27 l'âne Lucius (2)
Le vain espoir des roses; les brigands;
27 L’âne Lucius (2) :
Le vain espoir des roses
1 Sic adfectus atque in solitudinem relegatus, angulo stabuli concesseram. Dumque de insolentia collegarum meorum mecum cogito, atque in alterum diem auxilio rosario Lucius denuo futurus, equi perfidi vindictam meditor, 2 respicio pilae mediae, quae stabuli trabes sustinebat, in ipso fere meditullio, Eponae deae simulacrum residens aediculae, quod accurate corollis roseis equidem recentibus fuerat ornatum. 3 Denique adgnito salutari praesidio, pronus spei, quantum extensis prioribus pedibus adniti poteram, insurgo valide, et cervice prolixa nimiumque porrectis labiis, quanto maxime nisu poteram, corollas adpetebam. 4 Quod me pessima scilicet sorte conantem servulus meus, cui semper equi cura mandata fuerat, repente conspiciens, indignatus exurgit 5 et: "Quo usque tandem", inquit, "cantherium patiemur istum, paulo ante cibariis jumentorum, nunc etiam simulacris deorum infestum? 6 Quin jam ego istum sacrilegum debilem claudumque reddam"; et statim telum aliquod quaeritans , temere fascem lignorum positum offendit, 7 rimatusque frondosum fustem cunctis vastiorem non prius miserum me tundere desiit, quam sonitu vehementi et largo strepitu percussis januis, trepido etiam rumore viciniae conclamatis latronibus, profugit territus.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch 18-26)
1
afficio / adficio , is, adficere , adfeci , adfectum : traiter (bien ou mal) ;
relego , as, relegare , avi, relegatum : reléguer, frapper de relégation, bannir, exiler, expulser
angulus , i m : l’angle, le coin
de. + abl. 1: au sujet de, sur, de
insolentia , ae f : présomption, arrogance, fatuité, prétention, insolence
collega , ae m : le collègue ; le confrère ; le camarade ;
cogito , as, are , cogitavi , cogitatum 2: 1 penser, songer ; secum cogitare de aliqua re : méditer sur qqch ;
alter. , era, erum (génitif alterius , datif alteri ) 1: l'autre (de deux) , un autre, le second ; / altero die : le lendemain ;
auxilium, ii n 2: 1 l'aide, le secours; 2 le moyen de secours, le remède ;
rosarius , a, um : de roses , avec roses
denuo adv. : derechef, de nouveau
futurus , a, um 2: part. fut. de sum
perfidus , a, um 2: perfide, sans foi
vindicta , ae f : la vengeance
meditor , aris, meditari 2: 1 méditer, penser à, réfléchir à ; 2 avoir le projet de, préparer ;
2
respicio , is, ere, respexi , respectum 3: apercevoir en tournant les yeux ;
pila. 2 , ae f : pilier, pile (de pont), colonne
medius , a, um 1: 1 qui est au milieu, du milieu, en son milieu, au milieu de ; le milieu de, le centre;
contr. : le génitif pilae mediae complète in ipso fere meditullio
trabs. , trabis. , f 4: la poutre ;
sustineo , es, sustinere, sustinui , sustentum 2: soutenir, porter
fere. , adv. 3: presque ; environ ;
meditullium , ii n : le milieu
Epona , ae f : Epone, déesse qui protège les ânes et les chevaux
dea. , ae, f 2: déesse
simulacrum , i n 4: image, figure ; statue ;
resideo (i bref), es, residere , resedi , resessum : être assis
aedicula , ae f : petite pièce ; la chapelle, la niche
comprendre : residens <in medio> aediculae
accurate adv. : soigneusement
roseus , a, um : de rose(s) ;
equidem , inv. 3: 1 bien sûr, évidemment ; 2 avec un vb à la 1ère p. : quant à moi, pour ma part ;
equidem porte sur roseis, et souligne l’interprétation que Lucius (1ère p.) fait de ce qu’il aperçoit.
