089 134 l'enlèvement des Sabines
... comme modèle pour séduire!
L’enlèvement des Sabines... comme modèle pour séduire !
Sed tu praecipue curvis venare theatris:
haec loca sunt voto fertiliora tuo. 90
Illic invenies quod ames, quod ludere possis,
quodque semel tangas, quodque tenere velis.
Ut redit itque frequens longum formica per agmen,
granifero solitum cum vehit ore cibum,
aut ut apes saltusque suos et olentia nactae 95
pascua per flores et thyma summa volant,
sic ruit ad celebres cultissima femina ludos:
copia judicium saepe morata meum est.
Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae:
ille locus casti damna pudoris habet. 100
Primus sollicitos fecisti, Romule, ludos,
cum juvit viduos rapta Sabina viros.
Tunc neque marmoreo pendebant vela theatro,
nec fuerant liquido pulpita rubra croco;
Illic quas tulerant nemorosa Palatia, frondes 105
simpliciter positae, scena sine arte fuit;
in gradibus sedit populus de caespite factis,
qualibet hirsutas fronde tegente comas.
Respiciunt, oculisque notant sibi quisque puellam
quam velit, et tacito pectore multa movent. 110
Dumque, rudem praebente modum tibicine Tusco,
ludius aequatam ter pede pulsat humum,
in medio plausu (plausus tunc arte carebant)
rex populo praedae signa petita dedit.
Protinus exiliunt, animum clamore fatentes, 115
virginibus cupidas iniciuntque manus.
Ut fugiunt aquilas, timidissima turba, columbae,
ut fugit invisos agna novella lupos:
sic illae timuere viros sine more ruentes;
constitit in nulla qui fuit ante color. 120
Nam timor unus erat, facies non una timoris:
pars laniat crines, pars sine mente sedet;
altera maesta silet, frustra vocat altera matrem:
haec queritur, stupet haec; haec manet, illa fugit;
ducuntur raptae, genialis praeda, puellae, 125
et potuit multas ipse decere timor.
Siqua repugnarat nimium comitemque negabat,
sublatam cupido vir tulit ipse sinu,
atque ita « quid teneros lacrimis corrumpis ocellos?
Quod matri pater est, hoc tibi » dixit « ero. » 130
Romule, militibus scisti dare commoda solus:
haec mihi si dederis commoda, miles ero.
Scilicet ex illo sollemnia more theatra
nunc quoque formosis insidiosa manent.
Vocabulaire dans l’ordre du texte :
sed, conj. : mais
tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi
praecipue, adv. : surtout
venor, aris, ari : chasser
curvus, a, um : incurvé, sinueux
theatrum, i, n. : théâtre, l’amphithéâtre
90
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
votum, i, n. : voeu, offrande
fertilis,is,e : fertile
tuus, a, um : ton
illic, adv. : là
invenio, is, ire, veni, ventum : trouver
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
ludo, is, ere, lusi, lusum : jouer
possum, potes, posse, potui : pouvoir
semel, adv. : une (seule) fois
tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
volo, vis, velle : vouloir
ut, A - conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) B - adv. : comme, ainsi que (en corrélation avec : sic : de même que ... de même ; comme ... ainsi ...
