08 La ruse de Labiénus (2)
Déroute des Trévires
Livre VI chapitre 08
La ruse de Labiénus (2)
Déroute des Trévires
1 Vix agmen novissimum extra munitiones processerat, cum Galli cohortati inter se, « ne speratam praedam ex manibus dimitterent ; longum esse, perterritis Romanis, Germanorum auxilium exspectare, neque suam pati dignitatem ut tantis copiis tam exiguam manum praesertim fugientem atque impeditam, adoriri non audeant », flumen transire et iniquo loco committere proelium non dubitant. 2 Quae fore suspicatus Labienus, ut omnes citra flumen eliceret, eadem usus simulatione itineris, placide progrediebatur. 3 Tum, praemissis paulum impedimentis atque in tumulo quodam collocatis : « Habetis, » inquit, « milites, quam petistis, facultatem : hostem impedito atque iniquo loco tenetis ; 4 praestate eandem nobis ducibus virtutem, quam saepenumero imperatori praestitistis, atque illum adesse et haec coram cernere existimate. » 5 Simul signa ad hostem converti aciemque derigi jubet, et, paucis turmis praesidio ad impedimenta dimissis, reliquos equites ad latera disponit. 6 Celeriter nostri clamore sublato pila in hostes immittunt. Illi, ubi praeter spem, quos modo fugere credebant, infestis signis ad se ire viderunt, impetum ferre non potuerunt, ac, primo concursu in fugam conjecti, proximas silvas petierunt. 7 Quos Labienus equitatu consectatus, magno numero interfecto, compluribus captis, paucis post diebus civitatem recepit. Nam Germani, qui auxilio veniebant, percepta Treverorum fuga, sese domum receperunt. 8 Cum his propinqui Indutiomari, qui defectionis auctores fuerant, comitati eos, ex civitate excesserunt. 9 Cingetorigi, quem ab initio permansisse in officio demonstravimus, principatus atque imperium est traditum.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu ch 01-07)
1
vix. , adv. 2: à peine
agmen. , agminis n 1: colonne de marche, troupe en marche ; // agmen novissimum : l’arrière-garde ;
extra. 2: prép + acc : en dehors de, hors de
munitio , onis f 2: le retranchement
procedo , is, ere, processi , processum 2: s'avancer
Gallus. , i m : le Gaulois;
cohortor , aris, ari, cohortatus sum 4: exhorter, encourager à (ad + acc.) ; ne + subj. : à ne pas ;
inter se : inter marque la réciprocité : « s’étant encouragé les uns les autres ... »; pour introduire le discours indirect, suppléez dicentes ;
manus. (a bref) , us f 1: 1 la main ; 2 la troupe ;
dimitto , is, ere, misi, missum 2: 1 expédier, dépêcher ; 2 laisser partir, laisser échapper
longus. , a, um 1: long (espace et temps)
longum esse : sens intensif : « il était trop long »
perterreo , es, ere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;
patior , eris, pati. , passus sum 1: admettre, permettre que (+ prop. inf. ou ut + subj.) ;
dignitas , atis, f 3: dignité, prestige ; honneur ;
tam. , adv. 1: tellement, si, aussi (intensif)
exiguus , a, um 2: petit, faible
praesertim 3: surtout ; et qui plus est ;
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir
impeditus , a, um : 1 chargé de bagages ; 2 où la marche est difficile, impraticable, malaisé, difficile
audeo , es, ere, ausus sum 1: oser, se risquer à, avoir l’audace de ;
iniquus , a, um 3: 1 qui n’est pas plat, accidenté, inégal ; 2 défavorable ;
committo , is, ere, commisi , commissum 2: mettre en œuvre , entreprendre; // proelium committere : engager le combat ;
dubito (u et i brefs), as, are 2: hésiter ; non dubitare + inf : ne pas hésiter à ;
2
quae : relatif de liaison
suspicor , aris, ari, suspicatus sum : pressentir, se douter que
citra. + acc : de ce côté-ci de
citra : point de vue de Labienus
elicio , is, elicere , elicui , elicitum : faire sortir, attirer
simulatio , onis f : apparence, fausse apparence, feinte ; // simulatio + gén. : peut se traduire par un adj. (feint) , ou par un gérondif français (en feignant)
eadem usus simulatione itineris : eadem simulatione est complément du participe usus : « continuant sa marche feinte »
placide adv. : calmement, paisiblement
progredior , eris, i, progressus sum 3: s’avancer, aller
3
tum. 1: alors