recens. , recentis 3: frais ; récent ;
orno. , as, are, ornavi , ornatum 4: 1 garnir ; équiper ; 2 orner, parer ;
3
agnosco / adgnosco , is, ere, agnovi , agnitum / adgnitum 4: reconnaître ;
praesidium , ii n 1: aide, secours, moyen ;
pronus. , a, um 3: 1 qui se penche en avant, penché en avant ; 2 enclin à, porté vers (datif ) ;
spes. , spei. , f 1: l’ espoir ;
quantum 1: rel. : autant ; souvent elliptique : quantum : autant que ;
extendo , is, extendere, extendi , extensum : étendre, allonger ;
prior. , prior. , prius. , oris adj. 2: d'avant, de devant
pes. , pedis. , m 1: pied ; jambe , patte ;
adnitor / annitor , adniteris, adniti, adnixus sum : s’appuyer sur ou contre (+ datif)
extensis prioribus pedibus : ablatif ; la datif qui complète adniti est sous-entendu (pilae)
insurgo , is, ere, insurrexi , insurrectum : 1 s’élever, se lever ; 2 grandir ; 3 se dresser (pour attaquer)
valide adv. : puissamment, fortement, beaucoup
cervix. , cervicis f 3: le cou, l’encolure ;
prolixus , a, um : allongé, long, étendu ;
nimium , adv 3: trop, excessivement
l’adverbe nimium porte à la fois sur prolixa et sur porrectis
porrigo , is, porrigere, porrexi , porrectum 4: diriger en avant, étendre, étirer
quanto maxime nisu : maxime redouble l’intensité de quanto nisu poteram
nisus , us m : effort ; effort pour s’élever ;
appeto / adpeto , is, adpetere, appetivi / ii, appetitum 2: chercher à prendre, chercher à saisir, chercher à atteindre ;
4
quod : relatif de liaison complétant me conantem ; l’ablatif de cause pessima scilicet sorte porte, lui, sur conspiciens.
pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, le pire ; exécrable ;
conor. , aris, conari, atus sum 3: tenter, essayer, s’efforcer de, entreprendre de
servulus , i m : petit esclave
mando. , as, mandare , avi, mandatum 4: confier
repente , adv 3: soudain, à l’improviste
conspicio , is, conspicere, conspexi , conspectum 3: apercevoir
indignor , aris, indignari , indignatus sum 4 : s’indigner de ;
exsurgo / exurgo , is, exsurgere , exsurrexi , exsurrectum : se lever , se dresser
5
quousque / quo usque : jusqu'à quand ;
cantherius / canterius , ii m : le bourrin, la rosse, le bourricot
paulo. , adv 2: un peu, peu
ante. 1: adv. : avant, auparavant,
6
quin. , inv. 1: mais ; allons ! (rétablit une positivité après un énoncé négatif) ;
sacrilegus , a, um : impie, sacrilège
debilis, is, e : infirme, estropié, mutilé
claudus. , a, um : boîteux
reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: rendre, faire devenir
debilem claudumque : attributs du COD sacrilegum
telum. , i n 1: toute arme offensive ;
quaerito , as, quaeritare : chercher de tous côtés
temere adv. 3: par hasard
fascis. , is, m : fagot
lignum. , i n 3: le bois ; le morceau de bois ;
pono. , is, ponere , posui , positum 1: poser, déposer, placer
offendo , is, ere, fendi, offensum 4: 1 se heurter contre, heurter ; 2 tomber (par hasard) sur, trouver ;
7
rimor , aris, rimari , rimatus sum : déterrer en fouillant, dégoter ;
frondosus , a, um : feuillu, couvert de feuilles
fustis. , is m : le bâton ; le gourdin ;
vastus. , a, um 2: prodigieusement grand, démesuré ; énorme ;
prius... quam + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où
tundo. , is, tundere , tutudi , tunsum. : frapper, battre à coups redoublés
desino , is, desinere , desii , desitum 2: + inf.: cesser de ;
sonitus , us m 4: le bruit, le fracas ;
vehemens , vehementis : violent
largus. , a, um 4: abondant ; considérable ;
strepitus , us, m : tout bruit : le vacarme, le tumulte ;
sonitu ... strepitu ... : le premier terme renverrait plutôt à des objets, le second à des cris
janua , ae f : la porte
trepidus , a, um 3: tremblant; inquiet ; éperdu ;
rumor. , oris m 4: 1 le bruit, la nouvelle, le propos colporté ; 2 la rumeur ;
vicinia , ae f : le voisinage ; le quartier ;
conclamo , as, conclamare , avi , conclamatum: crier ensemble (avec acc. de l’objet, ex. : victoriam conclamare : crier « victoire ! »)
latro. , latronis m : le brigand, le voleur
