106 142 Cyparissus
Apollon le transforme en cyprès
Métamorphoses X v.106-142
Cyparissus
Adfuit huic turbae metas imitata cupressus, 106
Nunc arbor, puer ante deo dilectus ab illo
Qui citharam nervis et nervis temperat arcum.
Namque sacer nymphis Carthaea tenentibus arva
Ingens cervus erat lateque patentibus altas 110
Ipse suo capiti praebebat cornibus umbras.
Cornua fulgebant auro demissaque in armos
Pendebant tereti gemmata monilia collo.
Bulla super frontem parvis argentea loris
Vincta movebatur parilique aetate; nitebant 115
Auribus e geminis circum cava tempora bacae;
Isque metu vacuus naturalique pavore
Deposito celebrare domos mulcendaque colla
Quamlibet ignotis manibus praebere solebat.
Sed tamen ante alios, Ceae pulcherrime gentis, 120
Gratus erat, Cyparisse, tibi; tu pabula cervum
Ad nova, tu liquidi ducebas fontis ad undam;
Tu modo texebas varios per cornua flores,
Nunc eques in tergo residens huc laetus et illuc
Mollia purpureis frenabas ora capistris. 125
Aestus erat mediusque dies solisque vapore
Concava litorei fervebant bracchia Cancri;
Fessus in herbosa posuit sua corpora terra
Cervus et arborea frigus ducebat ab umbra.
Hunc puer imprudens jaculo Cyparissus acuto 130
Fixit et, ut saevo morientem vulnere vidit,
Velle mori statuit. Quae non solacia Phoebus
Dixit et ut leviter pro materiaque doleret
Admonuit ! Gemit ille tamen munusque supremum
Hoc petit a superis, ut tempore lugeat omni. 135
Jamque, per immensos egesto sanguine fletus,
In viridem verti coeperunt membra colorem
Et modo qui nivea pendebant fronte capilli
Horrida caesaries fieri sumptoque rigore
Sidereum gracili spectare cacumine caelum. 140
Ingemuit tristisque deus : « Lugebere nobis
Lugebisque alios aderisque dolentibus » inquit.
Vocabulaire dans l'ordre du texte :
adsum,es,esse : être présent
turba,ae f : foule
meta,ae f : la borne
imitor,aris,ari,atus : imiter
cupressus, i : cyprès
puer, pueri m : enfant
ante adv. : auparavant, jadis
diligo,is,ere,legi,lectum : aimer (par choix)
a, ab prép. + abl. :à partir de, depuis ; après une forme passive : par
cithara,ae f : lyre
nervus,i m : boyau, corde
tempero,as,are : régler, ajuster, assurer la juste tension de, accorder (un instrument)
arcus,us m: arc
namque : car ; sert souvent simplement à annoncer un développement et ne se traduit pas .
sacer,cra,crum + datif : consacré à
nympha,ae : nymphe
Carthaeus,a,um : de Carthée (ville de Chéos/Céa, dans les Cyclades)
arvum,i,n : champ, campagne, plaine
110
ingens,entis : immense
cervus, i m : cerf
late : largement, amplement
pateo,es,ere,ui : être ouvert, s’étendre
altus,a,um : haut, profond
ipse,a,um : lui-même
caput,itis n : tête
praebeo,es,ere , ui, itum : fournir, procurer, offrir
cornu,us n : la corne, le bois (du cerf)
fulgeo,es,ere, fulsi : briller, étinceler, resplendir
aurum,i n : l’or
demitto,is,ere, misi, missum : laisser descendre, laisser tomber, faire pendre
armus,i m: épaule, flanc
pendeo,es,ere,pependi : être suspendu
teres,etis, adj. : arrondi, rond
gemmatus,a,um : orné de pierreries
monile,is,n : le collier
bulla, ae f: bulla, médaille (une semaine après la naissance, on accroche au cou du bébé une bulla d’or, amulette protectrice, qui sera déposée lors de la prise de toge virile pour le garçon, vers 17 ans, et à son mariage pour al fille)
super prép . + acc. : au-dessus de, sur
frons, frontis : front, air, mine
parvus,a,um : petit
argenteus,a,um : d'argent, argenté
lorum,i,n : courroie, lanière
115
vincio,is,ire,vinxi,vinctum : lier, attacher
parilis,is,e : pareil, égal
aetas,aetatis,f. : l’âge
niteo,es,ere, ui : briller, resplendir
geminus,a,um : double, deux
