681 707 Atalante (4)
Métamorphose des amants
Métamorphoses X 681-707
La fin tragique des amants
Dignane, cui grates ageret, sui turis honorem 681
Ferret , Adoni , fui ? Nec grates immemor egit ,
Nec mihi tura dedit . Subitam convertor in iram ,
Contemptuque dolens , ne sim spernenda futuris ,
Exemplo caveo meque ipsa exhortor in ambos . 685
Templa , deum Matri quae quondam clarus Echion
Fecerat ex voto , nemorosis abdita silvis ,
Transibant et iter longum requiescere suasit .
Illic concubitus intempestiva cupido
Occupat Hippomenen, a numine concita nostro. 690
Luminis exigui fuerat prope templa recessus ,
Speluncae similis , nativo pumice tectus ,
Religione sacer prisca , quo multa sacerdos
Lignea contulerat veterum simulacra deorum .
Hunc init et vetito temerat sacraria probro . 695
Sacra retorserunt oculos ; turritaque Mater ,
An Stygia sontes , dubitavit , mergeret unda .
Poena levis visa est ; ergo modo levia fulvae
Colla jubae velant , digiti curvantur in ungues ,
Ex umeris armi fiunt , in pectora totum 700
Pondus abit , summae cauda verruntur harenae.
Iram vultus habet , pro verbis murmura reddunt ,
Pro thalamis celebrant silvas ; aliisque timendi
Dente premunt domito Cybeleia frena leones .
Hos tu , care mihi , cumque his genus omne ferarum , 705
Quod non terga fugae sed pugnae pectora praebet ,
Effuge , ne virtus tua sit damnosa duobus . »
Vocabulaire dans l’ordre du texte (nouveau par rapport à v1-681) :
honos, oris, m : l'hommage
subitus, a, um : soudain, subit
conuerto, is, ere, uerti, uersum : tourner complètement; faire passer d’un état dans un autre
contemptus, us, m : mépris
sperno, is, ere, spreui, spretum : dédaigner, mépriser, railler
685
exemplum, i, n : exemple
caueo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que, prendre ses mesures pour
exhortor,aris,ari,atus sum : exciter (in + acc. : contre)
clarus, a, um : célèbre
Echion, onis,m : Echion, l’un des Argonautes, impliqué également dans la chasse du sanglier de Calydon (cf Métamorphoses VIII), ou bien l’un des fils de la Terre qui contribuèrent à la fondation deThèbes (cf Métamorphoses III)?
nemorosus, a, um : touffu, épais
abdo, is, ere, didi, ditum : cacher
transeo, is, ire, ii, itum : passer devant, passer près de
suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller de , inviter à
intempestiuus, a, um : qui est hors de saison, déplacé, inopportun, intempestif
690
occupo, as, are : se saisir de, envahir
concio, is, ire, conciui, concitum : mettre en mouvement, susciter, fomenter
exiguus, a, um : exigu, petit, faible
luminis exigui : gén. de qualité, complétant recessus
prope, prép + acc. : près de
recessus,us,m : enfoncement, creux, recoin
spelunca, ae f : la grotte
natiuus, a, um : naturel
pumex, icis, f : pierre ponce, pierre tendre, tuf
religio, onis, f : scrupule religieux, consécration, vénération
sacerdos, dotis, m : le prêtre
ligneus, a, um : en bois, de bois
confero, fers, ferre, tuli, latum : apporter, amasser, rassembler
695
temero, as, are : profaner, souiller
sacrarium, ii, n : le sanctuaire, la chapelle, le trésor (lieu où l'on garde les objets sacrés)
probrum, i, n : action honteuse, infamie, turpitude, outrage
sacra, orum : adj subst.
retorqueo, es, ere, torsi, tortum : tourner en arrière, détourner
turritus,a,um (i long): couronné de tours
sons, sontis m :le coupable
modo porte sur levia
levis,is,e (e long) : lisse, sans poils
iuba, ae, f : la crinière
700
armi pose ici un problème de traduction : le sens de « pattes d’animal » n’est pas attesté ailleurs...
fio, is, fieri, factus sum : naître, être produit
cauda, ae, f : queue
uerro, is, ere, -, uersum : balayer
harena (arena), ae, f : le sable
murmur, uris, n : le grondement
timendus, a, um : redoutable
premo, is, ere, pressi, pressum : écraser, serrer
domo, as, are, ui,itum : dompter
frenum, i, m : frein, mors
705
fuga, ae, f : la fuite
pugna, ae, f : la bataille, le combat
praebeo, es, ere, bui, bitum : présenter, offrir
damnosus, a, um : qui cause du tort, dommageable, nuisible, funeste
Vocabulaire alphabétique :
abdo, is, ere, didi, ditum : cacher
cauda, ae, f : queue
caueo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que, prendre ses mesures pour
clarus, a, um : célèbre
concio, is, ire, conciui, concitum : mettre en mouvement, susciter, fomenter
confero, fers, ferre, tuli, latum : apporter, amasser, rassembler
contemptus, us, m : mépris
conuerto, is, ere, uerti, uersum : tourner complètement; faire passer d’un état dans un autre
damnosus, a, um : qui cause du tort, dommageable, nuisible, funeste
domo, as, are, ui,itum : dompter
Echion, onis,m : Echion, l’un des Argonautes, impliqué également dans la chasse du sanglier de Calydon (cf Métamorphoses VIII), ou bien l’un des fils de la Terre qui contribuèrent à la fondation de Thèbes (cf Métamorphoses III)?
