243 269 Pygmalion (1)
amoureux de sa statue
Ovide, Métamorphoses X 243-269
Pygmalion et sa statue
Quas quia Pygmalion aevum per crimen agentes 243
Viderat, offensus vitiis quae plurima menti
Femineae natura dedit, sine conjuge caelebs 245
Vivebat thalamique diu consorte carebat.
Interea niveum mira feliciter arte
Sculpsit ebur formamque dedit, qua femina nasci
Nulla potest; operisque sui concepit amorem.
Virginis est verae facies, quam vivere credas, 250
Et, si non obstet reverentia, velle moveri;
Ars adeo latet arte sua . Miratur et haurit
Pectore Pygmalion simulati corporis ignes.
Saepe manus operi temptantes admovet, an sit
Corpus an illud ebur ; nec adhuc ebur esse fatetur . 255
Oscula dat reddique putat loquiturque tenetque
Et credit tactis digitos insidere membris
Et metuit, pressos veniat ne livor in artus;
Et modo blanditias adhibet, modo grata puellis
Munera fert illi, conchas teretesque lapillos 260
Et parvas volucres et flores mille colorum
Liliaque pictasque pilas et ab arbore lapsas
Heliadum lacrimas; ornat quoque vestibus artus,
Dat digitis gemmas, dat longa monilia collo;
Aure leves bacae, redimicula pectore pendent. 265
Cuncta decent; nec nuda minus formosa videtur.
Collocat hanc stratis concha Sidonide tinctis
Appellatque tori sociam acclinataque colla
Mollibus in plumis, tamquam sensura, reponit.
Vocabulaire dans l'ordre du texte : Métamorphoses X vers 243-269
quia + ind. : parce que
Pygmalion, onis, m : Pygmalion, roi légendaire de Chypre
aevum,i : temps, durée de la vie
crimen,inis n: crime
ago,is,ere,egi,actum : passer (sa vie)
offendo,is,ere,di,sum : choquer, offenser
video,es,ere,vidi,visum : voir
vitium,ii n : vice
plurimi,ae,a : très nombreux, en très grand nombre
mens,mentis f : esprit, cœur
245
femineus,a,um : de femme, féminin
natura,ae : nature
do,das,dare,dedi,datum : donner
conju(n)x, conjugis : épouse
caelebs, ibis adj. : célibataire
vivo,is,ere, vixi,victum : vivre
thalamus (2 a brefs),i m : lit nuptial, chambre à coucher
diu : longtemps, depuis longtemps
consors,sortis n. ou adj. : compagne de, associée de
careo,es,ere,ui + abl.: ne pas avoir, manquer de
interea adv. : pendant ce temps-là
niveus,a,um : de neige, blanc comme neige
mirus,a,um : étonnant, merveilleux
feliciter adv. : avec bonheur, avec succès
ars,artis f: art, technique
sculpo,is,ere, sculpsi, sculptum : ciseler, sculpter
ebur,eboris n : ivoire
forma,ae f: forme, beauté
femina,ae f : femme
nascor,eris,i,natus sum : naître
opus,eris (2 1ères syllabes brèves) n : œuvre, travail
concipio,is,ere,cepi,ceptum : concevoir
amor,oris m : amour
250
virgo,inis f : vierge, jeune fille
verus,a,um : vrai, véritable
facies,ei f : aspect, apparence
credo,is,ere,credidi,creditum : croire
quam vivere credas : quam est le sujet de vivere ; sens de la deuxième personne et du subjonctif credas ? credas gouverne également les deux infinitifs du vers suivant.
obsto,stas,stare,stiti : s’opposer à, faire obstacle à, empêcher
reverentia,ae f : crainte, respect, réserve, pudeur
moveo,es,ere,movi,motum : mouvoir, mettre en mouvement ; passif : se mouvoir
lateo (a bref),es,ere,ui : être caché
miror,aris,ari,atus sum : admirer, s'étonner, s’émerveiller
haurio,is,ire,hausi,haustum : puiser, s’enivrer de, se repaître de
pectus,oris n: poitrine, cœur
pectore : abl. de lieu
simulo,as,are, avi, atum : rendre semblable, représenter, simuler
corpus,oris n : corps
simulati corporis : le génitif indique l’objet du sentiment
ignis,is m : feu
manus,us f : main
tempto,as,are… : toucher, tâter ; éprouver
admoveo ( 1er o bref),es,ere,movi,motum : faire mouvoir vers, approcher, appliquer
255
an interrogatif. : si vraiment, est-ce que? an ... an ... : si ... ou si ...