profugio , is, profugere , profugi , profugitum 4: fuir , s’enfuir ;
terreo , es, terrere , terrui , territum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;
Vocabulaire alphabétique :
adnitor / annitor , adniteris, adniti, adnixus sum : s’appuyer sur ou contre (+ datif)
aedicula , ae f : petite pièce ; la chapelle, la niche
afficio / adficio , is, adficere , adfeci , adfectum : traiter (bien ou mal) ;
agnosco / adgnosco , is, ere, agnovi , agnitum / adgnitum 4: reconnaître ;
alter. , era, erum (génitif alterius , datif alteri ) 1: l'autre (de deux) , un autre, le second ; / altero die : le lendemain ;
angulus , i m : l’angle, le coin
ante. 1: adv. : avant, auparavant,
appeto / adpeto , is, adpetere, appetivi / ii, appetitum 2: chercher à prendre, chercher à saisir, chercher à atteindre ;
auxilium, ii n 2: 1 l'aide, le secours; 2 le moyen de secours, le remède ;
cantherius / canterius , ii m : le bourrin, la rosse, le bourricot
cervix. , cervicis f 3: le cou, l’encolure ;
claudus. , a, um : boîteux
cogito , as, are , cogitavi , cogitatum 2: 1 penser, songer ; secum cogitare de aliqua re : méditer sur qqch ;
collega , ae m : le collègue ; le confrère ; le camarade ;
conclamo , as, conclamare , avi , conclamatum: crier ensemble (avec acc. de l’objet, ex. : victoriam conclamare : crier « victoire ! »)
conor. , aris, conari, atus sum 3: tenter, essayer, s’efforcer de, entreprendre de
conspicio , is, conspicere, conspexi , conspectum 3: apercevoir
de. + abl. 1: au sujet de, sur, de
dea. , ae, f 2: déesse
debilis, is, e : infirme, estropié, mutilé
denuo adv. : derechef, de nouveau
desino , is, desinere , desii , desitum 2: + inf.: cesser de ;
Epona , ae f : Epone, déesse qui protège les ânes et les chevaux
equidem , inv. 3: 1 bien sûr, évidemment ; 2 avec un vb à la 1ère p. : quant à moi, pour ma part ;
exsurgo / exurgo , is, exsurgere , exsurrexi , exsurrectum : se lever , se dresser
extendo , is, extendere, extendi , extensum : étendre, allonger ;
fascis. , is, m : fagot
fere. , adv. 3: presque ; environ ;
frondosus , a, um : feuillu, couvert de feuilles
fustis. , is m : le bâton ; le gourdin ;
futurus , a, um 2: part. fut. de sum
indignor , aris, indignari , indignatus sum 4 : s’indigner de ;
insolentia , ae f : présomption, arrogance, fatuité, prétention, insolence
insurgo , is, ere, insurrexi , insurrectum : 1 s’élever, se lever ; 2 grandir ; 3 se dresser (pour attaquer)
janua , ae f : la porte
largus. , a, um 4: abondant ; considérable ;
latro. , latronis m : le brigand, le voleur
lignum. , i n 3: le bois ; le morceau de bois ;
mando. , as, mandare , avi, mandatum 4: confier
maxime , inv. 3: intensément
meditor , aris, meditari 2: 1 méditer, penser à, réfléchir à ; 2 avoir le projet de, préparer ;
meditullium , ii n : le milieu
medius , a, um 1: 1 qui est au milieu, du milieu, en son milieu, au milieu de ; le milieu de, le centre;
nimium , adv 3: trop, excessivement
nisus , us m : effort ; effort pour s’élever ;
nunc. , adv. 1: maintenant
offendo , is, ere, fendi, offensum 4: 1 se heurter contre, heurter ; 2 tomber (par hasard) sur, trouver ;
orno. , as, are, ornavi , ornatum 4: 1 garnir ; équiper ; 2 orner, parer ;
paulo. , adv 2: un peu, peu
perfidus , a, um 2: perfide, sans foi
pes. , pedis. , m 1: pied ; jambe , patte ;
pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, le pire ; exécrable ;
pila. 2 , ae f : pilier, pile (de pont), colonne
pono. , is, ponere , posui , positum 1: poser, déposer, placer
porrigo , is, porrigere, porrexi , porrectum 4: diriger en avant, étendre, étirer
praesidium , ii n 1: aide, secours, moyen ;
prior. , prior. , prius. , oris adj. 2: d'avant, de devant
prius... quam + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où
profugio , is, profugere , profugi , profugitum 4: fuir , s’enfuir ;
prolixus , a, um : allongé, long, étendu ;
pronus. , a, um 3: 1 qui se penche en avant, penché en avant ; 2 enclin à, porté vers (datif ) ;
quaerito , as, quaeritare : chercher de tous côtés
quantum 1: rel. : autant ; souvent elliptique : quantum : autant que ;