tum : alors, c-à-d quand les Trévires eurent passé le fleuve
praemitto , is, ere, praemisi , praemissum 4: envoyer devant soi, envoyer en avant ;
paulum. , adv.2 : un peu
tumulus , i, m 4: tertre, éminence ;
quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose
colloco , as, are 2: placer, mettre en place
inquam. , inquis. , inquit. 1: dis-je ; dis-tu ; dit-il, dit-elle
teneo , es, ere, tenui , tentum. 1: tenir
4
praesto. , as, are, praestiti , praestatum / praestitum 1: + acc. : fournir, procurer ; 2 faire preuve de, montrer
eandem = eamdem
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
dux. , ducis. , m 1: le chef, le général
virtus. , utis, f 1: valeur, vertu, bravoure
saepenumero adv. : à plusieurs reprises, souvent, si souvent
imperator , oris m 2: l’imperator (titre d’honneur décerné à leur général victorieux par ses soldats), le général en chef ;
coram. , 2: adv. devant soi , ouvertement, sous ses yeux
coram : de ses propres yeux, en personne
cerno. , is, ere, crevi. , cretum. 2: voir
5
converto , is, ere, verti, versum 2: tourner complètement, retourner
acies , ei f 1: la ligne de bataille ; aciem derigere : ranger l’armée en ordre de bataille
dirigo / derigo , is, ere, direxi , directum 4: aligner
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s)
turma , ae f : l’escadron (30 cavaliers)
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour
latus. , eris n 2: le côté, le flanc
dispono , is, ere, disposui , dispositum 2: disposer; poster (une armée) ;
6
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ; / pronom 2: le nôtre, les nôtres;
clamor. , oris m 2: clameur, cri collectif ; le cri de guerre (mil.)
suffero , suffers , sufferre, sustuli , sublatum : fournir ; / clamorem sufferre : pousser le cri de guerre ;
pilum. , i n : le javelot
immitto , is, ere, misi, missum 4: envoyer contre, lancer contre
ubi. 1: conj. quand, lorsque ;
praeter. , prép. + acc. 2: contre, contrairement à ;
quos = eos quos ; fugere : valeur de durée : « en train de fuir »
credo. , is, ere, credidi , creditum 1: croire
infestus , a, um 3: hostile ; dirigé contre ;
infestis signis : en faisant face à l’ennemi (ici, signis est mis pour porte-enseigne ; les enseignes sont déployées pour mener la troupe au combat), en formation de combat.
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, marcher, s’avancer
impetus , us m 1: assaut, attaque, charge
modo. , adv. 1: seulement
modo : à rattacher à potuerunt
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter; 2 supporter ;
concursus , us, m : action de courir ensemble ; assaut, charge
conicio / conjicio , is, ere, jeci, jectum 3: 1 jeter, jeter ensemble ; 2 faire entrer dans, introduire, mettre ;
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu)
7
consector , aris, ari, atus sum : poursuivre sans relâche, poursuivre
complures , ium adj. pl. 3: un bon nombre de, en grand nombre, beaucoup de.
post. 1: adv : après, ensuite;
paucis post diebus : expr. : peu de jours après
civitatem recepit : (s e in deditionem) : il reçut la soumission de l’Etat (des Trévires). Ou bien, sans rien sous-entendre : il reçut une délégation de l’Etat (des Trévires). Ou encore : il reçut leur « civitas », leurs droits de citoyens (que donc ils lui abandonnent). Le sens est le même.
nam. , conj. 1: valeur faible, annonce simplement un nouveau développement ; quant à ...
percipio , is, ere, percepi , perceptum : 1 recueillir ; 2 apprendre ;
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison ; domum : à la maison (avec mvt) ;
recipio , is, ere, recepi, receptum 1: tirer en arrière, ramener ; / se recipere : se retirer
8
Indutiomarus , i m : Indutiomaros, chef des Trévires
defectio , ionis f : 1 la défaillance ; 2 la défection ; 3 la rébellion ;
auctor. , oris m 2: promoteur, conseiller, instigateur
comitor , aris, ari, atus sum : + acc. : accompagner
excedo , is, ere, excessi , excessum 4: s’en aller; + abl: sortir de, se retirer de, quitter ;
9
Cengetorix , igis m : Cingétorix, chef des gaulois Trévires, dirigeant le parti aristocratique, concurrent de son beau-père Indutiomaros ; allié de César.