exemplum, i, n : exemple
exhortor,aris,ari,atus sum : exciter (in + acc. : contre)
exiguus, a, um : exigu, petit, faible
fio, is, fieri, factus sum : naître, être produit
frenum, i, m : frein, mors
fuga, ae, f : la fuite
harena (arena), ae, f : le sable
honos, oris, m : l'hommage
intempestiuus, a, um : qui est hors de saison, déplacé, inopportun, intempestif
iuba, ae, f : la crinière
levis,is,e (e long) : lisse, sans poils
ligneus, a, um : en bois, de bois
murmur, uris, n : le grondement
natiuus, a, um : naturel
nemorosus, a, um : touffu, épais
occupo, as, are : se saisir de, envahir
praebeo, es, ere, bui, bitum : présenter, offrir
premo, is, ere, pressi, pressum : écraser, serrer
probrum, i, n : action honteuse, infamie, turpitude, outrage
prope, prép + acc. : près de
pugna, ae, f : la bataille, le combat
pumex, icis, f : pierre ponce, pierre tendre, tuf
recessus,us,m : enfoncement, creux, recoin
religio, onis, f : scrupule religieux, consécration, vénération
retorqueo, es, ere, torsi, tortum : tourner en arrière, détourner
sacerdos, dotis, m : le prêtre
sacrarium, ii, n : le sanctuaire, la chapelle, le trésor (lieu où l'on garde les objets sacrés)
sons, sontis m :le coupable
spelunca, ae f : la grotte
sperno, is, ere, spreui, spretum : dédaigner, mépriser, railler
suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller de , inviter à
subitus, a, um : soudain, subit
temero, as, are : profaner, souiller
timendus, a, um : redoutable
transeo, is, ire, ii, itum : passer devant, passer près de
turritus,a,um (i long): couronné de tours
uerro, is, ere, -, uersum : balayer
vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
fio, is, fieri, factus sum : naître, être produit
fuga, ae, f : la fuite
honos, oris, m : l'hommage
premo, is, ere, pressi, pressum : écraser, serrer
transeo, is, ire, ii, itum : passer devant, passer près de
fréquence 2 :
clarus, a, um : célèbre
confero, fers, ferre, tuli, latum : apporter, amasser, rassembler
conuerto, is, ere, uerti, uersum : tourner complètement; faire passer d’un état dans un autre
exemplum, i, n : exemple
occupo, as, are : se saisir de, envahir
praebeo, es, ere, bui, bitum : présenter, offrir
prope, prép + acc. : près de
pugna, ae, f : la bataille, le combat
fréquence 3 :
caueo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que, prendre ses mesures pour
exiguus, a, um : exigu, petit, faible
suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller de , inviter à
fréquence 4 :
domo, as, are, ui,itum : dompter
religio, onis, f : scrupule religieux, consécration, vénération
sperno, is, ere, spreui, spretum : dédaigner, mépriser, railler
subitus, a, um : soudain, subit
ne pas apprendre :
abdo, is, ere, didi, ditum : cacher
cauda, ae, f : queue
concio, is, ire, conciui, concitum : mettre en mouvement, susciter, fomenter
contemptus, us, m : mépris
damnosus, a, um : qui cause du tort, dommageable, nuisible, funeste
Echion, onis,m : Echion, l’un des Argonautes, impliqué également dans la chasse du sanglier de Calydon (cf Métamorphoses VIII), ou bien l’un des fils de la Terre qui contribuèrent à la fondation de Thèbes (cf Métamorphoses III)?
exhortor,aris,ari,atus sum : exciter (in + acc. : contre)
frenum, i, m : frein, mors
harena (arena), ae, f : le sable
intempestiuus, a, um : qui est hors de saison, déplacé, inopportun, intempestif
iuba, ae, f : la crinière
levis,is,e (e long) : lisse, sans poils
ligneus, a, um : en bois, de bois
murmur, uris, n : le grondement
natiuus, a, um : naturel
nemorosus, a, um : touffu, épais
probrum, i, n : action honteuse, infamie, turpitude, outrage
pumex, icis, f : pierre ponce, pierre tendre, tuf
recessus,us,m : enfoncement, creux, recoin
retorqueo, es, ere, torsi, tortum : tourner en arrière, détourner
sacerdos, dotis, m : le prêtre
sacrarium, ii, n : le sanctuaire, la chapelle, le trésor (lieu où l'on garde les objets sacrés)
sons, sontis m :le coupable
spelunca, ae f : la grotte
temero, as, are : profaner, souiller
timendus, a, um : redoutable
turritus,a,um (i long): couronné de tours
uerro, is, ere, -, uersum : balayer