143 161 Ganymède
Jupiter et Ganymède
Ovide Métamorphoses X v 143-161
Ganymède
Tale nemus vates attraxerat inque ferarum
Concilio medius turba volucrumque sedebat.
Ut satis impulsas temptavit pollice chordas 145
Et sensit varios, quamvis diversa sonarent,
Concordare modos, hoc vocem carmine movit :
« Ab Jove, Musa parens, ( cedunt Jovis omnia regno )
Carmina nostra move; Jovis est mihi saepe potestas
Dicta prius; cecini plectro graviore Gigantas 150
Sparsaque Phlegraeis victricia fulmina campis.
Nunc opus est leviore lyra puerosque canamus
Dilectos superis inconcessisque puellas
Ignibus attonitas meruisse libidine poenam.
Rex superum Phrygii quondam Ganymedis amore 155
Arsit et inventum est aliquid quod Juppiter esse,
Quam quod erat, mallet; nulla tamen alite verti
Dignatur, nisi quae posset sua fulmina ferre.
Nec mora, percusso mendacibus aere pennis
Abripit Iliaden; qui nunc quoque pocula miscet 160
Invitaque Joui nectar Junone ministrat.
Vocabulaire dans l'ordre du texte : (nouveau par rapport aux v 1-142)
attraho,is,ere,traxi,tractum: attirer
fera, ae, f. : la bête sauvage
concilium, ii, n.: assemblée
construction : in gouverne concilio et turba ; turba dépend du verbe sedebat.
145
impello, is, ere, puli, pulsum : ébranler, faire vibrer
pollex, icis, m. : le pouce
chorda, ae, f. : corde (d'un instrument)
sentio, is, ire, sensi, sensum : juger, être d’avis, penser que (+ prop. inf.)
varius, a, um : varié, divers, changeant
quamvis, conj. : bien que
diversus, a, um : allant dans des directions opposées, divergent ; éloigné ; opposé
concordo,as,are : s’accorder, produire un accord, être en harmonie
modus, i, m. : mélodie, cadence, mode (en musique)
Musa, ae, f. : Muse
parens, entis, m. : la mère(Orphée est le fils d’une muse, peut-être Calliope)
cedo, is, ere, cessi, cessum : ne pas résister à , céder à , plier sous, se soumettre à
Juppiter, Jovis : Jupiter
noster, tra, trum adj. : notre, nos
saepe, inv. : souvent
potestas, atis, f. : la puissance (absolue), le pouvoir(souverain)
150
dico, is, ere, dixi, dictum : célébrer, chanter
mihi, datif complément d’un verbe passif (poétique)
prius, inv. : avant, auparavant
cano, is, ere, cecini, cantum : chanter
plectrum,i,n : le plectre
Gigantes, um m pl (acc grec : Gigantas): les Géants ; Ovide a écrit une Gigantomachie, aujourd’hui perdue.
spargo, is, ere, sparsi, sum : jeter çà et là
Phlegraeus, a, um : de Phlégra (ville de Chalcidique, en Thrace, dans la région de laquelle est situé le combat des Olympiens contre les Géants) ; campi Phlegrei : les champs phlégréens
victrix,icis, adj. : victorieux
fulmen, inis, n. : le foudre ; la foudre ; au pl. : les coups de foudre
campus, i, m. : le champ , la plaine
opus est mihi = j'ai besoin
lyra, ae, f. : la lyre
double construction de canamus : 1) avec un COD à l’accusatif ;2) avec une proposition infinitive
inconcessus,a,um : non permis, défendu, illicite, illégitime
puella, ae, f. : fille, jeune fille
ignis, is, m. : feu, ardeur, passion
attonitus, a, um : frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par
mereo, es, ere, merui, meritum : mériter, gagner, obtenir
libido, dinis, f. : désir déréglé, sensualité effrénée, dépravation, passion violente
libidine : ablatif de cause
poena, ae, f. : le châtiment
155
rex, regis, m. : le roi
superum : génitif pl. !