initium , ii, n 2: commencement, début ; // expr. : ab initio : dès le début, depuis le début ;
permaneo , es, ere, mansi, mansum 4: demeurer, rester jusqu’au bout
officium , ii n 2: 1 le devoir ; 2 obéissance au devoir, soumission au devoir ;
demonstro , as, are 4: montrer, exposer ;
principatus , us m : le premier rang, la prééminence, la primauté
imperium , ii n 1: 1 le commandement , l’ordre; 2 l’imperium : autorité suprême dont jouissent les magistrats les plus importants ; 3 le pouvoir ; le pouvoir suprême, la souveraineté ;
le principatus est distingué ici de l’imperium : le premier semble évoquer une prééminence parmi les « principes », les chefs, tandis que le second pourrait n’être qu’annuel, comme l’imperium d’un magistrat romain. César parle et pense en Romain, pour décrire les institutions gauloises...
est traditum : accord par proximité ;
Vocabulaire alphabétique :
acies , ei f 1: la ligne de bataille ; aciem derigere : ranger l’armée en ordre de bataille
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour
agmen. , agminis n 1: colonne de marche, troupe en marche ; // agmen novissimum : l’arrière-garde ;
auctor. , oris m 2: promoteur, conseiller, instigateur
audeo , es, ere, ausus sum 1: oser, se risquer à, avoir l’audace de ;
Cengetorix , igis m : Cingétorix, chef des gaulois Trévires, dirigeant le parti aristocratique, concurrent de son beau-père Indutiomaros ; allié de César.
cerno. , is, ere, crevi. , cretum. 2: voir
citra : point de vue de Labienus
citra. + acc : de ce côté-ci de
clamor. , oris m 2: clameur, cri collectif ; le cri de guerre (mil.)
cohortor , aris, ari, cohortatus sum 4: exhorter, encourager à (ad + acc.) ; ne + subj. : à ne pas ;
colloco , as, are 2: placer, mettre en place
comitor , aris, ari, atus sum : + acc. : accompagner
committo , is, ere, commisi , commissum 2: mettre en œuvre , entreprendre; // proelium committere : engager le combat ;
complures , ium adj. pl. 3: un bon nombre de, en grand nombre, beaucoup de.
concursus , us, m : action de courir ensemble ; assaut, charge
conicio / conjicio , is, ere, jeci, jectum 3: 1 jeter, jeter ensemble ; 2 faire entrer dans, introduire, mettre ;
consector , aris, ari, atus sum : poursuivre sans relâche, poursuivre
converto , is, ere, verti, versum 2: tourner complètement, retourner
coram. , 2: adv. devant soi , ouvertement, sous ses yeux
credo. , is, ere, credidi , creditum 1: croire
defectio , ionis f : 1 la défaillance ; 2 la défection ; 3 la rébellion ;
demonstro , as, are 4: montrer, exposer ;
dignitas , atis, f 3: dignité, prestige ; honneur ;
dimitto , is, ere, misi, missum 2: 1 expédier, dépêcher ; 2 laisser partir, laisser échapper
dirigo / derigo , is, ere, direxi , directum 4: aligner
dispono , is, ere, disposui , dispositum 2: disposer; poster (une armée) ;
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison ; domum : à la maison (avec mvt) ;
dubito (u et i brefs), as, are 2: hésiter ; non dubitare + inf : ne pas hésiter à ;
dux. , ducis. , m 1: le chef, le général
eandem = eamdem
elicio , is, elicere , elicui , elicitum : faire sortir, attirer
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, marcher, s’avancer
excedo , is, ere, excessi , excessum 4: s’en aller; + abl: sortir de, se retirer de, quitter ;
exiguus , a, um 2: petit, faible
extra. 2: prép + acc : en dehors de, hors de
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter; 2 supporter ;
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir
Gallus. , i m : le Gaulois;
immitto , is, ere, misi, missum 4: envoyer contre, lancer contre
impeditus , a, um : 1 chargé de bagages ; 2 où la marche est difficile, impraticable, malaisé, difficile
imperator , oris m 2: l’imperator (titre d’honneur décerné à leur général victorieux par ses soldats), le général en chef ;
imperium , ii n 1: 1 le commandement , l’ordre; 2 l’imperium : autorité suprême dont jouissent les magistrats les plus importants ; 3 le pouvoir ; le pouvoir suprême, la souveraineté ;
impetus , us m 1: assaut, attaque, charge
Indutiomarus , i m : Indutiomaros, chef des Trévires
infestus , a, um 3: hostile ; dirigé contre ;
iniquus , a, um 3: 1 qui n’est pas plat, accidenté, inégal ; 2 défavorable ;
initium , ii, n 2: commencement, début ; // expr. : ab initio : dès le début, depuis le début ;
inquam. , inquis. , inquit. 1: dis-je ; dis-tu ; dit-il, dit-elle
latus. , eris n 2: le côté, le flanc
longus. , a, um 1: long (espace et temps)
manus. (a bref) , us f 1: 1 la main ; 2 la troupe ;
modo. , adv. 1: seulement
munitio , onis f 2: le retranchement
nam. , conj. 1: valeur faible, annonce simplement un nouveau développement ; quant à ...