e, ex prép.+ abl. : hors de, de, à
circum prép. + acc. : autour de
cavus,a,um : creux
baca,ae f : la perle
tempora, um n pl : les tempes
is,ea,id : adj. : ce, cette ; pr. : celui-ci, celle-ci, ceci
metus,us m : crainte
vacuus,a,um + abl : vide, libre, exempt de
naturalis,is,e : naturel
pavor,oris m : frayeur, peur
depono,is,ere, posui, positum : déposer, abandonner
celebro,as,are : fréquenter
domus, i (us) f : maison
mulceo,es,ere,mulsi, mulsum : flatter, caresser
quamlibet adv. : autant qu’on veut, à loisir
ignotus,a,um : inconnu
soleo,es,ere,itus sum : avoir l'habitude de
120
ante prép + acc. : avant, devant
alius,a,ud : autre
Cea, ae f: Chéos (île des Cyclades)
pulcher, pulchra, pulchrum : beau
gens,gentis f: peuple
gratus,a,um : bienvenu, agréable, aimable
Cyparissus,i,m : Cyparissus
cyparissus,i, m : le cyprès, arbre dédié aux divinités infernales.
pabulum,i n : pâturage
ad prép + acc. : vers, jusqu’à
novus,a um : neuf, nouveau
liquidus,a,um : fluide, clair, limpide, pur
duco,is,ere,duxi,ductum : tirer, mener, conduire ; tirer en soi, aspirer
fons,fontis m: source
unda,ae : eau (courante)
modo ... modo ... : tantôt ... tantôt ...
texo,is,ere,texui, textum : tresser, entrelacer
varius,a,um : bigarré
per, prép. + acc. : à travers ; sur (une partie ou la totalité du corps)
nunc…nunc… : tantôt…tantôt...
eques,( 2 e brefs) itis m : cavalier
tergum,i n : dos
resideo (i bref),es,ere, sedi, sessum : rester assis
huc (u long) : ici (mvt)
laetus,a,um : joyeux, heureux
illuc : là (mvt)
125
mollis,is,e : tendre, sensible
purpureus,a,um : pourpre
freno,as,are : diriger (avec un mors)
capistrum,i n : le licou, la courroie
aestus,i, m : l’été
medius, a, um adj. : le milieu de
vapor,oris m: la bouffée de chaleur, la chaleur exhalée par
sol, solis m : le soleil
concavus,a,um : creux, arrondi
litoreus,a,um : situé au bord de la mer, du rivage, du littoral
ferveo,es,ere : bouillir, être bouillant, brûlant
bracchium,ii : bras, pince
Cancer, Cancri m : le Cancer ou l’Ecrevisse (constellation du zodiaque : juin-juillet)
fessus,a,um : las, fatigué
herbosus,a,um : herbeux, herbu
sua corpora : pl. poétique
terra,ae f: terre
arboreus,a,um : de l’arbre, des arbres
frigus, oris, n : le froid, la fraîcheur
130
imprudens, entis adj. : sans le faire exprès, par mégarde
jaculum,i n : le javelot
acutus,a,um : aigu, perçant, acéré
figo,is,ere;fixi,fixum: transpercer
ut + ind. : quand, lorsque
saevus,a,um : cruel, terrible
morior,eris,i, mortuus sum : mourir
vulnus,eris n : blessure
volo,vis,velle,volui : vouloir
statuo,is,ere, statui,statutum : se mettre dans la tête, déclarer
qui, quae, quod adj inter. : quel
solacium,ii n : consolation
ut , excl. : comme, combien
leviter : légèrement, faiblement, peu
pro + abl. : en proportion avec, proportionnellement à
materia,aef : matière, sujet, cause
admoneo,es,ere,ui,itum + subj. : engager à, inviter à
gemo,is,ere,ui,itum : gémir, se plaindre, pleurer
ille,a,ud : celui-là
supremus,a,um : qui est tout au-dessus
135
hic,haec,hoc : ce, cette
peto,is,ere, i(v)i,itum ab + abl... ut + subj.: chercher à obtenir de qqn de , réclamer à qqn de
superi,orum m pl : dieux d'en haut
tempus,oris n : le temps
lugeo,es,ere, luxi, luctum : être en deuil, porter le deuil, verser des larmes
omnis,is,e : tout
jam : déjà
immensus, a, um : infini
egero,is,ere,gessi,gestum : emporter dehors, vider, épuiser
fletus,us m : pleur
viridis,is,e : vert
verto,is,ere, ti, sum in + acc. : tourner , changer, transformer en
coepi,isse : commencer
membrum,i,n : le membre ; au pl. : le corps
modo : tout à l’heure, à l’instant
construire : et capilli qui modo pendebant nivea fronte...
