3: la règle, l’injonction ;
transeo , is, ire, ii, itum 1: aller au-delà, franchir
7
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque
pariter 2: également, semblablement, en même temps ;
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: déplacer, mettre en mouvement
gressus. , us, m : 1 le pas ; 2 le pied, la jambe (métonymie)
despolio , as, are : dépouiller, déshabiller
despoliatus : en vue d’être fouetté
procumbo , is, ere, cubui, cubitum : tomber à terre, se prosterner
rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; demander que (ut + subj )
poena , ae, f 1: le châtiment ;
eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: soustraire à, délivrer de (ab ou ex + abl., ou datif seul)
magnus. , a, um 1: grand, important;
peccatum , i n : la faute
nec magnum esse peccatum suum ... etc. : style indirect
propter. , 1: prép + acc. : à cause de, en raison de ;
periclitor , aris, ari, periclitatus sum : être en danger
8
subduco , is, ere, duxi, ductum 4: soustraire, dérober, voler;
vestimentum , i n : vêtement, habit
vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;
decem. , adj. num. 3: dix
sestertius , ii m 3: sesterce (pièce d’argent) ;
sesterciorum fuissent : gén. d’estimation, de prix
9
refero , fers, ferre, -tuli, -latum 1: porter en arrière, ramener en arrière;
atrium , i, n 4: atrium, grande salle (à l’entrée de la maison romaine)
aureus , i m : la pièce d’or
deprecor , aris, ari, atus sum : supplier, implorer de (ut + subj.)
remitto , is, ere, misi, missum 3: abandonner ; faire remise de ;
10
superbus , a, um 3: adj : orgueilleux, altier ;
superbus : place expressive du mot, à conserver
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi ; non / nec tam ...quam ... : non pas tant ... que ... ; moins ... que ... ;
jactura, ae, f : la perte, le dommage
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: déranger, mettre en colère, irriter ;
inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle
neglegentia , ae, f : négligence
nequam (indécl.) : adj. : mauvais ; subst. : vaurien ; // superlatif : nequissimus
11
cubitorius , a, um : de table, pour la table, de festin, de banquet
vestimenta cubitoria : on portait pour les banquets des vêtements particuliers
perdo. , is, ere, perdidi , perditum 2: perdre, dilapider ;
perdidit : sens factitif, ici
natalis , is, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire
natali meo : die est ici sous-entendu ; ablatif de temps
cliens. , clientis m : le client
quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose
dono. , as, are 2: alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn ; // faire cadeau, abandonner ;
Tyrius , a um: pourpre tyrien (couleur) ;
semel. , adv 3: une fois
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: laver, baigner ; participe passé lotus , a, um : lavé ;
quid. 1: quoi ?; //quid ergo <est> ? Et quoi ? Qu’est-ce que cela (formule parfois péjorative) ?
Quid ergo est ? Le sens est minoratif ici : « peu importe », « bon, passons »...
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
chapitre 31
1
obligo , as, are 3: 1 lier ; obliger ; 2 être reconnaissant, savoir gré ;
beneficium , ii, n 1: le service ; la faveur ;
occurro , is, ere, occurri , occursum 2: 1 courir au-devant, accourir ; 2 se présenter ;
pro. , prép. 1: + abl. : en faveur de, pour ;
rogo. , as, are, avi, atum 2: abst : solliciter
stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, stupéfait ; être paralysé, rester interdit, être saisi ;
spissus , a, um : dru, en rafale
basium , ii n : le baiser
impingo , is, ere, impegi , impactum : frapper, heurter, assener
gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // gratias agere + datif : remercier qqn, ou pour qqch ;
humanitas , atis f : bonté, humanité ; philanthropie ;
2
summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, pour ne pas entrer dans le détail, en tout cas ; en résumé ;
statim. 2: 1 aussitôt, immédiatement ; 2 bientôt, très bientôt ;
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir
aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle ;
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, attribuer, conférer;
vinum. , i, n 2: le vin
ministrator , oris m : celui qui sert à table, celui qui sert à boire
Vocabulaire alphabétique :
aeneus , a, um : d'airain, de bronze
aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle ;
atrium , i, n 4: atrium, grande salle (à l’entrée de la maison romaine)
aureus , i m : la pièce d’or
basium , ii n : le baiser
bene. , adv. 1: bien
beneficium , ii, n 1: le service ; la faveur ;
bilychnis , is, e : à deux mèches
bonus. , a, um 1: adj. : bon , bienfaisant, favorable ;
bulla, ae, f : la tête de clou, clou (ornement de porte), et tout objet en forme de bulle (boule, bouton)