redeo, is, ire, ii, itum : revenir
eo, is, ire, ivi, itum : aller
frequens, entis : fréquenté, populaire
longus, a, um : long
formica, ae, f. : fourmi
per, prép. : + Acc. : à travers, par
agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche
granifer, fera, ferum : porteur de grains
soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque
veho, is, ere, vexi, vectum : transporter
os,oris,n : la bouche
cibus, i, m. : nourriture, repas, sève
95
aut, conj. : ou, ou bien
apis, is, f. : abeille
saltus, us, m. : les pâturages boisés
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
oleo, es, ere, ui : sentir (= avoir une odeur, un parfum ; être parfumé)
nanciscor,eris,i,nactus, sum : obtenir par hasard, tomber sur, rencontrer, trouver
pascua, orum, n pl : pâturage, nourriture
flos, oris, m. : fleur
summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême ; l’extrémité de, le sommet de, la sommité de
thymum,i,n : le thym
volo, as, are : voler
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
celeber, bris, bre : fréquenté, répandu, célèbre
cultus, a, um : soigné, paré, orné
femina, ae, f. : femme
ludus, i, m. : jeu, école
copia, ae, f. : l'abondance, la possibilité, la faculté (pl. les richesses, les troupes)
judicium, ii, n. : jugement, décision
saepe, inv. : souvent
moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de)
meus, mea, meum : mon
specto, as, are : regarder
venio, is, ire, veni, ventum : venir
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
100
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2. chaste 3. pieux, religieux, saint
damnum, i, n. : le détriment, le dommage; la perte de troupes à la guerre ; damna habere + G : causer des dommages à, être un lieu de perdition pour
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
pudor, oris, m. : honte
primus, a, um : premier (comparatif : prior)
sollicitus, a, um : inquiet, soucieux
facio, is, ere, feci, factum : faire
Romulus, i, m. : Romulus
viduus, a, um : privé de femme, sans femme, veuf, veuve
juvo, as, are, juvi, jutum : aider ; quid juuat : à quoi bon ?
rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de
Sabinus, a, um : Sabin, Sabine
vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari.
tunc, adv. : alors
nec, neque adv. : et...ne...pas
marmoreus, a, um : de marbre
pendeo, es, ere, pependi, - : être suspendu
velum, i, n. : la voile ; le voile (tendu au-dessus du théâtre), le « velum »
liquidus, a, um : liquide, fluide, coulant, clair, limpide
pulpitum, i, n. : le tréteau, l'estrade, la scène de planches
ruber, bra, brum : rouge
crocum,i,n : le safran, le parfum de safran
105
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
nemorosus,a,um : couvert de forêts, boisé, touffu
Palatium, ii, n. : le mont Palatin (pl poétique, ici)
frons, frondis, f. : feuillage
tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger
simpliciter : avec simplicité
pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir
scena, ae, f. : la scène
sine, prép. : + Abl. : sans
ars, artis, f. : art, technique, artifice
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
gradus, us, m. : pas, degré, gradin
sedeo, es, ere, sedi, sessum : 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer
populus, i, m. : peuple
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
caespes, itis, m. : gazon, motte de gazon
quilibet, quaelibet, quidlibet : celui qu’on voudra, quelconque
hirsutus, a, um : hérissé, hirsute
coma, ae, f. : chevelure, cheveux
respicio, is, ere, spexi, spectum : regarder derrière soi
oculus, i, m. : oeil
noto, as, are : marquer, noter (image du boucher, ou du berger, qui marque ses bêtes ; cf Cicéron, Catilinaires)
se, sui, sibi, se pron. réfl. : se, soi
quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose
puella, ae, f. : fille, jeune fille
110
tacitus, a, um : tacite, muet ; a fréquemment la valeur de « en secret »
pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
rudis, e : grossier, sans culture
praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir
modus, i, m. : mesure, limite, manière
tibicen, inis, m. : flûtiste
Tuscus, a, um : étrusque
ludius,ii,m : l’histrion, le danseur, le pantomime
aequo, as, are : égaliser, aplanir, égaler
ter, inv. : trois fois
pes, pedis, m. : pied
pulso, as, are : ébranler, frapper
humus, i, m. : terre