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ; / pronom 2: le nôtre, les nôtres;
officium , ii n 2: 1 le devoir ; 2 obéissance au devoir, soumission au devoir ;
patior , eris, pati. , passus sum 1: admettre, permettre que (+ prop. inf. ou ut + subj.) ;
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s)
paucis post diebus : expr. : peu de jours après
paulum. , adv.2 : un peu
percipio , is, ere, percepi , perceptum : 1 recueillir ; 2 apprendre ;
permaneo , es, ere, mansi, mansum 4: demeurer, rester jusqu’au bout
perterreo , es, ere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu)
pilum. , i n : le javelot
placide adv. : calmement, paisiblement
post. 1: adv : après, ensuite;
praemitto , is, ere, praemisi , praemissum 4: envoyer devant soi, envoyer en avant ;
praesertim 3: surtout ; et qui plus est ;
praesto. , as, are, praestiti , praestatum / praestitum 1: + acc. : fournir, procurer ; 2 faire preuve de, montrer
praeter. , prép. + acc. 2: contre, contrairement à ;
principatus , us m : le premier rang, la prééminence, la primauté
procedo , is, ere, processi , processum 2: s'avancer
progredior , eris, i, progressus sum 3: s’avancer, aller
quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose
recipio , is, ere, recepi, receptum 1: tirer en arrière, ramener ; / se recipere : se retirer
saepenumero adv. : à plusieurs reprises, souvent, si souvent
simulatio , onis f : apparence, fausse apparence, feinte ; // simulatio + gén. : peut se traduire par un adj. (feint) , ou par un gérondif français (en feignant)
suffero , suffers , sufferre, sustuli , sublatum : fournir ; / clamorem sufferre : pousser le cri de guerre ;
suspicor , aris, ari, suspicatus sum : pressentir, se douter que
tam. , adv. 1: tellement, si, aussi (intensif)
teneo , es, ere, tenui , tentum. 1: tenir
tum. 1: alors
tumulus , i, m 4: tertre, éminence ;
turma , ae f : l’escadron (30 cavaliers)
ubi. 1: conj. quand, lorsque ;
virtus. , utis, f 1: valeur, vertu, bravoure
vix. , adv. 2: à peine
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
acies , ei f 1: la ligne de bataille ; aciem derigere : ranger l’armée en ordre de bataille
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour
agmen. , agminis n 1: colonne de marche, troupe en marche ; // agmen novissimum : l’arrière-garde ;
audeo , es, ere, ausus sum 1: oser, se risquer à, avoir l’audace de ;
credo. , is, ere, credidi , creditum 1: croire
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison ; domum : à la maison (avec mvt) ;
dux. , ducis. , m 1: le chef, le général
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, marcher, s’avancer
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter; 2 supporter ;
fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir
imperium , ii n 1: 1 le commandement , l’ordre; 2 l’imperium : autorité suprême dont jouissent les magistrats les plus importants ; 3 le pouvoir ; le pouvoir suprême, la souveraineté ;
impetus , us m 1: assaut, attaque, charge
inquam. , inquis. , inquit. 1: dis-je ; dis-tu ; dit-il, dit-elle
longus. , a, um 1: long (espace et temps)
manus. , us f 1: 1 la main ; 2 la troupe ;
modo. , adv. 1: seulement
nam. , conj. 1: valeur faible, annonce simplement un nouveau développement ; quant à ...
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ; / pronom 2: le nôtre, les nôtres;
patior , eris, pati. , passus sum 1: admettre, permettre que (+ prop. inf. ou ut + subj.) ;
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s)
paucis post diebus : expr. : peu de jours après
peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu)
post. 1: adv : après, ensuite;
praesto. , as, are, praestiti , praestatum / praestitum 1: + acc. : fournir, procurer ; 2 faire preuve de, montrer
quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose
recipio , is, ere, recepi, receptum 1: tirer en arrière, ramener ; / se recipere : se retirer
tam. , adv. 1: tellement, si, aussi (intensif)
teneo , es, ere, tenui , tentum. 1: tenir
tum. 1: alors
ubi. 1: conj. quand, lorsque ;
virtus. , utis, f 1: valeur, vertu, bravoure
Fréquence 2 :
auctor. , oris m 2: promoteur, conseiller, instigateur
cerno. , is, ere, crevi. , cretum. 2: voir
clamor. , oris m 2: clameur, cri collectif ; le cri de guerre (mil.)