Phrygius,a,um (y bref): Phrygien
Ganymedes, is m : Ganymède, petit-fils du troyen Ilos
ardeo, es, ere, arsi, arsurus : brûler , se consumer
inventum est : passif impersonnel : il se trouva...
aliquis, a, id : pron. quelqu'un, quelque chose
malo,is,malle, malui : préférer (quam : à )
ales (a long) , itis, f. : l'oiseau (poétique)
dignor, aris, ari : trouver digne, daigner
sua fulmina : pl. poétique
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter
mora (o bref), ae, f. : délai, retard
percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper
mendax, acis : menteur, mensonger, trompeur
aer, aeris, m. : air
penna, ae, f. : la plume
160
abripio (i bref) , is, ere, ripui, reptum : arracher, enlever
Iliades (1er i long),ae,m (acc. grec Iliaden) : le descendant d’Ilos
poculum, i, n. : coupe
misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger, faire le mélange (dans l’antiquité, le vin n’est jamais servi pur, mais toujours coupé d’eau)
invitus (2ème i long), a, um : contre son gré, qui agit malgré soi
nectar, aris, n. : le nectar (boisson des dieux)
Juno (u long),onis,f : Junon
ministro, as, are : servir, servir à boire
Vocabulaire alphabétique :
abripio (i bref) , is, ere, ripui, reptum : arracher, enlever
aer, aeris, m. : air
ales (a long) , itis, f. : l'oiseau (poétique)
aliquis, a, id : pron. quelqu'un, quelque chose
ardeo, es, ere, arsi, arsurus : brûler , se consumer
attonitus, a, um : frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par
attraho,is,ere,traxi,tractum: attirer
campus, i, m. : le champ , la plaine
cano, is, ere, cecini, cantum : chanter
cedo, is, ere, cessi, cessum : ne pas résister à , céder à , plier sous, se soumettre à
chorda, ae, f. : corde (d'un instrument)
concilium, ii, n.: assemblée
concordo,as,are : s’accorder, produire un accord, être en harmonie
dico, is, ere, dixi, dictum : célébrer, chanter
dignor, aris, ari : trouver digne, daigner
diversus, a, um : allant dans des directions opposées, divergent ; éloigné ; opposé
fera, ae, f. : la bête sauvage
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter
fulmen, inis, n. : le foudre ; la foudre ; au pl. : les coups de foudre
Ganymedes, is m : Ganymède, petit-fils du troyen Ilos
Gigantes, um m pl (acc grec : Gigantas): les Géants ; Ovide a écrit une Gigantomachie, aujourd’hui perdue.
ignis, is, m. : feu, ardeur, passion
Iliades (1er i long),ae,m (acc. grec Iliaden) : le descendant d’Ilos
impello, is, ere, puli, pulsum : ébranler, faire vibrer
inconcessus,a,um : non permis, défendu, illicite, illégitime
invitus (2ème i long), a, um : contre son gré, qui agit malgré soi
Juno (u long),onis,f : Junon
Juppiter, Jovis : Jupiter
libido, dinis, f. : désir déréglé, sensualité effrénée, dépravation, passion violente
lyra, ae, f. : la lyre
malo,is,malle, malui : préférer (quam : à )
mendax, acis : menteur, mensonger, trompeur
mereo, es, ere, merui, meritum : mériter, gagner, obtenir
ministro, as, are : servir, servir à boire
misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger, faire le mélange (dans l’antiquité, le vin n’est jamais servi pur, mais toujours coupé d’eau)
modus, i, m. : mélodie, cadence, mode (en musique)
mora (o bref), ae, f. : délai, retard
Musa, ae, f. : Muse
nectar, aris, n. : le nectar (boisson des dieux)
noster, tra, trum adj. : notre, nos
opus est mihi = j'ai besoin
parens, entis, m. : la mère(Orphée est le fils d’une muse, peut-être Calliope)
penna, ae, f. : la plume
percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper
Phlegraeus, a, um : de Phlégra (ville de Chalcidique, en Thrace, dans la région de laquelle est situé le combat des Olympiens contre les Géants) ; campi Phlegrei : les champs phlégréens
Phrygius,a,um (y bref): Phrygien
plectrum,i,n : le plectre
poculum, i, n. : coupe
poena, ae, f. : le châtiment
pollex, icis, m. : le pouce
potestas, atis, f. : la puissance (absolue), le pouvoir(souverain)
prius, inv. : avant, auparavant
puella, ae, f. : fille, jeune fille
quamvis, conj. : bien que
rex, regis, m. : le roi
saepe, inv. : souvent
sentio, is, ire, sensi, sensum : juger, être d’avis, penser que (+ prop. inf.)
