0001 0019 Douceur de l'épicurisme
compassion pour l'agitation du monde
II 001 019
Douceur de l'épicurisme (117 mots)
Suave, mari magno turbantibus aequora ventis 1
e terra magnum alterius spectare laborem;
non quia vexari quemquamst jucunda voluptas,
sed quibus ipse malis careas quia cernere suavest.
Suave etiam belli certamina magna tueri 5
per campos instructa tua sine parte pericli;
sed nihil dulcius est, bene quam munita tenere
edita doctrina sapientum templa serena,
despicere unde queas alios passimque videre
errare atque viam palantes quaerere vitae, 10
certare ingenio, contendere nobilitate,
noctes atque dies niti praestante labore
ad summas emergere opes rerumque potiri.
O miseras hominum mentes, o pectora caeca!
Qualibus in tenebris vitae quantisque periclis 15
degitur hoc aevi quodcumquest! Nonne videre
nil aliud sibi naturam latrare, nisi utqui
corpore sejunctus dolor absit, mensque fruatur
jucundo sensu cura semota metuque? 19
Vocabulaire dans l'ordre du texte :
1
suavis,is, e : doux, agréable
mare, is, n. : mer
magnus, a, um : grand
turbo, as, are : troubler
aequor, oris, n. : la plaine, la mer
ventus, i, m. : vent
e, prép. : (+abl) hors de, de
terra, ae, f. : terre
alter, era, erum : l'autre (de deux)
specto, as, are : regarder
labor, oris, m. : peine, souffrance, travail pénible
non, neg. : ne...pas, non pas
quia, conj. : parce que
vexo, as, are : secouer violemment ; persécuter, piller, agiter, tourmenter
jucundus, a, um : agréable
voluptas, atis, f. : volupté, plaisir
sed, conj. : mais
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
malus, a, um : mauvais. comp. pejor, sup. : pessimus (-umus) ; (malum,i : le malheur, le mal)
careo, es, ere, ui : manquer de, être débarrassé de, être exempt de, à l'abri de
cerno, is, ere, creui, cretum : discerner, distinguer, comprendre, décider
5
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
bellum, i, n. : guerre
certamen, inis, n. : le combat, la lutte, le conflit
tueor, eris, eri, tuitus sum : regarder, garder
per, prép. : + Acc. : à travers, par
campus, i, m. : plaine, champ
instruo, is, ere, struxi, structum : assembler, bâtir, dresser, disposer, outiller, équiper, instruire.
tuus, a, um : ton
sine, prép. : + Abl. : sans
pars, partis, f. : partie, côté, participation
periculum, i, n. : 1. l'essai, l'expérience 2. le danger, le péril
nihil, ou nil : rien
dulcis, e : doux
bene, adv. : bien
quam, introduit le second terme de la comparaison = que
munio, is, ire, ivi, itum : fortifier, construire, abriter, protéger (munitus, a, um : défendu, fortifié, protégé)
munitus, a, um : fortifié, renforcé, protégé
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
editus, a, um : élevé, haut
doctrina, ae, f. : l'enseignement, l'éducation
sapiens, entis (gén pl en -um ,parfois, en poésie) : sage
templum, i, n. : temple, espace sacré
serenus, a, um : serein
despicio, is, ere, spexi, spectum : regarder d'en haut, mépriser
unde, adv. : d'où (interrogatif ou relatif)
queo, is, ire, ii ou ivi, itum : pouvoir
alius, a, ud : autre, un autre
passim, adv. : en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
10
erro, as, are : se tromper
atque, conj. : et, et aussi
via, ae, f. : route, chemin, voyage
palor,aris,ari,atus sum : aller à l'aventure, errer
quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander
vita, ae, f. : vie
certo, as, are : combattre, concourir
ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence
contendo, is, ere, tendi, tentum : 1. tendre, aller vers 2. chercher à obtenir 3. affirmer 4. comparer 5. faire effort 6. lutter, rivaliser
nobilitas, atis, f. : réputation, noblesse
nox, noctis, f. : nuit
dies, ei, m. et f. : jour
nitor, eris, i, nixus sum : s'appuyer sur
praestans,antis : éminent, extraordinaire, puissant
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
summus, a, um : le plus élevé, souverain
emergo, is, ere, mersi, mersum : sortir de, naître
ops, opis, f. : sing., pouvoir, aide ; pl., richesses
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
potior, iris, iri, potitus sum : s'emparer de (rerum potiri : s'emparer du pouvoir)
miser, a, um : malheureux
homo, minis, m. : homme, humain
mens, entis, f. : esprit
pectus, oris, n. : la poitrine, le cœur, l'intelligence
caecus, a, um : aveugle
15
qualis, e : quel (exclamatif; qualité)
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
tenebrae, arum, f. : ténèbres
quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (grandeur)
dego, is, ere : passer ( le temps )
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
aevum, i, n. : époque, durée, âge
nonne : est-ce que ne pas (interrogatif), ne pas (exclamatif + infinitif)
natura, ae, f. : nature
latro, as, are : aboyer, réclamer à grands cris
nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté
utqui = ut , conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
corpus, oris, n. : corps
sejungo,is,ere,junxi, junctum : séparer, éloigner
dolor, oris, m. : la douleur
absum, es, esse, afui : être absent
fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de
sensus, us, m. : le sens, les sentiments; la sensation physique
cura, ae, f. : soin, souci