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu (in medio plausu : au milieu des applaudissements)
plausus, us, m. : le battement (des ailes ou des pieds), l'applaudissement
careo, es, ere, ui, iturus : manquer de, être débarrassé de
rex, regis, m. : le roi
praeda, ae, f. : le butin, les dépouilles, la proie
signum, i, n. : le signe, l'enseigne, l'oeuvre d'art
peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander
do, das, dare, dedi, datum : donner
115
protinus, inv. : droit devant, aussitôt
exilio,is,ire,ilui,ultum : s’élancer, bondir
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
clamor, oris, m. : clameur, cri (collectif)
fateor,eris,i,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder que
virgo, ginis, f. : vierge, jeune fille non mariée
cupidus, a, um : désireux
in(j)icio, is, ere, jeci, jectum : jeter sur
manus, us, f. : main, petite troupe, poignée
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir
aquila, ae, f. : aigle
timidus, a, um : craintif
turba, ae, f. : foule, désordre, émoi
columba, ae, f. : colombe
invisus, a, um : 1. odieux, haï 2. sans être vu
agna, ae, f. : l'agnelle
novellus,a,um : jeune, récent
lupus, i, m. : loup
timeo, es, ere, timui : craindre
mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs
120
consisto, is, ere, stiti : se placer, s'établir (pft : rester établi)
nullus, a, um : aucun
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant
color, oris, m. : couleur, teint du visage, éclat (du style)
nam, conj. : de fait, voyons, car
timor, oris, m. : peur
unus, a, um : un seul, un
facies, ei, f. : 1. la forme extérieure, l'aspect l'apparence, la beauté 2. la figure 3. le genre, l'espèce
pars, partis, f. : partie, côté
lanio, as, are : mettre en pièces, déchirer
crinis, is, m. : cheveu
mens, entis, f. : esprit
alter, era, erum : l'autre (de deux)
maestus, a, um : triste
sileo, es, ere , ui, -: se taire
frustra, adv. : en vain
voco, as, are : appeler
mater, tris, f. : mère
queror, eris, i, questus sum : se plaindre
stupeo, es, ere, stupui : demeurer immobile, stupide
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
125
duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser
genialis, e : relatif à la naissance, nuptial
decet, ere, decuit, imp. : il convient, il faut ; aller bien à
siquis, siqua, siquid : = si quis, si qua, si quid = si aliquis...
repugno,as,are : résister, se débattre
nimium, adv. : trop
comes, itis, m. : compagnon
nego, as, are : nier, refuser
tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1. soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer
sinus, us, m. : le sein, la courbure, le golfe, l'anse
atque, conj. : et, et aussi
ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que
tener, era, erum : tendre
lacrima, ae, f. : larme
corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : corrompre
ocellus, i, m. : le petit oeil
130
pater, tris, m. : père, magistrat
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
miles, itis, m. : soldat
scio,is,ire, sci(v)i, scitum : savoir
commodum, i, n. : la facilité, la commodité
solus, a, um : seul
scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu
ex, prép. : (+abl) hors de, de
sollemnis, e : qui revient tous les ans, consacré, habituel
nunc, adv. : maintenant
quoque, adv. : aussi
formosus, a, um : beau
insidiosus, a, um : traître, perfide
Vocabulaire alphabétique :
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
aequo, as, are : égaliser, aplanir, égaler
agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche
agna, ae, f. : l'agnelle
alter, era, erum : l'autre (de deux)
amo, as, are : aimer, être amoureux
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant
apis, is, f. : abeille
aquila, ae, f. : aigle
ars, artis, f. : art, technique, artifice
atque, conj. : et, et aussi
aut, conj. : ou, ou bien
caespes, itis, m. : gazon, motte de gazon
careo, es, ere, ui, iturus : manquer de, être débarrassé de
castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2. chaste 3. pieux, religieux, saint
celeber, bris, bre : fréquenté, répandu, célèbre
cibus, i, m. : nourriture, repas, sève
clamor, oris, m. : clameur, cri (collectif)
color, oris, m. : couleur, teint du visage, éclat (du style)
columba, ae, f. : colombe
coma, ae, f. : chevelure, cheveux
comes, itis, m. : compagnon
commodum, i, n. : la facilité, la commodité