niveus,a,um : de neige, blanc comme neige
capillus,i : cheveu
horridus, a, um : hérissé, raide, horrible
fio,fis,fieri,factus sum : devenir
caesaries,ei,f : la chevelure
sumo,si,ere,sumpsi,sumptum : prendre
rigor,oris, m : raideur, rigidité
140
sidereus,a,um : étoilé
gracilis,is,e : mince, maigre, effilé, élancé
specto,as,are : regarder
cacumen,inis,n : pointe, cîme
caelum,i,n : le ciel
ingemo, es, ere, ui, itus : se mettre à gémir
tristis,is,e : triste
lugebere = lugeberis : passif personnel avec un complément d’agent au datif.
adsum,es,esse,fui + datif : être auprès de, prêter assistance à, aider
inquit : dit-il (en incise)
Vocabulaire alphabétique :
a, ab prép. + abl. :à partir de, depuis ; après une forme passive : par
acutus,a,um : aigu, perçant, acéré
ad prép + acc. : vers, jusqu’à
admoneo,es,ere,ui,itum + subj. : engager à, inviter à
adsum,es,esse,fui + datif : être présent ; être auprès de, prêter assistance à, aider
aestus,i, m : l’été
aetas,aetatis,f. : l’âge
alius,a,ud : autre
altus,a,um : haut, profond
ante adv. : auparavant, jadis
ante prép + acc. : avant, devant
arboreus,a,um : de l’arbre, des arbres
arcus,us m: arc
argenteus,a,um : d'argent, argenté
armus,i m: épaule, flanc
arvum,i,n : champ, campagne, plaine
aurum,i n : l’or
baca,ae f : la perle
bracchium,ii : bras, pince
bulla, ae f: bulla, médaille (une semaine après la naissance, on accroche au cou du bébé une bulla d’or, amulette protectrice, qui sera déposée lors de la prise de toge virile pour le garçon, vers 17 ans, et à son mariage pour al fille)
cacumen,inis,n : pointe, cîme
caelum,i,n : le ciel
caesaries,ei,f : la chevelure
Cancer, Cancri m : le Cancer ou l’Ecrevisse (constellation du zodiaque : juin-juillet)
capillus,i : cheveu
capistrum,i n : le licou, la courroie
caput,itis n : tête
Carthaeus,a,um : de Carthée (ville de Chéos/Céa, dans les Cyclades)
cavus,a,um : creux
Cea, ae f: Chéos (île des Cyclades)
celebro,as,are : fréquenter
cervus, i m : cerf
circum prép. + acc. : autour de
cithara,ae f : lyre
coepi,isse : commencer
concavus,a,um : creux, arrondi
cornu,us n : la corne, le bois (du cerf)
cupressus, i : cyprès
cyparissus,i, m : le cyprès, arbre dédié aux divinités infernales.