colloco , as, are 2: placer, mettre en place
committo , is, ere, commisi , commissum 2: mettre en œuvre , entreprendre; // proelium committere : engager le combat ;
converto , is, ere, verti, versum 2: tourner complètement, retourner
coram. , 2: adv. devant soi , ouvertement, sous ses yeux
dimitto , is, ere, misi, missum 2: 1 expédier, dépêcher ; 2 laisser partir, laisser échapper
dispono , is, ere, disposui , dispositum 2: disposer; poster (une armée) ;
dubito (u et i brefs), as, are 2: hésiter ; non dubitare + inf : ne pas hésiter à ;
exiguus , a, um 2: petit, faible
extra. 2: prép + acc : en dehors de, hors de
imperator , oris m 2: l’imperator (titre d’honneur décerné à leur général victorieux par ses soldats), le général en chef ;
initium , ii, n 2: commencement, début ; // expr. : ab initio : dès le début, depuis le début ;
latus. , eris n 2: le côté, le flanc
munitio , onis f 2: le retranchement
officium , ii n 2: 1 le devoir ; 2 obéissance au devoir, soumission au devoir ;
paulum. , adv.2 : un peu
praeter. , prép. + acc. 2: contre, contrairement à ;
procedo , is, ere, processi , processum 2: s'avancer
vix. , adv. 2: à peine
Fréquence 3 :
complures , ium adj. pl. 3: un bon nombre de, en grand nombre, beaucoup de.
conicio / conjicio , is, ere, jeci, jectum 3: 1 jeter, jeter ensemble ; 2 faire entrer dans, introduire, mettre ;
dignitas , atis, f 3: dignité, prestige ; honneur ;
infestus , a, um 3: hostile ; dirigé contre ;
iniquus , a, um 3: 1 qui n’est pas plat, accidenté, inégal ; 2 défavorable ;
praesertim 3: surtout ; et qui plus est ;
progredior , eris, i, progressus sum 3: s’avancer, aller
Fréquence 4 :
cohortor , aris, ari, cohortatus sum 4: exhorter, encourager à (ad + acc.) ; ne + subj. : à ne pas ;
demonstro , as, are 4: montrer, exposer ;
dirigo / derigo , is, ere, direxi , directum 4: aligner
excedo , is, ere, excessi , excessum 4: s’en aller; + abl: sortir de, se retirer de, quitter ;
immitto , is, ere, misi, missum 4: envoyer contre, lancer contre
permaneo , es, ere, mansi, mansum 4: demeurer, rester jusqu’au bout
perterreo , es, ere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;
praemitto , is, ere, praemisi , praemissum 4: envoyer devant soi, envoyer en avant ;
tumulus , i, m 4: tertre, éminence ;
Ne pas apprendre :
Cengetorix , igis m : Cingétorix, chef des gaulois Trévires, dirigeant le parti aristocratique, concurrent de son beau-père Indutiomaros ; allié de César.
citra. + acc : de ce côté-ci de
comitor , aris, ari, atus sum : + acc. : accompagner
concursus , us, m : action de courir ensemble ; assaut, charge
consector , aris, ari, atus sum : poursuivre sans relâche, poursuivre
defectio , ionis f : 1 la défaillance ; 2 la défection ; 3 la rébellion ;
eandem = eamdem
elicio , is, elicere , elicui , elicitum : faire sortir, attirer
Gallus. , i m : le Gaulois;
impeditus , a, um : 1 chargé de bagages ; 2 où la marche est difficile, impraticable, malaisé, difficile
Indutiomarus , i m : Indutiomaros, chef des Trévires
percipio , is, ere, percepi , perceptum : 1 recueillir ; 2 apprendre ;
pilum. , i n : le javelot
placide adv. : calmement, paisiblement
principatus , us m : le premier rang, la prééminence, la primauté
saepenumero adv. : à plusieurs reprises, souvent, si souvent
simulatio , onis f : apparence, fausse apparence, feinte ; // simulatio + gén. : peut se traduire par un adj. (feint) , ou par un gérondif français (en feignant)
suffero , suffers , sufferre, sustuli , sublatum : fournir ; / clamorem sufferre : pousser le cri de guerre ;
suspicor , aris, ari, suspicatus sum : pressentir, se douter que
turma , ae f : l’escadron (30 cavaliers)