como, is, ere, compsi, comptum : arranger, peigner
consisto, is, ere, stiti : se placer, s'établir
copia, ae, f. : l'abondance, la possibilité, la faculté (pl. les richesses, les troupes)
corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : corrompre
crinis, is, m. : cheveu
crocum,i,n : le safran, le parfum de safran
cultus, a, um : soigné, paré, orné
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque
cupidus, a, um : désireux
curvus, a, um : incurvé, sinueux
damnum, i, n. : le détriment, le dommage; la perte de troupes à la guerre ; damna habere + G : causer des dommages à, être un lieu de perdition pour
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
decet, ere, decuit, imp. : il convient, il faut
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
do, das, dare, dedi, datum : donner
duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
ego, mei : je
eo, is, ire, ivi, itum : aller
et, conj. : et, aussi
ex, prép. : (+abl) hors de, de
exilio,is,ire,ilui,ultum : s’élancer, bondir
facies, ei, f. : 1. la forme extérieure, l'aspect l'apparence, la beauté 2. la figure 3. le genre, l'espèce
facio, is, ere, feci, factum : faire
fateor,eris,i,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder que
femina, ae, f. : femme
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
fertilis,is,e : fertile
flos, oris, m. : fleur
formica, ae, f. : fourmi
formosus, a, um : beau
frequens, entis : fréquenté, populaire
frons, frondis, f. : feuillage
frustra, adv. : en vain
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir
genialis, e : relatif à la naissance, nuptial
gradus, us, m. : pas, degré
granifer, fera, ferum : porteur de grains
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
hirsutus, a, um : hérissé, hirsute
humus, i, m. : terre
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
illic, adv. : là
in(j)icio, is, ere, jeci, jectum : jeter sur
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
insidiosus, a, um : traître, perfide
invenio, is, ire, veni, ventum : trouver
invisus, a, um : 1. odieux, haï 2. sans être vu
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que
judicium, ii, n. : jugement, décision
juvo, as, are, juvi, jutum : aider ; quid juuat : à quoi bon ?
lacrima, ae, f. : larme
lanio, as, are : mettre en pièces, déchirer
liquidus, a, um : liquide, fluide, coulant, clair, limpide
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.
longus, a, um : long
ludius,ii,m : l’histrion, le danseur, le pantomime
ludus, i, m. : jeu, école
lupus, i, m. : loup
maestus, a, um : triste
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
manus, us, f. : main, petite troupe, poignée
marmoreus, a, um : de marbre
mater, tris, f. : mère
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu (in medio plausu : au milieu des applaudissements)
mens, entis, f. : esprit
meus, mea, meum : mon
miles, itis, m. : soldat
modus, i, m. : mesure, limite, manière
moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de)
mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs
moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
nam, conj. : de fait, voyons, car
nanciscor,eris,i,nactus, sum : obtenir par hasard, tomber sur, rencontrer, trouver
nec, neque adv. : et...ne...pas
nego, as, are : nier, refuser
nemorosus,a,um : couvert de forêts, boisé, touffu
nimium, adv. : trop
non, neg. : ne...pas
noto, as, are : marquer, noter (image du boucher, ou du berger, qui marque ses bêtes ; cf Cicéron, Catilinaires)
novellus,a,um : jeune, récent
nullus, a, um : aucun
nunc, adv. : maintenant
ocellus, i, m. : le petit oeil
oculus, i, m. : oeil
oleo, es, ere, ui : sentir (= avoir une odeur, un parfum ; être parfumé)
Palatium, ii, n. : le mont Palatin (pl poétique, ici)
pars, partis, f. : partie, côté
pascua, orum, n pl : pâturage, nourriture
pater, tris, m. : père, magistrat
pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence
pendeo, es, ere, pependi, - : être suspendu
per, prép. : + Acc. : à travers, par
pes, pedis, m. : pied
peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander
plausus, us, m. : le battement (des ailes ou des pieds), l'applaudissement
pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir
populus, i, m. : peuple
possum, potes, posse, potui : pouvoir
praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir
praecipue, adv. : surtout
praeda, ae, f. : le butin, les dépouilles, la proie