quin. , inv. 1: mais ; allons ! (rétablit une positivité après un énoncé négatif) ;
quousque / quo usque : jusqu'à quand ;
recens. , recentis 3: frais ; récent ;
reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: rendre, faire devenir
relego , as, relegare , avi, relegatum : reléguer, frapper de relégation, bannir, exiler, expulser
repente , adv 3: soudain, à l’improviste
resideo (i bref), es, residere , resedi , resessum : être assis
respicio , is, ere, respexi , respectum 3: apercevoir en tournant les yeux ;
rimor , aris, rimari , rimatus sum : déterrer en fouillant, dégoter ;
rosarius , a, um : de roses , avec roses
roseus , a, um : de rose(s) ;
rumor. , oris m 4: 1 le bruit, la nouvelle, le propos colporté ; 2 la rumeur ;
sacrilegus , a, um : impie, sacrilège
servulus , i m : petit esclave
simulacrum , i n 4: image, figure ; statue ;
sonitus , us m 4: le bruit, le fracas ;
sors. , sortis. , f 3: sort;
spes. , spei. , f 1: l’ espoir ;
strepitus , us, m : tout bruit : le vacarme, le tumulte ;
sustineo , es, sustinere, sustinui , sustentum 2: soutenir, porter
telum. , i n 1: toute arme offensive ;
temere adv. 3: par hasard
terreo , es, terrere , terrui , territum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;
trabs. , trabis. , f 4: la poutre ;
trepidus , a, um 3: tremblant; inquiet ; éperdu ;
tundo. , is, tundere , tutudi , tunsum. : frapper, battre à coups redoublés
valide adv. : puissamment, fortement, beaucoup
vastus. , a, um 2: prodigieusement grand, démesuré ; énorme ;
vehemens , vehementis : violent
vicinia , ae f : le voisinage ; le quartier ;
vindicta , ae f : la vengeance
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
alter. , era, erum (génitif alterius , datif alteri ) 1: l'autre (de deux) , un autre, le second ; / altero die : le lendemain ;
ante. 1: adv. : avant, auparavant,
de. + abl. 1: au sujet de, sur, de
medius , a, um 1: 1 qui est au milieu, du milieu, en son milieu, au milieu de ; le milieu de, le centre;
nunc. , adv. 1: maintenant
pes. , pedis. , m 1: pied ; jambe , patte ;
pono. , is, ponere , posui , positum 1: poser, déposer, placer
praesidium , ii n 1: aide, secours, moyen ;
quantum 1: rel. : autant ; souvent elliptique : quantum : autant que ;
quin. , inv. 1: mais ; allons ! (rétablit une positivité après un énoncé négatif) ;
reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: rendre, faire devenir
spes. , spei. , f 1: l’ espoir ;
telum. , i n 1: toute arme offensive ;
temere adv. 3: par hasard
terreo , es, terrere , terrui , territum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;
Fréquence 2 :
appeto / adpeto , is, adpetere, appetivi / ii, appetitum 2: chercher à prendre, chercher à saisir, chercher à atteindre ;
auxilium, ii n 2: 1 l'aide, le secours; 2 le moyen de secours, le remède ;
cogito , as, are , cogitavi , cogitatum 2: 1 penser, songer ; secum cogitare de aliqua re : méditer sur qqch ;
dea. , ae, f 2: déesse
desino , is, desinere , desii , desitum 2: + inf.: cesser de ;
futurus , a, um 2: part. fut. de sum
meditor , aris, meditari 2: 1 méditer, penser à, réfléchir à ; 2 avoir le projet de, préparer ;
paulo. , adv 2: un peu, peu
perfidus , a, um 2: perfide, sans foi
pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, le pire ; exécrable ;
prior. , prior. , prius. , oris adj. 2: d'avant, de devant
sustineo , es, sustinere, sustinui , sustentum 2: soutenir, porter
vastus. , a, um 2: prodigieusement grand, démesuré ; énorme ;
Fréquence 3 :
cervix. , cervicis f 3: le cou, l’encolure ;
conor. , aris, conari, atus sum 3: tenter, essayer, s’efforcer de, entreprendre de
conspicio , is, conspicere, conspexi , conspectum 3: apercevoir
equidem , inv. 3: 1 bien sûr, évidemment ; 2 avec un vb à la 1ère p. : quant à moi, pour ma part ;
fere. , adv. 3: presque ; environ ;
lignum. , i n 3: le bois ; le morceau de bois ;
maxime , inv. 3: intensément
nimium , adv 3: trop, excessivement
prius... quam + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où