semoveo,es,ere,movi,motum : écarter, éloigner
metus, us, m. : peur, crainte
Vocabulaire par ordre de fréquence : De rerum natura II,1-19
Fréquence 1
absum, es, esse, afui : être absent
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
alius, a, ud : autre, un autre
alter, era, erum : l'autre (de deux)
bellum, i, n. : guerre
bene, adv. : bien
corpus, oris, n. : corps
cura, ae, f. : soin, souci
dies, ei, m. et f. : jour
dolor, oris, m. : la douleur
e, prép. : (+abl) hors de, de
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
homo, minis, m. : homme, humain
ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
labor, oris, m. : peine, souffrance, travail pénible
magnus, a, um : grand
malus, a, um : mauvais. comp. pejor, sup. : pessimus (-umus)
mens, entis, f. : esprit
metus, us, m. : peur, crainte
miser, a, um : malheureux
natura, ae, f. : nature
nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté
nox, noctis, f. : nuit ops, opis, f. : sing., pouvoir, aide ; pl., richesses
pars, partis, f. : partie, côté
pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence
per, prép. : + Acc. : à travers, par
periculum, i, n. : 1. l'essai, l'expérience 2. le danger, le péril
praestans,antis : éminent, extraordinaire, puissant
quaero, is, ere, siui, situm : chercher, demander
qualis, e : quel (exclamatif, qualité)
quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur)
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
sine, prép. : + Abl. : sans
specto, as, are : regarder
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
terra, ae, f. : terre
tuus, a, um : ton
unde, adv. : d'où (interrogatif ou relatif)
ventus, i, m. : vent
via, ae, f. : route, chemin, voyage
vita, ae, f. : vie
voluptas, atis, f. : volupté, plaisir
Fréquence 2
aequor, oris, n. : la plaine, la mer
campus, i, m. : plaine, champ
careo, es, ere, ui : manquer de, être débarrassé de
cerno, is, ere, crevi, cretum : distinguer, comprendre, décider
contendo, is, ere, tendi, tentum : 1. tendre, aller vers 2. chercher à obtenir 3. affirmer 4. comparer 5. faire effort 6. lutter, rivaliser
dulcis, e : doux editus, a, um : élevé, haut
erro, as, are : se tromper
sensus, us, m. : le sens, les sentiments; la sensation physique
summus, a, um : le pus élevé, souverain
templum, i, n. : temple, espace sacré
tueor, eris, eri, tuitus sum : regarder, garder
Fréquence 3
aevum, i, n. : époque, durée, âge
caecus, a, um : aveugle
certamen, inis, n. : le combat, la lutte, le conflit
certo, as, are : combattre, concourir
despicio, is, ere, spexi, spectum : regarder d'en haut, mépriser
instruo, is, ere, struxi, structum : assembler, bâtir, dresser, disposer, outiller, équiper, instruire.
queo, is, ire, ii ou ivi, itum : pouvoir
tenebrae, arum, f. : ténèbres
Fréquence 4
jucundus, a, um : agréable
munio, is, ire, ivi, itum : fortifier, construire, abriter, protéger (munitus, a, um : défendu, fortifié, protégé)
nitor, eris, i, nixus sum : s'appuyer sur
nobilitas, atis, f. : réputation, noblesse
passim, adv. : en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement
potior, iris, iri, potitus sum : s'emparer de (rerum potiri : s'emparer du pouvoir)
vexo, as, are : secouer violemment ; persécuter, piller, agiter, tourmenter
Ne pas apprendre
doctrina, ae, f. : l'enseignement, l'éducation
emergo, is, ere, mersi, mersum : sortir de, naître
fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de
latro, as, are : aboyer
palor,aris,ari,atus sum : aller à l'aventure, errer
sapiens,tis : le sage
sejunctus ,a,um : disjoint, séparé, écarté
semotus,a,um : séparé, à l'écart, éloigné, banni
serenus, a, um : serein
suavis, e : doux, agréable
turbo, as, are : troubler
Traduction au plus près du texte
Il est doux, quand sur la vaste mer les vents bouleversent les flots, 1
de contempler depuis la terre <ferme> les efforts douloureux d'autrui;
non que le fait que quelqu'un soit éprouvé soit un plaisir agréable
mais parce qu'il est doux de regarder à quels malheurs on échappe soi-même.
Il est également doux d'observer les grandes batailles de la guerre, 5
rangées à travers les plaines, sans prendre soi-même part au danger.
Mais rien n'est plus agréable que d'occuper les lieux (templa) bien fortifiés
par la doctrine des sages, lieux élevés (edita), sereins, (serena peut aussi être rattaché à doctrina : par la doctrine sereine des sages )
d'où l'on puisse abaisser ses regards (de-spicere) sur les autres et les voir partout
errer et chercher la route d'une vie divaguante, 10
rivaliser d'intelligence, faire assaut de noblesse,
nuit et jour s'efforcer par une peine incomparable
d'émerger jusqu'au comble des richesses et de s'emparer du pouvoir.
O pitoyables esprits des hommes, ô cœurs aveugles!
Dans quelles <profondes> ténèbres et dans quels <grands> dangers 15
se passe ce que nous avons en fait de temps pour vivre (vitae, génitif,v.15, que certains rattachent à tenebris) , quel qu'il soit! Ne vois-tu pas
que la nature, pour elle-même, ne réclame (littt n'aboie après) rien d'autre si ce n'est, de quelque manière que ce soit (qui),que(ut)
la douleur soit absente, séparée du corps, et que l'esprit jouisse
d'une sensation agréable, à l'écart du souci et de la peur.