C. : abréviation de Caius, ii, m. : Caius (ou Gaius).
camera , ae, f : plafond voûté
ceno. , as, are : dîner
Cinnamus , i m : Cinname, nom d’homme
cliens. , clientis m : le client
conor. , aris, ari, atus sum 3: se préparer à, entreprendre de
considero , as, are , avi, atum : regarder avec attention, examiner
contra. 1: prép + acc : 1 en face de , contre ; 2 en contradiction avec, à l’encontre de
cubitorius , a, um : de table, pour la table, de festin, de banquet
cursus. , us, m 2: 1 la course, le courant, le cours ; 2 le parcours, le trajet;
de. + abl. 1: du haut de, de;
decem. , adj. num. 3: dix
defigo , is, ere, defixi , defixum : fixer, attacher
deprecor , aris, ari, atus sum : supplier, implorer de (ut + subj.)
despolio , as, are : dépouiller, déshabiller
dexter. , tra, trum 2: 1 qui est à droite, droit ; 2 favorable, de bon augure ;
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
dispensator , oris, m : intendant, trésorier
distinguo , is, ere, stinxi, stinctum 4: distinguer, différencier
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, attribuer, conférer;
dono. , as, are 2: alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn ; // faire cadeau, abandonner ;
dubium , ii, n 2: le doute, l’hésitation ; / sine dubio : assurément ;
embolum , i n : éperon de vaisseau (hellénisme ἔμϐολον)
eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: soustraire à, délivrer de (ab ou ex + abl., ou datif seul)
exclamo , as, are, avi, atum : s’écrier, dire en criant
fascis. , is, m : fagot; pl. : faisceaux
finio , is, ire, ivi, itum 3: borner, mettre une borne à, terminer, limiter ;
gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // gratias agere + datif : remercier qqn, ou pour qqch ;
gressus. , us, m : le pas ; le pied, la jambe (métonymie)
humanitas , atis f : bonté, humanité ; philanthropie ;
idem. , eadem, idem 1: le (la) même ;
III. : = tertius : troisième (ici, s e die)
imago , inis, f 2: imitation, image, représentation
impingo , is, ere, impegi , impactum : frapper, heurter, assener
imus. , a, um 2: le plus bas, inférieur ;
incommodus , a, um : défavorable, désavantageux
inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle
inscribo (scribo : i long), is, ere, scripsi, inscriptum : inscrire, graver ;
jactura, ae, f : la perte, le dommage
Januarius / Ianuarius , a, um : de janvier
Kalendae , arum f pl : les Calendes (1er jour du mois) ; Kalendis Januariis : aux Calendes de Janvier, le 1er janvier Kalendis, abl de temps : aux Calendes, et aussi de Kalendas, acc. 2. abréviation de ante Kalendas : avant les Calendes (1er jour du mois)
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: laver; participe passé lotus , a, um : lavé ;
licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis, possible; + inf. : il est permis, il est possible de ;
lucerna , ae f : la lampe
luna. , ae, f 3: lune
magnus. , a, um 1: grand, important;
memini , isse, + gén, impér. memento 2: se souvenir ;
ministrator , oris m : celui qui sert à table, celui qui sert à boire
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: 1 déplacer, mettre en mouvement ; 2 déranger, mettre en colère, irriter ;
multus. , a, um 1: nombreux, en grand nombre (surtout au pl. : multi. , multae. , multa. : nombreux), beaucoup ;
natalis , is, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire
navis. , is, f 1: vaisseau, navire
ne. 1: conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ;
neglegentia , ae, f : négligence
nequam (indécl.) : adj. : mauvais ; subst. : vaurien ; // superlatif : nequissimus
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos
obligo , as, are 3: 1 lier ; obliger ; 2 être reconnaissant, savoir gré ;