Cyparissus,i,m : Cyparissus
demitto,is,ere, misi, missum : laisser descendre, laisser tomber, faire pendre
depono,is,ere, posui, positum : déposer, abandonner
diligo,is,ere,legi,lectum : aimer (par choix)
domus, i (us) f : maison
duco,is,ere,duxi,ductum : tirer, mener, conduire ; tirer en soi, aspirer
e, ex prép.+ abl. : hors de, de, à
egero,is,ere,gessi,gestum : emporter dehors, vider, épuiser
eques,( 2 e brefs) itis m : cavalier
ferveo,es,ere : bouillir, être bouillant, brûlant
fessus,a,um : las, fatigué
figo,is,ere;fixi,fixum: transpercer
fio,fis,fieri,factus sum : devenir
fletus,us m : pleur
fons,fontis m: source
freno,as,are : diriger (avec un mors)
frigus, oris, n : le froid, la fraîcheur
frons, frontis : front
fulgeo,es,ere, fulsi : briller, étinceler, resplendir
geminus,a,um : double, deux
gemmatus,a,um : orné de pierreries
gemo,is,ere,ui,itum : gémir, se plaindre, pleurer
gens,gentis f: peuple
gracilis,is,e : mince, maigre, effilé, élancé
gratus,a,um : bienvenu, agréable, aimable
herbosus,a,um : herbeux, herbu
hic,haec,hoc : ce, cette
horridus, a, um : hérissé, raide, horrible
huc (u long) : ici (mvt)
ignotus,a,um : inconnu
ille,a,ud : celui-là
illuc : là (mvt)
imitor,aris,ari,atus : imiter
immensus, a, um : infini
imprudens, entis adj. : sans le faire exprès, par mégarde
ingemo, es, ere, ui, itus : se mettre à gémir
ingens,entis : immense
inquit : dit-il (en incise)
ipse,a,um : lui-même
is,ea,id : adj. : ce, cette ; pr. : celui-ci, celle-ci, ceci
jaculum,i n : le javelot
jam : déjà
laetus,a,um : joyeux, heureux
late : largement, amplement
leviter : légèrement, faiblement, peu
liquidus,a,um : fluide, clair, limpide, pur
litoreus,a,um : situé au bord de la mer, du rivage, du littoral
lorum,i,n : courroie, lanière
lugeo,es,ere, luxi, luctum : être en deuil, porter le deuil, verser des larmes
materia,aef : matière, sujet, cause
medius, a, um adj. : le milieu de
membrum,i,n : le membre ; au pl. : le corps
meta,ae f : la borne
metus,us m : crainte
modo ... modo ... : tantôt ... tantôt ...
modo : tout à l’heure, à l’instant
mollis,is,e : tendre, sensible
monile,is,n : le collier
morior,eris,i, mortuus sum : mourir
mulceo,es,ere,mulsi, mulsum : flatter, caresser
namque : car ; sert souvent simplement à annoncer un développement et ne se traduit pas .
naturalis,is,e : naturel
nervus,i m : boyau, corde
niteo,es,ere, ui : briller, resplendir
niveus,a,um : de neige, blanc comme neige
novus,a um : neuf, nouveau
nunc…nunc… : tantôt…tantôt...
nympha,ae : nymphe
omnis,is,e : tout
pabulum,i n : pâturage
parilis,is,e : pareil, égal
parvus,a,um : petit
pateo,es,ere,ui : être ouvert, s’étendre
pavor,oris m : frayeur, peur
pendeo,es,ere,pependi : être suspendu
per, prép. + acc. : à travers ; sur (une partie ou la totalité du corps)
peto,is,ere, i(v)i,itum ab + abl... ut + subj.: chercher à obtenir de qqn de , réclamer à qqn de
praebeo,es,ere , ui, itum : fournir, procurer, offrir
pro + abl. : en proportion avec, proportionnellement à
puer, pueri m : enfant
pulcher, pulchra, pulchrum : beau
purpureus,a,um : pourpre
quamlibet adv. : autant qu’on veut, à loisir
qui, quae, quod adj inter. : quel
resideo (i bref),es,ere, sedi, sessum : rester assis
rigor,oris, m : raideur, rigidité
sacer,cra,crum + datif : consacré à
saevus,a,um : cruel, terrible
sidereus,a,um : étoilé
sol, solis m : le soleil
solacium,ii n : consolation
soleo,es,ere,itus sum : avoir l'habitude de
specto,as,are : regarder