primus, a, um : premier (comparatif : prior)
protinus, inv. : droit devant, aussitôt
pudor, oris, m. : honte
puella, ae, f. : fille, jeune fille
pulpitum, i, n. : le tréteau, l'estrade, la scène de planches
pulso, as, are : ébranler, frapper
queror, eris, i, questus sum : se plaindre
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quilibet, quaelibet, quidlibet : celui qu’on voudra, quelconque
quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose
quoque, adv. : aussi
rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de
redeo, is, ire, ii, itum : revenir
repugno,as,are : résister, se débattre
respicio, is, ere, spexi, spectum : regarder derrière soi
rex, regis, m. : le roi
Romulus, i, m. : Romulus
ruber, bra, brum : rouge
rudis, e : grossier, sans culture
ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler
Sabinus, a, um : Sabin, Sabine
saepe, inv. : souvent
saltus, us, m. : les pâturages boisés
scena, ae, f. : la scène
scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu
scio,is,ire, sci(v)i, scitum : savoir
se, sui, sibi, se pron. réfl. : se, soi
sed, conj. : mais
sedeo, es, ere, sedi, sessum : 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer
semel, adv. : une (seule) fois
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
signum, i, n. : le signe, l'enseigne, l'oeuvre d'art
sileo, es, ere , ui, -: se taire
simpliciter : avec simplicité
sine, prép. : + Abl. : sans
sinus, us, m. : le sein, la courbure, le golfe, l'anse
siquis, siqua, siquid : = si quis, si qua, si quid = si aliquis...
soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)
sollemnis, e : qui revient tous les ans, consacré, habituel
sollicitus, a, um : inquiet, soucieux
solus, a, um : seul
specto, as, are : regarder
stupeo, es, ere, stupui : demeurer immobile, stupide
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême ; le haut de, le faîte, l’extrémité de, la sommité de
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
tacitus, a, um : tacite, muet ; a fréquemment la valeur de « en secret »
tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher
tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
tener, era, erum : tendre
ter, inv. : trois fois
theatrum, i, n. : théâtre
thymum,i,n : le thym
tibicen, inis, m. : flûtiste
timeo, es, ere, timui : craindre
timidus, a, um : craintif
timor, oris, m. : peur
tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1. soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer
tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi
tunc, adv. : alors
turba, ae, f. : foule, désordre, émoi
Tuscus, a, um : étrusque
tuus, a, um : ton
una, adv. : ensemble, en même temps
unus, a, um : un seul, un
ut, A - conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) B - adv. : comme, ainsi que (en corrélation avec : sic : de même que ... de même ; comme ... ainsi ...
veho, is, ere, vexi, vectum : transporter
velum, i, n. : la voile ; le voile (tendu au-dessus du théâtre), le « velum »
venio, is, ire, veni, ventum : venir
venor, aris, ari : chasser
viduus, a, um : privé de femme, sans femme, veuf, veuve
vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari.
virgo, ginis, f. : vierge, jeune fille non mariée
voco, as, are : appeler
volo, as, are : voler
volo, vis, velle : vouloir
votum, i, n. : voeu, offrande
voveo, es, ere, vovi, votum : promettre par un voeu, jurer
Vocabulaire fréquentiel :
fréquence 1 :
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche
alter, era, erum : l'autre (de deux)
amo, as, are : aimer, être amoureux
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant
ars, artis, f. : art, technique, artifice
atque, conj. : et, et aussi
aut, conj. : ou, ou bien
copia, ae, f. : l'abondance, la possibilité, la faculté (pl. les richesses, les troupes)
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
do, das, dare, dedi, datum : donner
duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
ego, mei : je
eo, is, ire, ivi, itum : aller
et, conj. : et, aussi
ex, prép. : (+abl) hors de, de
facio, is, ere, feci, factum : faire
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
fio, is, fieri, factus sum : devenir ; fio sert de passif à facio
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
invenio, is, ire, veni, ventum : trouver
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.
