003 déploration sur la mort du moineau
élégie érotique
Catulle Carmina 03
Déploration sur la mort du moineau de l'aimée
Vers phaléciens, hendécasyllabes (11 syllabes), 5 mètres
( 1. Spondée, trochée ou iambe ; 2. Dactyle ; 3. , 4 : trochées ; 5 spondée)
Lugete, o Veneres, Cupidinesque,
et quantum est hominum venustiorum !
Passer mortuus est meae puellae,
passer, deliciae meae puellae,
5 quem plus illa oculis suis amabat ; 5
nam mellitus erat, suamque norat
ipsam tam bene, quam puella matrem,
nec sese a gremio illius movebat,
sed circumsiliens modo huc, modo illuc,
10 ad solam dominam usque pipi(l)abat, 10
qui nunc it per iter tenebricosum,
illuc, unde negant redire quemquam .
At vobis male sit, malae tenebrae
Orci, quae omnia bella devoratis :
15 tam bellum mihi passerem abstulistis. 15
O factum male ! O miselle passer !
Tua nunc opera, meae puellae
flendo turgiduli rubent ocelli.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire de l’élégie 2 )
lugeo , es, ere, luxi, luctum 3: verser des larmes ; pleurer;
o. , inv. 1: ô, oh, ah (exclamation)
Venus. (e bref) , Veneris, f : Vénus ; et, par extension, l’amour, ou l’aimée
Cupido , Cupidinis m : Cupidon ; au pl. Cupidines , um : Amours ;
que. 1: et (post-posé
quantum 1: rel. : autant ; souvent elliptique : quantum : autant que ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: 1 être, exister ; 2 est : il y a (souvent en tête de phrase) ;
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
venustus , a, um : charmant, gracieux, aimable ; séduisant ; servant de Vénus ;
mortuus , a, um 1: mort
5
plus. adv. 2: plus, davantage ( + abl. que ) ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
oculus , i m 1: l’œil ;
amo. , as, are, avi, atum 1: aimer
nam. , conj. 1: car
mellitus , a, um : de miel ; doux comme le miel ;
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître; / pf. : connaître ; // contraction : norat : pl. que pft. 3ème p sg
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ; // ipsa. : la maîtresse (nommée ainsi par les esclaves)
bene. , adv. 1: bien
mater. , matris. f 1: la mère
nec. , neque. 1: et ne pas
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se
a. , ab. prép. + abl. 1: en s’éloignant de, de (séparation),
gremium , ii, n : le sein maternel, le sein, le giron (partie du corps qui va de la ceinture aux genoux)
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: déplacer, mettre en mouvement
sed. , conj. 1: 1 mais ; 2 dans tous les cas, en tout cas; 3 renchérissement : j’ajoute que, et
circumsilio , is, ire : sauter autour, sautiller autour ;
modo... modo...1: tantôt... tantôt... ;
huc. (u long), adv. 2: ici (question quo)
illuc. 3: là (mvt) , là-bas
10
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers ; 2 pour ;
solus. , a, um 1: seul ;
domina , ae f 3: la maîtresse ( de maison ), la patronne ;
usque. 2: adv. continuellement, jusqu’au bout, sans discontinuer ;
pipilo , as, are : pépier, gazouiller
nunc. , adv. 1: maintenant, mais maintenant ;
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, s’avancer;
per. + acc 1: 1 à travers; 2 par, par l’intermédiaire de, par l’entremise de
iter. , itineris, n 1: la route, le chemin ;
tenebricosus , a, um : ténébreux, obscur
unde. , 1: adv. relatif de lieu : d'où
nego. , as, are 1: nier, dire (affirmer) que ne ... pas (+ prop inf) ;
redeo , is, ire, redii , reditum 1: revenir, s’en retourner
quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun
at. 1: 1 mais; 2 (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à, et ;
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
male. , adv. 2: mal (adv.), de façon fâcheuse, malheureuse (d’où parfois, avec un vb conj. : avoir le malheur de ...) ; // male sit vobis : malheur à vous ! Soyez maudits !