illud sujet de sit
adhuc : jusqu’ici, encore
fateor,eris,eri,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder
osculum,i n : baiser
reddo,is,ere,didi,ditum : rendre
puto,as,are,avi,atum : penser ; imaginer, supposer
loquor,eris,i,locutus sum : parler, s'entretenir avec
teneo,es,ere,ui,tentum : tenir, saisir, retenir, maintenir
digitus,i m : doigt
insido (i long),is,ere, sedi, sessum + datif : se graver dans, s’imprimer dans, s'enfoncer dans
membrum,i n : membre ; au pl. : corps
metuo,is,ere,ui : craindre
premo,is,ere, pressi,pressum : presser
livor,oris m : lividité, meurtrissure
artus,uum (m. pl.) : articulations, membres, corps
modo…modo… : tantôt…tantôt…
blanditia,ae f: caresse
adhibeo,es,ere,ui,itum : appliquer, employer, faire appel à
puella,ae f : jeune fille
gratus,a,um + datif : agréable à
260
munus, muneris n : présent, cadeau
concha,ae f : coquillage
teres,teretis adj : poli, fin
lapillus,i m : petite pierre, caillou
volucris, is f : oiseau (poét.)
flos,floris m : fleur
mille (indécl au sg) : mille
color,oris m : couleur
lilium,ii, n : le lys
pingo,is,ere,pinxi,pictus : peindre
pila,ae f : balle
labor,eris,i,lapsus sum : glisser, s’écouler, couler
Heliades (He- long), um, f : les Héliades, filles du Soleil et sœurs de Phaéton, métamorphosées en peupliers, d’où s’écouleraient, selon les anciens, les gouttes d’ambre qui seraient leurs larmes.
lacrima,ae f : larme
orno,as,are,avi,atum : orner, parer
vestis,is f: vêtement
gemma,ae f: pierre précieuse, perle
longus,a,um : long
monile,is n: collier
collum,i n : cou
auris,is f : oreille
265
levis (e bref),is,e : léger
baca (1er a long),ae (bacca) f : perle
redimiculum,i n : bandelette, ruban
pendeo,es,ere,pependi : être suspendu (+ abl. : poétique : à)
cuncti,ae,a : tous, toutes
deceo,es,ere,ui : convenir, aller bien
nudus,a,um : nu
formosus,a,um : beau, belle
colloco,as,are : placer, installer
stratum,i n : couverture, natte
Sidonis,idis adj. : de Sidon; concha Sidonis : la pourpre de Sidon
tingo,is,ere,tinxi,tinctum : teindre
appello,as,are : appeler, nommer
torus,i m : lit
socius,a,um : associé, compagne (compagnon)
acclino,as,are : appuyer à ou contre, adosser
acclinata colla : pluriel poétique
mollis,is,e : mou, moelleux, confortable
pluma,ae f : plume, duvet ; coussin de plumes, oreiller
tanquam : comme si
sentio,is,ire,sensi,sensum : sentir, être sensible, être doué de sensations
repono,is,ere,posui,positum : replacer
Vocabulaire alphabétique :
acclino,as,are : appuyer à ou contre, adosser
adhibeo,es,ere,ui,itum : appliquer, employer, faire appel à
adhuc : jusqu’ici, encore
admoveo ( 1er o bref),es,ere,movi,motum : faire mouvoir vers, approcher, appliquer
aevum,i n: temps, durée de la vie
ago,is,ere,egi,actum : passer (sa vie)
amor,oris m : amour
an interrogatif. : si vraiment, est-ce que? an ... an ... : si ... ou si ...