statuo,is,ere, statui,statutum : se mettre dans la tête, déclarer
sumo,si,ere,sumpsi,sumptum : prendre
super prép + acc.: au-dessus de, sur
superi,orum m pl : dieux d'en haut
supremus,a,um : dernier, suprême
tempero,as,are : régler, ajuster, assurer la juste tension de, accorder (un instrument)
tempora, um n pl : les tempes
tempus,oris n : le temps
teres,etis, adj. : arrondi, rond
tergum,i n : dos
terra,ae f: terre
texo,is,ere,texui, textum : tresser, entrelacer
tristis,is,e : triste
turba,ae f : foule
unda,ae : eau (courante)
ut , excl. : comme, combien
ut + ind. : quand, lorsque
vacuus,a,um + abl : vide, libre, exempt de
vapor,oris m: la bouffée de chaleur, la chaleur exhalée par
varius,a,um : bigarré
verto,is,ere, ti, sum in + acc. : tourner , changer, transformer en
vincio,is,ire,vinxi,vinctum : lier, attacher
viridis,is,e : vert
volo,vis,velle,volui : vouloir
vulnus,eris n : blessure
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
a, ab prép. + abl. :à partir de, depuis ; après une forme passive : par
ad prép + acc. : vers, jusqu’à
adsum,es,esse : être présent
adsum,es,esse,fui + datif : être auprès de, prêter assistance à, aider
aetas,aetatis,f. : l’âge
alius,a,ud : autre
altus,a,um : haut, profond
ante adv. : auparavant, jadis
ante prép + acc. : avant, devant
caelum,i,n : le ciel
caput,itis n : tête
coepi,isse : commencer
domus, i (us) f : maison
duco,is,ere,duxi,ductum : tirer, mener, conduire ; tirer en soi, aspirer
e, ex prép.+ abl. : hors de, de, à
eques,( 2 e brefs) itis m : cavalier
fio,fis,fieri,factus sum : devenir
gens,gentis f: peuple
hic,haec,hoc : ce, cette
ille,a,ud : celui-là
ingens,entis : immense
inquit : dit-il (en incise)
ipse,a,um : lui-même
is,ea,id : adj. : ce, cette ; pr. : celui-ci, celle-ci, ceci
jam : déjà
laetus,a,um : joyeux, heureux
medius, a, um adj. : le milieu de
metus,us m : crainte
modo ... modo ... : tantôt ... tantôt ...
modo : tout à l’heure, à l’instant
morior,eris,i, mortuus sum : mourir
namque : car ; sert souvent simplement à annoncer un développement et ne se traduit pas .
novus,a um : neuf, nouveau
nunc…nunc… : tantôt…tantôt...
omnis,is,e : tout
parvus,a,um : petit
per, prép. + acc. : à travers ; sur (une partie ou la totalité du corps)
peto,is,ere, i(v)i,itum ab + abl... ut + subj.: chercher à obtenir de qqn de , réclamer à qqn de
pro + abl. : en proportion avec, proportionnellement à
puer, pueri m : enfant
qui, quae, quod adj inter. : quel
sol, solis m : le soleil
soleo,es,ere,itus sum : avoir l'habitude de
specto,as,are : regarder
sumo,si,ere,sumpsi,sumptum : prendre
superi,orum m pl : dieux d'en haut
tempus,oris n : le temps
terra,ae f: terre
unda,ae : eau (courante)
ut , excl. : comme, combien
ut + ind. : quand, lorsque
verto,is,ere, ti, sum in + acc. : tourner , changer, transformer en
volo,vis,velle,volui : vouloir
vulnus,eris n : blessure
fréquence 2 :
acutus,a,um : aigu, perçant, acéré
aurum,i n : l’or
circum prép. + acc. : autour de
fons,fontis m: source
frons, frontis : front, air, mine
gratus,a,um : bienvenu, agréable, aimable
huc (u long) : ici (mvt)
materia,aef : matière, sujet, cause
membrum,i,n : le membre ; au pl. : le corps
mollis,is,e : tendre, sensible
pateo,es,ere,ui : être ouvert, s’étendre
praebeo,es,ere , ui, itum : fournir, procurer, offrir
pulcher, pulchra, pulchrum : beau
sacer,cra,crum + datif : consacré à
saevus,a,um : cruel, terrible
statuo,is,ere, statui,statutum : se mettre dans la tête, déclarer
super prép + acc.: au-dessus de, sur