malus. , a, um 1: mauvais, méchant; funeste ;
tenebrae , arum f pl 3: les ténèbres ; la nuit noire ;
Orcus. , i, m : Orcus (dieu des Enfers) ;
omnis. , is, e 1: tout, toute
bellus. , a, um : joli, mignon, beau ;
devoro , as, are, avi, atum : avaler, absorber, manger entièrement, dévorer
15
tam. , adv. 1: tant, tellement, (intensif), si ;
aufero , fers, ferre, abstuli, ablatum 2: enlever, retirer ;
factum. , i, n 2: l'action, le crime ;
misellus , a, um : malheureux, pauvre petit... (dim. de miser)
tuus. , a, um 1: ton, ta, tien, le tien ; ton cher... ;
opera , ae f 2: le soin ; // expr. : opera mea, tua, sua (abl.) : grâce à moi, à toi, à lui (rart à cause de moi, toi, lui)
fleo. , es, ere, flevi. , fletum. 2: pleurer
turgidulus , a, um : un peu gonflé
rubeo , es, ere, rubui 4: être rouge ;
ocellus , i m : le petit œil (dim. de : oculus)
Vocabulaire alphabétique :
a. , ab. prép. + abl. 1: en s’éloignant de, de (séparation),
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers ; 2 pour ;
amo. , as, are, avi, atum 1: aimer
at. 1: 1 mais; 2 (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à, et ;
aufero , fers, ferre, abstuli, ablatum 2: enlever, retirer ;
bellus. , a, um : joli, mignon, beau ;
bene. , adv. 1: bien
circumsilio , is, ire : sauter autour, sautiller autour ;
Cupido , Cupidinis m : Cupidon ; au pl. Cupidines , um : Amours ;
devoro , as, are, avi, atum : avaler, absorber, manger entièrement, dévorer
domina , ae f 3: la maîtresse ( de maison ), la patronne ;
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, s’avancer;
factum. , i, n 2: l'action, le crime ;
fleo. , es, ere, flevi. , fletum. 2: pleurer
gremium , ii, n : le sein maternel, le sein, le giron (partie du corps qui va de la ceinture aux genoux)
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
huc. (u long), adv. 2: ici (question quo)
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
illuc. 3: là (mvt) , là-bas
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ; // ipsa. : la maîtresse (nommée ainsi par les esclaves)
iter. , itineris, n 1: la route, le chemin ;
lugeo , es, ere, luxi, luctum 3: verser des larmes ; pleurer;
male. , adv. 2: mal (adv.), de façon fâcheuse, malheureuse (d’où parfois, avec un vb conj. : avoir le malheur de ...) ; // male sit vobis : malheur à vous ! Soyez maudits !
malus. , a, um 1: mauvais, méchant; funeste ;
mater. , matris. f 1: la mère
mellitus , a, um : de miel ; doux comme le miel ;
misellus , a, um : malheureux, pauvre petit... (dim. de miser)
modo... modo...1: tantôt... tantôt... ;
mortuus , a, um 1: mort
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: déplacer, mettre en mouvement
nam. , conj. 1: car
nec. , neque. 1: et ne pas
nego. , as, are 1: nier, dire (affirmer) que ne ... pas (+ prop inf) ;
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître; / pf. : connaître ; // contraction : norat : pl. que pft. 3ème p sg
nunc. , adv. 1: maintenant, mais maintenant ;
o. , inv. 1: ô, oh, ah (exclamation)
ocellus , i m : le petit œil (dim. de : oculus)
oculus , i m 1: l’œil ;
omnis. , is, e 1: tout, toute
opera , ae f 2: le soin ; // expr. : opera mea, tua, sua (abl.) : grâce à moi, à toi, à lui (rart à cause de moi, toi, lui)
Orcus. , i, m : Orcus (dieu des Enfers) ;
per. + acc 1: 1 à travers; 2 par, par l’intermédiaire de, par l’entremise de
pipilo , as, are : pépier, gazouiller
plus. adv. 2: plus, davantage ( + abl. que ) ;
quantum 1: rel. : autant ; souvent elliptique : quantum : autant que ;
que. 1: et (post-posé
quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun
redeo , is, ire, redii , reditum 1: revenir, s’en retourner
rubeo , es, ere, rubui 4: être rouge ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se
sed. , conj. 1: 1 mais ; 2 dans tous les cas, en tout cas; 3 renchérissement : j’ajoute que, et
solus. , a, um 1: seul ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: 1 être, exister ; 2 est : il y a (souvent en tête de phrase) ;
tam. , adv. 1: tant, tellement, (intensif), si ;
tenebrae , arum f pl 3: les ténèbres ; la nuit noire ;
tenebricosus , a, um : ténébreux, obscur
turgidulus , a, um : un peu gonflé
tuus. , a, um 1: ton, ta, tien, le tien ; ton cher... ;
unde. , 1: adv. relatif de lieu : d'où
usque. 2: adv. continuellement, jusqu’au bout, sans discontinuer ;
Venus. (e bref) , Veneris, f : Vénus ; et, par extension, l’amour, ou l’aimée
venustus , a, um : charmant, gracieux, aimable ; séduisant ; servant de Vénus ;
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
Vocabulaire fréquentiel :
fréquence 1 :