longus, a, um : long
manus, us, f. : main, petite troupe, poignée
mater, tris, f. : mère
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu (in medio plausu : au milieu des applaudissements)
mens, entis, f. : esprit
meus, mea, meum : mon
miles, itis, m. : soldat
modus, i, m. : mesure, limite, manière
mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs
moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
nam, conj. : de fait, voyons, car
nec, neque adv. : et...ne...pas
nego, as, are : nier
non, neg. : ne...pas
nullus, a, um : aucun
nunc, adv. : maintenant
oculus, i, m. : oeil
pars, partis, f. : partie, côté
pater, tris, m. : père, magistrat
pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence
per, prép. : + Acc. : à travers, par
pes, pedis, m. : pied
peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander
pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir
populus, i, m. : peuple
possum, potes, posse, potui : pouvoir
primus, a, um : premier (comparatif : prior)
puella, ae, f. : fille, jeune fille
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose
quoque, adv. : aussi
rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de
redeo, is, ire, ii, itum : revenir
rex, regis, m. : le roi
saepe, inv. : souvent
scio,is,ire, sci(v)i, scitum : savoir
se, sui, sibi, se pron. réfl. : se, soi
sed, conj. : mais
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
signum, i, n. : le signe, l'enseigne, l'oeuvre d'art
sine, prép. : + Abl. : sans
soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)
solus, a, um : seul
specto, as, are : regarder
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
timeo, es, ere, timui : craindre
tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1. soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer
tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi
tunc, adv. : alors
tuus, a, um : ton
venio, is, ire, veni, ventum : venir
vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari.
unus, a, um : un seul, un
voco, as, are : appeler
volo, as, are : voler
volo, vis, velle : vouloir
ut, A - conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) B - adv. : comme, ainsi que (en corrélation avec : sic : de même que ... de même ; comme ... ainsi ...
fréquence 2 :
careo, es, ere, ui, iturus : manquer de, être débarrassé de
cibus, i, m. : nourriture, repas, sève
clamor, oris, m. : clameur, cri (collectif)
colo, is, ere, colui, cultum : honorer, cultiver, habiter
color, oris, m. : couleur, teint du visage, éclat (du style)
coma, ae, f. : chevelure, cheveux
comes, itis, m. : compagnon
consisto, is, ere, stiti : se placer, s'établir
facies, ei, f. : 1. la forme extérieure, l'aspect l'apparence, la beauté 2. la figure 3. le genre, l'espèce
factum, i, n. : le fait, l'action, le travail, l'ouvrage
fateor,eris,i,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder que
femina, ae, f. : femme
frons, frondis, f. : feuillage
gradus, us, m. : pas, degré
illic, adv. : là
judicium, ii, n. : jugement, décision
juvo, as, are, juvi, jutum : aider ; quid juuat : à quoi bon ?
lacrima, ae, f. : larme
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de)
praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir
praeda, ae, f. : le butin, les dépouilles, la proie
pudor, oris, m. : honte
queror, eris, i, questus sum : se plaindre
sedeo, es, ere, sedi, sessum : 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer
sinus, us, m. : le sein, la courbure, le golfe, l'anse
summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême
tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher
tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger
tener, era, erum : tendre
timor, oris, m. : peur
turba, ae, f. : foule, désordre, émoi
virgo, ginis, f. : vierge, jeune fille non mariée
votum, i, n. : voeu, offrande
fréquence 3 :
apis, is, f. : abeille
corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : corrompre
cultus, a, um : soigné, paré, orné
decet, ere, decuit, imp. : il convient, il faut
formosus, a, um : beau