occurro , is, ere, occurri , occursum 2: courir au-devant, accourir ;
officium , ii, n 2: le service, l’office, la fonction
otiose adv. : à loisir, tranquillement
pariter 2: également, semblablement, en même temps ;
paulisper , adv : un petit moment, un instant
peccatum , i n : la faute
perdo. , is, ere, perdidi , perditum 2: perdre, dilapider ;
periclitor , aris, ari, periclitatus sum : être en danger
pes. , pedis. , m 1: pied
poena , ae, f 1: le châtiment ;
Pompeius , i, m : Pompée
pono. , is, ere, posui, situm 1: placer, poster, installer ;
praeceptum , i n 3: la règle, l’injonction ;
praecipue , adv. 4: surtout, spécialement particulièrement
pridie , adv : la veille
primus. , a, um 1: premier, en premier, qui est au début
pro. , prép. 1: + abl. : en faveur de, pour ;
procumbo , is, ere, cubui, cubitum : tomber à terre, se prosterner
procurator , oris, m : intendant, gérant (d’un domaine) ;
propter. , 1: prép + acc. : à cause de, en raison de ;
quasi. 2: adv. pour ainsi dire
quid. 1: quoi ?; //quid ergo <est> ? Et quoi ? Qu’est-ce que cela ? (formule parfois péjorative)
quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose
ratio. , onis, f 1: le compte, la statistique, le relevé;
refero , fers, ferre, -tuli, -latum 1: porter en arrière, ramener en arrière;
remitto , is, ere, misi, missum 3: abandonner ; faire remise de ;
repleo , es, ere, replevi, repletum : rassasier, combler ;
rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; demander que (ut + subj ) ; // abst : solliciter
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir
securis , is, f : la hache
semel. , adv 3: une fois
septem. 4: sept
sestertius , ii m 3: sesterce (pièce d’argent) ;
sevir. , seviri m : le sévir (augustal : sevir augustalis), membre d’un collège de 6 membres recrutés parmi le petit peuple, chargé d’organiser le culte de l’empereur dans les colonies italiennes.
si. 1: si
spissus , a, um : dru, en rafale
statim. 2: 1 aussitôt, immédiatement ; 2 bientôt, très bientôt ;
stella. , ae, f 2: astre, étoile ;
stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, stupéfait ; être paralysé, rester interdit, être saisi ;
sub. 1: + abl : sous;
subduco , is, ere, duxi, ductum 4: soustraire, dérober, voler;
summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, pour ne pas entrer dans le détail, en tout cas ; en résumé ;
super. , prép. 2: + acc : post-classique : pour la fonction de, à la fonction de
superbus , a, um 3: adj : orgueilleux, altier ;
tabula , ae, f 4: 1 tablette (pour écrire) ; 2 tableau (tabula picta : tableau – de peintre – , peinture) ; 3 planche, plaque ;
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi ; non / nec tam ...quam ... : non pas tant ... que ... ; moins ... que ... ;
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever
transeo , is, ire, ii, itum 1: aller au-delà, franchir
trepido , as, are, avi, atum 4: trembler, être affolé ;
triclinium , ii, n : salle à manger
Tyrius , a um: pourpre tyrien (couleur) ;
unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un , l’un ;
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque
uterque , utraque, utrumque 1: chacun des deux ;
vestimentum , i n : vêtement, habit
vinum. , i, n 2: le vin
vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;
voluptas , atis, f 1: volupté, plaisir, délice (terme très fort)
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
bene. , adv. 1: bien
beneficium , ii, n 1: le service ; la faveur ;
bonus. , a, um 1: adj. : bon , bienfaisant, favorable ;
contra. 1: prép + acc : 1 en face de , contre ; 2 en contradiction avec, à l’encontre de
de. + abl. 1: du haut de, de;