a. , ab. prép. + abl. 1: en s’éloignant de, de (séparation),
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers ; 2 pour ;
amo. , as, are, avi, atum 1: aimer
at. 1: 1 mais; 2 (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à, et ;
bene. , adv. 1: bien
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, s’avancer;
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ; // ipsa. : la maîtresse (nommée ainsi par les esclaves)
iter. , itineris, n 1: la route, le chemin ;
malus. , a, um 1: mauvais, méchant; funeste ;
mater. , matris. f 1: la mère
modo... modo...1: tantôt... tantôt... ;
mortuus , a, um 1: mort
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: déplacer, mettre en mouvement
nam. , conj. 1: car
nec. , neque. 1: et ne pas
nego. , as, are 1: nier, dire (affirmer) que ne ... pas (+ prop inf) ;
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître; / pf. : connaître ; // contraction : norat : pl. que pft. 3ème p sg
nunc. , adv. 1: maintenant, mais maintenant ;
o. , inv. 1: ô, oh, ah (exclamation)
oculus , i m 1: l’œil ;
omnis. , is, e 1: tout, toute
per. + acc 1: 1 à travers; 2 par, par l’intermédiaire de, par l’entremise de
quantum 1: rel. : autant ; souvent elliptique : quantum : autant que ;
que. 1: et (post-posé
quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun
redeo , is, ire, redii , reditum 1: revenir, s’en retourner
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se
sed. , conj. 1: 1 mais ; 2 dans tous les cas, en tout cas; 3 renchérissement : j’ajoute que, et
solus. , a, um 1: seul ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: 1 être, exister ; 2 est : il y a (souvent en tête de phrase) ;
tam. , adv. 1: tant, tellement, (intensif), si ;
tuus. , a, um 1: ton, ta, tien, le tien ; ton cher... ;
unde. , 1: adv. relatif de lieu : d'où
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
fréquence 2 :
aufero , fers, ferre, abstuli, ablatum 2: enlever, retirer ;
factum. , i, n 2: l'action, le crime ;
fleo. , es, ere, flevi. , fletum. 2: pleurer
huc. (u long), adv. 2: ici (question quo)
male. , adv. 2: mal (adv.), de façon fâcheuse, malheureuse (d’où parfois, avec un vb conj. : avoir le malheur de ...) ; // male sit vobis : malheur à vous ! Soyez maudits !
opera , ae f 2: le soin ; // expr. : opera mea, tua, sua (abl.) : grâce à moi, à toi, à lui (rart à cause de moi, toi, lui)
plus. adv. 2: plus, davantage ( + abl. que ) ;
usque. 2: adv. continuellement, jusqu’au bout, sans discontinuer ;
fréquence 3 :
domina , ae f 3: la maîtresse ( de maison ), la patronne ;
illuc. 3: là (mvt) , là-bas
lugeo , es, ere, luxi, luctum 3: verser des larmes ; pleurer;
tenebrae , arum f pl 3: les ténèbres ; la nuit noire ;
fréquence 4 :
rubeo , es, ere, rubui 4: être rouge ;
ne pas apprendre :
bellus. , a, um : joli, mignon, beau ;
circumsilio , is, ire : sauter autour, sautiller autour ;
Cupido , Cupidinis m : Cupidon ; au pl. Cupidines , um : Amours ;
devoro , as, are, avi, atum : avaler, absorber, manger entièrement, dévorer
gremium , ii, n : le sein maternel, le sein, le giron (partie du corps qui va de la ceinture aux genoux)
mellitus , a, um : de miel ; doux comme le miel ;
misellus , a, um : malheureux, pauvre petit... (dim. de miser)
ocellus , i m : le petit œil (dim. de : oculus)
Orcus. , i, m : Orcus (dieu des Enfers) ;
pipilo , as, are : pépier, gazouiller
tenebricosus , a, um : ténébreux, obscur
turgidulus , a, um : un peu gonflé
Venus. (e bref) , Veneris, f : Vénus ; et, par extension, l’amour, ou l’aimée
venustus , a, um : charmant, gracieux, aimable ; séduisant ; servant de Vénus ;
Comparaison de traductions : des choix bien différents !
Vers 1-2 :
Lugete, o Veneres, Cupidinesque,
et quantum est hominum venustiorum !
AD et Pierre Waltz, ed. Armand Colin, Paris, 1934)
Pleurez, Vénus, pleurez, Amours, pleurez, cœurs sensibles !
Maurice Rat (Garnier frères, Paris, 1931)
Pleurez, Vénus, Amours, et vous tous, tant que vous êtes, hommes qui aimez Vénus !
Pierre Feuga (Orphée La Différence, 1989)
Pleurez Vénus, pleurez Amours, et vous
Amants de la beauté, tant que vous êtes !
Vers 6-7
... suamque norat
ipsam tam bene, quam puella matrem,
AD et Pierre Waltz, ed. Armand Colin, Paris, 1934)
... il connaissait sa maîtresse aussi bien que la jeune fille connaît sa propre mère.
Maurice Rat (Garnier frères, Paris, 1931)
... il connaissait sa maîtresse comme une petite fille connaît sa mère ;
Pierre Feuga (Orphée La Différence, 1989)
... il la connaissait
Comme une fillette connaît sa mère ;
Bibliographie : Paul Veyne : L'élégie érotique romaine p 70