frustra, adv. : en vain
humus, i, m. : terre
ludo, is, ere, lusi, lusum : jouer
maestus, a, um : triste
nimium, adv. : trop
pendeo, es, ere, pependi, - : être suspendu
respicio, is, ere, spexi, spectum : regarder derrière soi
ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler
scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu
semel, adv. : une (seule) fois
sollicitus, a, um : inquiet, soucieux
summa, ae, f. : l'ensemble
tacitus, a, um : tacite, muet ; a fréquemment la valeur de « en secret »
veho, is, ere, vexi, vectum : transporter
velum, i, n. : la voile ; le voile (tendu au-dessus du théâtre), le « velum »
una, adv. : ensemble, en même temps
fréquence 4 :
aequo, as, are : égaliser, aplanir, égaler
castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2. chaste 3. pieux, religieux, saint
celebro, as, are : visiter en foule, pratiquer (arts), célébrer, fêter
crinis, is, m. : cheveu
dedo, is, ere, dedidi, deditum : livrer, remettre
flos, oris, m. : fleur
frequens, entis : fréquenté, populaire
in(j)icio, is, ere, jeci, jectum : jeter sur
invisus, a, um : 1. odieux, haï 2. sans être vu
liquidus, a, um : liquide, fluide, coulant, clair, limpide
loco, as, are : placer
ludus, i, m. : jeu, école
noto, as, are : marquer, noter (image du boucher, ou du berger, qui marque ses bêtes ; cf Cicéron, Catilinaires)
quilibet, quaelibet, quidlibet : celui qu’on voudra, quelconque
rudis, e : grossier, sans culture
saltus, us, m. : les pâturages boisés
ter, inv. : trois fois
theatrum, i, n. : théâtre
timidus, a, um : craintif
ne pas apprendre :
agna, ae, f. : l'agnelle
agnela,ae,f : petite agnelle
aquila, ae, f. : aigle
caespes, itis, m. : gazon, motte de gazon
celeber, bris, bre : fréquenté, répandu, célèbre
columba, ae, f. : colombe
commodum, i, n. : la facilité, la commodité
como, is, ere, compsi, comptum : arranger, peigner
crocum,i,n : le safran, le parfum de safran
cupidus, a, um : désireux
curvus, a, um : incurvé, sinueux
damnum, i, n. : le détriment, le dommage; la perte de troupes à la guerre ; damna habere + G : causer des dommages à, être un lieu de perdition pour
exilio,is,ire,ilui,ultum : s’élancer, bondir
fertilis,is,e : fertile
floreo, es, ere, ui : 1. fleurir, être en fleur 2. être fleuri de, garni de
formica, ae, f. : fourmi
genialis, e : relatif à la naissance, nuptial
granifer, fera, ferum : porteur de grains
hirsutus, a, um : hérissé, hirsute
insidiosus, a, um : traître, perfide
lanio, as, are : mettre en pièces, déchirer
ludius,ii,m : l’histrion, le danseur, le pantomime
lupus, i, m. : loup
marmoreus, a, um : de marbre
nanciscor,eris,i,nactus, sum : obtenir par hasard, tomber sur, rencontrer, trouver
nemorosus,a,um : couvert de forêts, boisé, touffu
novellus,a,um : jeune, récent
ocellus, i, m. : le petit oeil
oleo, es, ere, ui : sentir (= avoir une odeur, un parfum ; être parfumé)
Palatium, ii, n. : le mont Palatin (pl poétique, ici)
pascua, orum, n pl : pâturage, nourriture
plaudo, is, ere, si, sum : battre, frapper, applaudir
plausus, us, m. : le battement (des ailes ou des pieds), l'applaudissement
praecipue, adv. : surtout
protinus, inv. : droit devant, aussitôt
pulpitum, i, n. : le tréteau, l'estrade, la scène de planches
pulso, as, are : ébranler, frapper
rapto, as, are : entraîner, emporter
repugno,as,are : résister, se débattre
Romulus, i, m. : Romulus
ruber, bra, brum : rouge
Sabinus, a, um : Sabin, Sabine
saepes, is, f. : la haie
scena, ae, f. : la scène
sedo, as, are : apaiser (sedatus, a, um : calme, apaisé)
sileo, es, ere , ui, -: se taire
simpliciter : avec simplicité
siquis, siqua, siquid : = si quis, si qua, si quid = si aliquis...
sollemnis, e : qui revient tous les ans, consacré, habituel
stupeo, es, ere, stupui : demeurer immobile, stupide
sublatus, a, um : élevé, fort
thymum,i,n : le thym
tibicen, inis, m. : flûtiste
turbo, as, are : troubler
Tuscus, a, um : étrusque
venor, aris, ari : chasser
viduus, a, um : privé de femme, sans femme, veuf, veuve
voveo, es, ere, vovi, votum : promettre par un voeu, jurer