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, attribuer, conférer;
gratia , ae, f 1: la reconnaissance, la grâce; // gratias agere + datif : remercier qqn, ou pour qqch ;
idem. , eadem, idem 1: le (la) même ;
inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle
licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis, possible; + inf. : il est permis, il est possible de ;
magnus. , a, um 1: grand, important;
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: 1 déplacer, mettre en mouvement ; 2 déranger, mettre en colère, irriter ;
multus. , a, um 1: nombreux, en grand nombre (surtout au pl. : multi. , multae. , multa. : nombreux), beaucoup ;
navis. , is, f 1: vaisseau, navire
ne. 1: conj. + subj. : de peur que, par crainte de (négation : ne non) ;
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos
pes. , pedis. , m 1: pied
poena , ae, f 1: le châtiment ;
pono. , is, ere, posui, situm 1: placer, poster, installer ;
primus. , a, um 1: premier, en premier, qui est au début
pro. , prép. 1: + abl. : en faveur de, pour ;
propter. , 1: prép + acc. : à cause de, en raison de ;
quid. 1: quoi ?; //quid ergo <est> ? Et quoi ? Qu’est-ce que cela ? (formule parfois péjorative)
quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose
ratio. , onis, f 1: le compte, la statistique, le relevé;
refero , fers, ferre, -tuli, -latum 1: porter en arrière, ramener en arrière;
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir
si. 1: si
sub. 1: + abl : sous;
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi ; non / nec tam ...quam ... : non pas tant ... que ... ; moins ... que ... ;
tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever
transeo , is, ire, ii, itum 1: aller au-delà, franchir
unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un , l’un ;
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque
uterque , utraque, utrumque 1: chacun des deux ;
voluptas , atis, f 1: volupté, plaisir, délice (terme très fort)
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;
fréquence 2 :
aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle ;
cursus. , us, m 2: 1 la course, le courant, le cours ; 2 le parcours, le trajet;
dexter. , tra, trum 2: 1 qui est à droite, droit ; 2 favorable, de bon augure ;
dono. , as, are 2: alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn ; // faire cadeau, abandonner ;
dubium , ii, n 2: le doute, l’hésitation ; / sine dubio : assurément ;
eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: soustraire à, délivrer de (ab ou ex + abl., ou datif seul)
imago , inis, f 2: imitation, image, représentation
imus. , a, um 2: le plus bas, inférieur ;
memini , isse, + gén, impér. memento 2: se souvenir ;
occurro , is, ere, occurri , occursum 2: courir au-devant, accourir ;
officium , ii, n 2: le service, l’office, la fonction
pariter 2: également, semblablement, en même temps ;
perdo. , is, ere, perdidi , perditum 2: perdre, dilapider ;
quasi. 2: adv. pour ainsi dire
rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; demander que (ut + subj ) ;// abst : solliciter
statim. 2: 1 aussitôt, immédiatement ; 2 bientôt, très bientôt ;
stella. , ae, f 2: astre, étoile ;
super. , prép. 2: + acc : post-classique : pour la fonction de, à la fonction de
vinum. , i, n 2: le vin
vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;
fréquence 3 :
conor. , aris, ari, atus sum 3: se préparer à, entreprendre de
decem. , adj. num. 3: dix
finio , is, ire, ivi, itum 3: borner, mettre une borne à, terminer, limiter ;
luna. , ae, f 3: lune
obligo , as, are 3: 1 lier ; obliger ; 2 être reconnaissant, savoir gré ;
praeceptum , i n 3: la règle, l’injonction ;