appello,as,are : appeler, nommer
ars,artis f: art, technique
artus,uum (m. pl.) : articulations, membres, corps
auris,is f : oreille
baca (1er a long),ae (bacca) f : perle
blanditia,ae f: caresse
caelebs, ibis adj. : célibataire
careo,es,ere,ui + abl.: ne pas avoir, manquer de
colloco,as,are : placer, installer
collum,i n : cou
color,oris m : couleur
concha,ae f : coquillage
concipio,is,ere,cepi,ceptum : concevoir
conju(n)x, conjugis : épouse
consors,sortis n. ou adj. : compagne de, associée de
corpus,oris n : corps
credo,is,ere,credidi,creditum : croire
crimen,inis n: crime
cuncti,ae,a : tous, toutes
deceo,es,ere,ui : convenir, aller bien
digitus,i m : doigt
diu : longtemps, depuis longtemps
do,das,dare,dedi,datum : donner
ebur,eboris n : ivoire
facies,ei f : aspect, apparence
fateor,eris,eri,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder
feliciter adv. : avec bonheur, avec succès
femina,ae f : femme
femineus,a,um : de femme, féminin
flos,floris m : fleur
forma,ae f: forme, beauté
formosus,a,um : beau, belle
gemma,ae f: pierre précieuse, perle
gratus,a,um + datif : agréable à
haurio,is,ire,hausi,haustum : puiser, s’enivrer de, se repaître de
Heliades (He- long), um, f : les Héliades, filles du Soleil et sœurs de Phaéton, métamorphosées en peupliers, d’où s’écouleraient, selon les anciens, les gouttes d’ambre qui seraient leurs larmes.
ignis,is m : feu
insido (i long),is,ere, sedi, sessum + datif : se graver dans, s’imprimer dans, s'enfoncer dans
interea adv. : pendant ce temps-là
labor,eris,i,lapsus sum : glisser, s’écouler, couler
lacrima,ae f : larme
lapillus,i m : petite pierre, caillou
lateo (a bref),es,ere,ui : être caché
levis (e bref),is,e : léger
lilium,ii, n : le lys
livor,oris m : lividité, meurtrissure
longus,a,um : long
loquor,eris,i,locutus sum : parler, s'entretenir avec
manus,us f : main
membrum,i n : membre ; au pl. : corps
mens,mentis f : esprit, cœur
metuo,is,ere,ui : craindre
mille (indécl au sg) : mille
miror,aris,ari,atus sum : admirer, s'étonner, s’émerveiller
mirus,a,um : étonnant, merveilleux
modo…modo… : tantôt…tantôt…
mollis,is,e : mou, moelleux, confortable
monile,is n: collier
moveo,es,ere,movi,motum : mouvoir, mettre en mouvement ; passif : se mouvoir
munus, muneris n : présent, cadeau
nascor,eris,i,natus sum : naître
natura,ae f : nature
niveus,a,um : de neige, blanc comme neige
nudus,a,um : nu
obsto,stas,stare,stiti : s’opposer à, faire obstacle à, empêcher
offendo,is,ere,di,sum : choquer, offenser
opus,eris (2 1ères syllabes brèves) n : œuvre, travail
orno,as,are,avi,atum : orner, parer
osculum,i n : baiser
pectus,oris n: poitrine, cœur
pendeo,es,ere,pependi : être suspendu (+ abl. : poétique : à)
pila,ae f : balle
pingo,is,ere,pinxi,pictus : peindre
pluma,ae f : plume, duvet ; coussin de plumes, oreiller
plurimi,ae,a : très nombreux, en très grand nombre
premo,is,ere, pressi,pressum : presser
puella,ae f : jeune fille
puto,as,are,avi,atum : penser ; imaginer, supposer
Pygmalion, onis, m : Pygmalion, roi légendaire de Chypre
quia + ind. : parce que
reddo,is,ere,didi,ditum : rendre
redimiculum,i n : bandelette, ruban
repono,is,ere,posui,positum : replacer
reverentia,ae f : crainte, respect, réserve, pudeur
sculpo,is,ere, sculpsi, sculptum : ciseler, sculpter
sentio,is,ire,sensi,sensum : sentir, être sensible, être doué de sensations
Sidonis,idis adj. : de Sidon; concha Sidonis : la pourpre de Sidon
simulo,as,are, avi, atum : rendre semblable, représenter, simuler
socius,a,um : associé, compagne (compagnon)
stratum,i n : couverture, natte
tanquam : comme si
tempto,as,are… : toucher, tâter ; éprouver
teneo,es,ere,ui,tentum : tenir, saisir, retenir, maintenir
teres,teretis adj : poli, fin
thalamus (2 a brefs),i m : lit nuptial, chambre à coucher
tingo,is,ere,tinxi,tinctum : teindre
torus,i m : lit
verus,a,um : vrai, véritable
vestis,is f: vêtement
video,es,ere,vidi,visum : voir
virgo,inis f : vierge, jeune fille
vitium,ii n : vice
vivo,is,ere, vixi,victum : vivre
volucris, is f : oiseau (poét.)