tergum,i n : dos
tristis,is,e : triste
turba,ae f : foule
varius,a,um : bigarré
fréquence 3 :
admoneo,es,ere,ui,itum + subj. : engager à, inviter à
aestus,i, m : l’été
arvum,i,n : champ, campagne, plaine
bracchium,ii : bras, pince
demitto,is,ere, misi, missum : laisser descendre, laisser tomber, faire pendre
depono,is,ere, posui, positum : déposer, abandonner
fessus,a,um : las, fatigué
figo,is,ere;fixi,fixum: transpercer
frigus, oris, n : le froid, la fraîcheur
fulgeo,es,ere, fulsi : briller, étinceler, resplendir
gemo,is,ere,ui,itum : gémir, se plaindre, pleurer
ignotus,a,um : inconnu
illuc : là (mvt)
late : largement, amplement
imitor,aris,ari,atus : imiter
lugeo,es,ere, luxi, luctum : être en deuil, porter le deuil, verser des larmes
nervus,i m : boyau, corde
pendeo,es,ere,pependi : être suspendu
supremus,a,um : dernier, suprême
tempero,as,are : régler, ajuster, assurer la juste tension de, accorder (un instrument)
vacuus,a,um + abl : vide, libre, exempt de
fréquence 4 :
arcus,us m: arc
cavus,a,um : creux
celebro,as,are : fréquenter
cervus, i m : cerf
diligo,is,ere,legi,lectum : aimer (par choix)
ferveo,es,ere : bouillir, être bouillant, brûlant
fletus,us m : pleur
geminus,a,um : double, deux
horridus, a, um : hérissé, raide, horrible
immensus, a, um : infini
liquidus,a,um : fluide, clair, limpide, pur
naturalis,is,e : naturel
nympha,ae : nymphe
pabulum,i n : pâturage
pavor,oris m : frayeur, peur
solacium,ii n : consolation
tempora, um n pl : les tempes
vapor,oris m: la bouffée de chaleur, la chaleur exhalée par
vincio,is,ire,vinxi,vinctum : lier, attacher
viridis,is,e : vert
Ne pas apprendre :
arboreus,a,um : de l’arbre, des arbres
argenteus,a,um : d'argent, argenté
armus,i m: épaule, flanc
baca,ae f : la perle
bulla, ae f: bulla, médaille (une semaine après la naissance, on accroche au cou du bébé une bulla d’or, amulette protectrice, qui sera déposée lors de la prise de toge virile pour le garçon, vers 17 ans, et à son mariage pour al fille)
cacumen,inis,n : pointe, cîme
caesaries,ei,f : la chevelure
Cancer, Cancri m : le Cancer ou l’Ecrevisse (constellation du zodiaque : juin-juillet)
capillus,i : cheveu
capistrum,i n : le licou, la courroie
Carthaeus,a,um : de Carthée (ville de Chéos/Céa, dans les Cyclades)
Cea, ae f: Chéos (île des Cyclades)
cithara,ae f : lyre
concavus,a,um : creux, arrondi
cornu,us n : la corne, le bois (du cerf)
cupressus, i : cyprès
cyparissus,i, m : le cyprès, arbre dédié aux divinités infernales.
Cyparissus,i,m : Cyparissus
egero,is,ere,gessi,gestum : emporter dehors, vider, épuiser
freno,as,are : diriger (avec un mors)
gemmatus,a,um : orné de pierreries
gracilis,is,e : mince, maigre, effilé, élancé
herbosus,a,um : herbeux, herbu
imprudens, entis adj. : sans le faire exprès, par mégarde
ingemo, es, ere, ui, itus : se mettre à gémir
jaculum,i n : le javelot
leviter : légèrement, faiblement, peu
litoreus,a,um : situé au bord de la mer, du rivage, du littoral
lorum,i,n : courroie, lanière
meta,ae f : la borne
monile,is,n : le collier
mulceo,es,ere,mulsi, mulsum : flatter, caresser
niteo,es,ere, ui : briller, resplendir
niveus,a,um : de neige, blanc comme neige
parilis,is,e : pareil, égal
purpureus,a,um : pourpre
quamlibet adv. : autant qu’on veut, à loisir
resideo (i bref),es,ere, sedi, sessum : rester assis
rigor,oris, m : raideur, rigidité
sidereus,a,um : étoilé
teres,etis, adj. : arrondi, rond
texo,is,ere,texui, textum : tresser, entrelacer