remitto , is, ere, misi, missum 3: abandonner ; faire remise de ;
semel. , adv 3: une fois
sestertius , ii m 3: sesterce (pièce d’argent) ;
summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, pour ne pas entrer dans le détail, en tout cas ; en résumé ;
superbus , a, um 3: adj : orgueilleux, altier ;
fréquence 4 :
atrium , i, n 4: atrium, grande salle (à l’entrée de la maison romaine)
distinguo , is, ere, stinxi, stinctum 4: distinguer, différencier
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: laver; participe passé lotus , a, um : lavé ;
praecipue , adv. 4: surtout, spécialement particulièrement
septem. 4: sept
stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, stupéfait ; être paralysé, rester interdit, être saisi ;
subduco , is, ere, duxi, ductum 4: soustraire, dérober, voler;
tabula , ae, f 4: 1 tablette (pour écrire) ; 2 tableau (tabula picta : tableau – de peintre – , peinture) ; 3 planche, plaque ;
trepido , as, are, avi, atum 4: trembler, être affolé ;
ne pas apprendre :
aeneus , a, um : d'airain, de bronze
aureus , i m : la pièce d’or
basium , ii n : le baiser
bilychnis , is, e : à deux mèches
bulla, ae, f : la tête de clou, clou (ornement de porte), et tout objet en forme de bulle (boule, bouton)
C. : abréviation de Caius, ii, m. : Caius (ou Gaius).
camera , ae, f : plafond voûté
ceno. , as, are : dîner
Cinnamus , i m : Cinname, nom d’homme
cliens. , clientis m : le client
considero , as, are , avi, atum : regarder avec attention, examiner
cubitorius , a, um : de table, pour la table, de festin, de banquet
defigo , is, ere, defixi , defixum : fixer, attacher
deprecor , aris, ari, atus sum : supplier, implorer de (ut + subj.)
despolio , as, are : dépouiller, déshabiller
dispensator , oris, m : intendant, trésorier
embolum , i n : éperon de vaisseau (hellénisme ἔμϐολον)
exclamo , as, are, avi, atum : s’écrier, dire en criant
fascis. , is, m : fagot; pl. : faisceaux
gressus. , us, m : le pas ; le pied, la jambe (métonymie)
humanitas , atis f : bonté, humanité ; philanthropie ;
III. : = tertius : troisième (ici, s e die)
impingo , is, ere, impegi , impactum : frapper, heurter, assener
incommodus , a, um : défavorable, désavantageux
inscribo (scribo : i long), is, ere, scripsi, inscriptum : inscrire, graver ;
jactura, ae, f : la perte, le dommage
Januarius / Ianuarius , a, um : de janvier
Kalendae , arum f pl : les Calendes (1er jour du mois) ; Kalendis Januariis : aux Calendes de Janvier, le 1er janvier Kalendis, abl de temps : aux Calendes, et aussi de Kalendas, acc. 2. abréviation de ante Kalendas : avant les Calendes (1er jour du mois)
lucerna , ae f : la lampe
ministrator , oris m : celui qui sert à table, celui qui sert à boire
natalis , is, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire
neglegentia , ae, f : négligence
nequam (indécl.) : adj. : mauvais ; subst. : vaurien ; // superlatif : nequissimus
otiose adv. : à loisir, tranquillement
paulisper , adv : un petit moment, un instant
peccatum , i n : la faute
periclitor , aris, ari, periclitatus sum : être en danger
Pompeius , i, m : Pompée
pridie , adv : la veille
procumbo , is, ere, cubui, cubitum : tomber à terre, se prosterner
procurator , oris, m : intendant, gérant (d’un domaine) ;
repleo , es, ere, replevi, repletum : rassasier, combler ;
securis , is, f : la hache
sevir. , seviri m : le sévir (augustal : sevir augustalis), membre d’un collège de 6 membres recrutés parmi le petit peuple, chargé d’organiser le culte de l’empereur dans les colonies italiennes.
spissus , a, um : dru, en rafale
triclinium , ii, n : salle à manger
Tyrius , a um: pourpre tyrien (couleur) ;
vestimentum , i n : vêtement, habit