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1
ago,is,ere,egi,actum : passer (sa vie)
amor,oris m : amour
an interrogatif. : si vraiment, est-ce que? an ... an ... : si ... ou si ...
ars,artis f: art, technique
conju(n)x, conjugis : épouse
corpus,oris n : corps
credo,is,ere,credidi,creditum : croire
cuncti,ae,a : tous, toutes
diu : longtemps, depuis longtemps
do,das,dare,dedi,datum : donner
ignis,is m : feu
levis (e bref),is,e : léger
longus,a,um : long
loquor,eris,i,locutus sum : parler, s'entretenir avec
manus,us f : main
mens,mentis f : esprit, cœur
mille (indécl au sg) : mille
modo…modo… : tantôt…tantôt…
moveo,es,ere,movi,motum : mouvoir, mettre en mouvement ; passif : se mouvoir
munus, muneris n : présent, cadeau
nascor,eris,i,natus sum : naître
natura,ae f : nature
opus,eris (2 1ères syllabes brèves) n : œuvre, travail
pectus,oris n: poitrine, cœur
premo,is,ere, pressi,pressum : presser
puella,ae f : jeune fille
puto,as,are,avi,atum : penser ; imaginer, supposer
quia + ind. : parce que
reddo,is,ere,didi,ditum : rendre
tanquam : comme si
teneo,es,ere,ui,tentum : tenir, saisir, retenir, maintenir
verus,a,um : vrai, véritable
video,es,ere,vidi,visum : voir
vitium,ii n : vice
vivo,is,ere, vixi,victum : vivre
fréquence 2
adhuc : jusqu’ici, encore
auris,is f : oreille
careo,es,ere,ui + abl.: ne pas avoir, manquer de
colloco,as,are : placer, installer
color,oris m : couleur
crimen,inis n: crime
facies,ei f : aspect, apparence
fateor,eris,eri,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder
femina,ae f : femme
forma,ae f: forme, beauté
gratus,a,um + datif : agréable à
lacrima,ae f : larme
membrum,i n : membre ; au pl. : corps
metuo,is,ere,ui : craindre
miror,aris,ari,atus sum : admirer, s'étonner, s’émerveiller
mollis,is,e : mou, moelleux, confortable
nudus,a,um : nu
socius,a,um : associé, compagne (compagnon)
tempto,as,are… : toucher, tâter ; éprouver
vestis,is f: vêtement
virgo,inis f : vierge, jeune fille
fréquence 3
aevum,i n: temps, durée de la vie
artus,uum (m. pl.) : articulations, membres, corps
collum,i n : cou
deceo,es,ere,ui : convenir, aller bien
digitus,i m : doigt
formosus,a,um : beau, belle
interea adv. : pendant ce temps-là
lateo (a bref),es,ere,ui : être caché
mirus,a,um : étonnant, merveilleux
pendeo,es,ere,pependi : être suspendu (+ abl. : poétique : à)
torus,i m : lit
fréquence 4
adhibeo,es,ere,ui,itum : appliquer, employer, faire appel à
concipio,is,ere,cepi,ceptum : concevoir
flos,floris m : fleur
haurio,is,ire,hausi,haustum : puiser, s’enivrer de, se repaître de
offendo,is,ere,di,sum : choquer, offenser
orno,as,are,avi,atum : orner, parer
osculum,i n : baiser
simulo,as,are, avi, atum : rendre semblable, représenter, simuler
thalamus (2 a brefs),i m : lit nuptial, chambre à coucher
ne pas apprendre
acclino,as,are : appuyer à ou contre, adosser
admoveo ( 1er o bref),es,ere,movi,motum : faire mouvoir vers, approcher, appliquer
appello,as,are : appeler, nommer
baca (1er a long),ae (bacca) f : perle
blanditia,ae f: caresse
caelebs, ibis adj. : célibataire
concha,ae f : coquillage
consors,sortis n. ou adj. : compagne de, associée de
ebur,eboris n : ivoire
feliciter adv. : avec bonheur, avec succès
femineus,a,um : de femme, féminin
gemma,ae f: pierre précieuse, perle
Heliades (He- long), um, f : les Héliades, filles du Soleil et sœurs de Phaéton, métamorphosées en peupliers, d’où s’écouleraient, selon les anciens, les gouttes d’ambre qui seraient leurs larmes.