pronus. , a, um 3: 1 qui se penche en avant, penché en avant ; 2 enclin à, porté vers (datif ) ;
recens. , recentis 3: frais ; récent ;
repente , adv 3: soudain, à l’improviste
respicio , is, ere, respexi , respectum 3: apercevoir en tournant les yeux ;
sors. , sortis. , f 3: sort;
trepidus , a, um 3: tremblant; inquiet ; éperdu ;
Fréquence 4 :
agnosco / adgnosco , is, ere, agnovi , agnitum / adgnitum 4: reconnaître ;
largus. , a, um 4: abondant ; considérable ;
mando. , as, mandare , avi, mandatum 4: confier
offendo , is, ere, fendi, offensum 4: 1 se heurter contre, heurter ; 2 tomber (par hasard) sur, trouver ;
orno. , as, are, ornavi , ornatum 4: 1 garnir ; équiper ; 2 orner, parer ;
porrigo , is, porrigere, porrexi , porrectum 4: diriger en avant, étendre, étirer
profugio , is, profugere , profugi , profugitum 4: fuir , s’enfuir ;
rumor. , oris m 4: 1 le bruit, la nouvelle, le propos colporté ; 2 la rumeur ;
simulacrum , i n 4: image, figure ; statue ;
sonitus , us m 4: le bruit, le fracas ;
trabs. , trabis. , f 4: la poutre ;
Ne pas apprendre :
accurate adv. : soigneusement
adnitor / annitor , adniteris, adniti, adnixus sum : s’appuyer sur ou contre (+ datif)
aedicula , ae f : petite pièce ; la chapelle, la niche
afficio / adficio , is, adficere , adfeci , adfectum : traiter (bien ou mal) ;
angulus , i m : l’angle, le coin
cantherius / canterius , ii m : le bourrin, la rosse, le bourricot
claudus. , a, um : boîteux
collega , ae m : le collègue ; le confrère ; le camarade ;
conclamo , as, conclamare , avi , conclamatum: crier ensemble (avec acc. de l’objet, ex. : victoriam conclamare : crier « victoire ! »)
debilis, is, e : infirme, estropié, mutilé
denuo adv. : derechef, de nouveau
Epona , ae f : Epone, déesse qui protège les ânes et les chevaux
exsurgo / exurgo , is, exsurgere , exsurrexi , exsurrectum : se lever , se dresser
extendo , is, extendere, extendi , extensum : étendre, allonger ;
fascis. , is, m : fagot
frondosus , a, um : feuillu, couvert de feuilles
fustis. , is m : le bâton ; le gourdin ;
indignor , aris, indignari , indignatus sum 4 : s’indigner de ;
insolentia , ae f : présomption, arrogance, fatuité, prétention, insolence
insurgo , is, ere, insurrexi , insurrectum : 1 s’élever, se lever ; 2 grandir ; 3 se dresser (pour attaquer)
janua , ae f : la porte
latro. , latronis m : le brigand, le voleur
meditullium , ii n : le milieu
nisus , us m : effort ; effort pour s’élever ;
pila. 2 , ae f : pilier, pile (de pont), colonne
prolixus , a, um : allongé, long, étendu ;
quaerito , as, quaeritare : chercher de tous côtés
quousque / quo usque : jusqu'à quand ;
relego , as, relegare , avi, relegatum : reléguer, frapper de relégation, bannir, exiler, expulser
resideo (i bref), es, residere , resedi , resessum : être assis
rimor , aris, rimari , rimatus sum : déterrer en fouillant, dégoter ;
rosarius , a, um : de roses , avec roses
roseus , a, um : de rose(s) ;
sacrilegus , a, um : impie, sacrilège
servulus , i m : petit esclave
strepitus , us, m : tout bruit : le vacarme, le tumulte ;
tundo. , is, tundere , tutudi , tunsum. : frapper, battre à coups redoublés
valide adv. : puissamment, fortement, beaucoup
vehemens , vehementis : violent
vicinia , ae f : le voisinage ; le quartier ;
vindicta , ae f : la vengeance
Comparaison de traductions :
(...) non prius miserum me tundere desiit, quam sonitu vehementi et largo strepitu percussis januis, trepido etiam rumore viciniae conclamatis latronibus, profugit territus
Traduction Nisard, 1880
Le jeu n'eût pas cessé de sitôt ; mais il se fit soudain grand bruit dans le voisinage. Mille coups viennent tonner contre la porte de ta maison ; on crie Aux voleurs ! de toutes parts ; mon bourreau s'effraye et s'enfuit.
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
Et il aurait continué longtemps si, entendant frapper à la porte avec un grand vacarme et un grand bruit de voix, tandis que se répandait dans le voisinage le cri d’alarme « aux brigands », il n’avait pas pris la fuite, épouvanté.
Retour en haut du texte