spargo, is, ere, sparsi, sum : jeter çà et là
varius, a, um : varié, divers, changeant
victrix,icis, adj. : victorieux
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
aliquis, a, id : pron. quelqu'un, quelque chose
cedo, is, ere, cessi, cessum : ne pas résister à , céder à , plier sous, se soumettre à
dico, is, ere, dixi, dictum : célébrer, chanter
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter
ignis, is, m. : feu, ardeur, passion
modus, i, m. : mélodie, cadence, mode (en musique)
nectar, aris, n. : le nectar (boisson des dieux)
noster, tra, trum adj. : notre, nos
opus est mihi = j'ai besoin
parens, entis, m. : la mère(Orphée est le fils d’une muse, peut-être Calliope)
poena, ae, f. : le châtiment
puella, ae, f. : fille, jeune fille
quamvis, conj. : bien que
rex, regis, m. : le roi
saepe, inv. : souvent
sentio, is, ire, sensi, sensum : juger, être d’avis, penser que (+ prop. inf.)
fréquence 2 :
aer, aeris, m. : air
campus, i, m. : le champ , la plaine
cano, is, ere, cecini, cantum : chanter
diversus, a, um : allant dans des directions opposées, divergent ; éloigné ; opposé
fera, ae, f. : la bête sauvage
libido, dinis, f. : désir déréglé, sensualité effrénée, dépravation, passion violente
malo,is,malle, malui : préférer (quam : à )
misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger, faire le mélange (dans l’antiquité, le vin n’est jamais servi pur, mais toujours coupé d’eau)
mora (o bref), ae, f. : délai, retard
potestas, atis, f. : la puissance (absolue), le pouvoir(souverain)
spargo, is, ere, sparsi, sum : jeter çà et là
varius, a, um : varié, divers, changeant
fréquence 3 :
ardeo, es, ere, arsi, arsurus : brûler , se consumer
fulmen, inis, n. : le foudre ; la foudre ; au pl. : les coups de foudre
impello, is, ere, puli, pulsum : ébranler, faire vibrer
invitus (2ème i long), a, um : contre son gré, qui agit malgré soi
mereo, es, ere, merui, meritum : mériter, gagner, obtenir
prius, inv. : avant, auparavant
fréquence 4 :
ales (a long) , itis, f. : l'oiseau (poétique)
percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper
poculum, i, n. : coupe
Ne pas apprendre :
abripio (i bref) , is, ere, ripui, reptum : arracher, enlever
attonitus, a, um : frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par
attraho,is,ere,traxi,tractum: attirer
chorda, ae, f. : corde (d'un instrument)
concilium, ii, n.: assemblée
concordo,as,are : s’accorder, produire un accord, être en harmonie
dignor, aris, ari : trouver digne, daigner
Ganymedes, is m : Ganymède, petit-fils du troyen Ilos
Gigantes, um m pl (acc grec : Gigantas): les Géants ; Ovide a écrit une Gigantomachie, aujourd’hui perdue.
Iliades (1er i long),ae,m (acc. grec Iliaden) : le descendant d’Ilos
inconcessus,a,um : non permis, défendu, illicite, illégitime
Juno (u long),onis,f : Junon
Juppiter, Jovis : Jupiter
lyra, ae, f. : la lyre
mendax, acis : menteur, mensonger, trompeur
ministro, as, are : servir, servir à boire
Musa, ae, f. : Muse
penna, ae, f. : la plume
Phlegraeus, a, um : de Phlégra (ville de Chalcidique, en Thrace, dans la région de laquelle est situé le combat des Olympiens contre les Géants) ; campi Phlegrei : les champs phlégréens
Phrygius,a,um (y bref): Phrygien
plectrum,i,n : le plectre
pollex, icis, m. : le pouce
victrix,icis, adj. : victorieux