insido (i long),is,ere, sedi, sessum + datif : se graver dans, s’imprimer dans, s'enfoncer dans
labor,eris,i,lapsus sum : glisser, s’écouler, couler
lapillus,i m : petite pierre, caillou
lilium,ii, n : le lys
livor,oris m : lividité, meurtrissure
monile,is n: collier
niveus,a,um : de neige, blanc comme neige
obsto,stas,stare,stiti : s’opposer à, faire obstacle à, empêcher
pila,ae f : balle
pingo,is,ere,pinxi,pictus : peindre
pluma,ae f : plume, duvet ; coussin de plumes, oreiller
plurimi,ae,a : très nombreux, en très grand nombre
Pygmalion, onis, m : Pygmalion, roi légendaire de Chypre
redimiculum,i n : bandelette, ruban
repono,is,ere,posui,positum : replacer
reverentia,ae f : crainte, respect, réserve, pudeur
sculpo,is,ere, sculpsi, sculptum : ciseler, sculpter
sentio,is,ire,sensi,sensum : sentir, être sensible, être doué de sensations
Sidonis,idis adj. : de Sidon; concha Sidonis : la pourpre de Sidon
stratum,i n : couverture, natte
teres,teretis adj : poli, fin
tingo,is,ere,tinxi,tinctum : teindre
volucris, is f : oiseau (poét.)
Traduction au plus près du texte :
Or, parce que Pygmalion les avait vues passant leur vie dans le crime,
blessé par les vices qu'en très grand nombre
la nature a donnés à l'esprit de la femme, il vivait en célibataire, sans épouse, 245
et depuis longtemps n'avait pas de compagne de lit.
Cependant, avec un art extraordinaire, il sculpta avec bonheur
l'ivoire de neige et lui donna une beauté telle qu'aucune femme ne pouvait ainsi naître;
et il conçut de l'amour pour sa propre œuvre.
C'est la forme d'une véritable jeune fille, dont on croit qu'elle vit, 250
et, si la pudeur n'y faisait obstacle, <dont on croit> qu'elle voudrait bouger;
tellement l'art se cache sous son propre artifice. Il est émerveillé et repaît
son cœur de feux, Pygmalion, pour un corps artificiel.
Souvent il approche de son œuvre ses mains qui vérifient si
c'est un corps ou si c'est de l'ivoire; et il n'avoue pas encore que c'est de l'ivoire. 255
Il donne des baisers, s’imagine qu'ils sont rendus, parle, étreint,
croit enfoncer ses doigts dans le corps qu’il touche,
et craint qu'un bleu ne vienne sur les membres pressés;
et tantôt il emploie les caresses, tantôt il
lui apporte les cadeaux agréables aux jeunes filles: coquillages, petites pierres bien polies,
petits oiseaux, fleurs aux mille couleurs,
lys, balles peintes, et larmes des Héliades qui ont glissé de l'arbre;
il orne aussi de vêtements ses membres,
donne des pierres précieuses pour ses doigts, donne de longs colliers pour son cou;
à son oreille pendent des perles légères, sur sa poitrine des rubans. 265
Absolument tout lui va bien; mais, nue, elle ne semble pas moins belle.
Il l'installe avec lui sur des nattes teintes grâce au coquillage de Sidon,
la nomme compagne de lit, et place son cou qui cherche appui
sur des oreillers moelleux, comme si elle devait y être sensible.