51 Le véritable sage est un guerrier
Tusc. II 51: le véritable sage est un guerrier
Texte latin
XXII 51 In quo vero erit perfecta sapientia ( quem adhuc nos quidem vidimus neminem; sed philosophorum sententiis, qualis hic futurus sit, si modo aliquando fuerit, exponitur ), is igitur, sive ea ratio quae erit in eo perfecta atque absoluta, sic illi parti imperabit inferiori, ut justus parens probis filiis ; nutu, quod volet, conficiet, nullo labore, nulla molestia ; eriget ipse se, suscitabit, instruet, armabit, ut tamquam hosti sic obsistat dolori . Quae sunt ista arma ? Contentio, confirmatio sermoque intimus, cum ipse secum : " Cave turpe quicquam, languidum, non virile ".
Vocabulaire :
fréquences 1,2
aliquando : un jour
armo,as,are : armer
cum + abl : avec (secum = cum+se)
hostis,is : ennemi (public)
inferior,ius : inférieur, qui est + bas
justus,a,um : juste
molestia,ae : désagrément, déplaisir, embarras
nemo, neminis : personne
sermo, onis : conversation
tamquam : aussi…que, comme
fréquences 3,4
caveo,es,ere,cavi, cautum : prendre garde, se garantir contre, veiller à, veiller sur
erigo,is,ere,rexi, rectum : dresser, relever
expono,is,ere,posui, positum : exposer, débarquer
instruo,is,ere, strxi, structum : élever, bâtir, dresser, équiper, ranger en bataille
intimus,a,um : le + à l'intérieur, intime
philosophus, i : philosophe
probus,a,um : bon, honnête
Ne pas apprendre :
absolutus,a,um : absolu
nutus,us : mouvement de tête, geste, volonté
obsisto,is,ere,stiti :s'opposer, résister à
suscito,as,are : élever, stimuler, exciter
virilis,is,e :viril, digne d'un homme
Traduction au plus près du texte :
51 Mais celui en qui existera la sagesse parfaite ( homme que, jusqu’à présent, nous, assurément, nous avons vu n’être personne <= nous n’avons vu personne de tel> ; mais, dans les avis des philosophes est exposé quel celui-là devra être, si seulement un jour il existe) , celui-là donc ou bien (sive) cette raison qui sera en lui parfaite et absolue, commandera à cette partie inférieure, exactement comme (sic ut) un père juste à des fils de bonne qualité ; par un signe, ce qu’il voudra, il l’achèvera, sans aucun effort, sans aucun embarras ; il se redressera lui-même, se stimulera, se rangera en ordre de bataille (instruet), s’armera, afin qu’il résiste à la douleur exactement comme (sic tamquam) à un ennemi. Quelles sont ces armes ? la tension de la volonté, l’affermissement, et le dialogue intérieur, quand lui-même < parlera> avec lui-même : « évite quelque chose de honteux, de lâche, d’indigne d’un homme ».