21 Lucius et la magie (3)
La métamorphose de Pamphilé
21 Lucius et la magie (3) :
La métamorphose de Pamphilé
1 Ad hunc modum transactis voluptarie paucis noctibus, quadam die percita Photis ac satis trepida me accurrit indicatque dominam suam, quod nihil etiam tunc in suos amores ceteris artibus promoveret, nocte proxima in avem sese plumaturam atque ad suum cupitum sic devolaturam; 2 proin memet ad rei tantae speculam caute praepararem. 3 Jamque circa primam noctis vigiliam ad illud superius cubiculum, suspenso et insono vestigio, me perducit ipsa, perque rimam ostiorum quampiam jubet arbitrari, quae sic gesta sunt. 4 Jam primum omnibus laciniis se devestit Pamphile et, arcula quadam reclusa, pyxides plusculas inde depromit, de quis unius operculo remoto, atque indidem egesta unguedine diuque palmulis suis adfricta, ab imis unguibus sese totam adusque summos capillos perlinit multumque cum lucerna secreto conlocuta, membra tremulo succussu quatit. 5 Quis leniter fluctuantibus promicant molles plumulae, crescunt et fortes pinnulae, duratur nasus incurvus, coguntur ungues adunci. 6 Fit bubo Pamphile. Sic edito stridore querulo jam sui periclitabunda, paulatim terra resultat, mox in altum sublimata forinsecus totis alis evolat.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch 18-20)
1
transigo , is, ere, transegi , transactum : 1 traverser ; 2 passer (le temps), achever ;
voluptarie adv. : dans le plaisir, voluptueusement
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s)
paucis noctibus : sens fort de l’adjectif : « trop peu... »
quidam. , quaedam. , quoddam. (adj quiddam. ) pr. adj. 1: adj. certain ; // pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose ; / acc. parfois quendam , quandam ; quorundam = quorumdam ;
dies. , diei , m. et f. 1: le jour ;
percitus , a, um : fortement agité
satis. adv 1: 1 assez, suffisamment ; 2 passablement, très , beaucoup ;
trepidus , a, um 3: agité, troublé ;
accurro , is, ere, accurri / accucurri , accursum : courir vers
indico , as, indicare 3: révéler, faire connaître ;
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;
quod. 1 : conj. + ind. : parce que, du fait que ;
le subjonctif derrière quod est un subjonctif de style indirect
etiam tunc / etiamtunc : encore alors, jusqu’à ce jour-ci, jusque-là (dans le passé)
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt), en ; 2 pour, en vue de;
amor. , amoris m 1: l’amour (quel qu’en soit l’objet)
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
ars. , artis. f 1: la connaissance technique, la technique, l’artifice ;
promoveo , es, ere, promovi, promotum : intr. : avancer, réussir ;
proximus , a, um 2: le plus proche
nox. , noctis. f 1: 1 la nuit ; // proxima nocte : abl de tps : la nuit suivante ;
avis. , is f 3: oiseau ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se ;
plumo. , as, plumare, avi, plumatum : couvrir de plumes ;
in avem sese plumaturam <esse> : « in désigne le mouvement qui aboutit à l’intérieur du lieu ou de l’objet » ; syntaxe Ernout&Thomas §44 p33 ; l’infinitif futur plumaturam esse aboutit à la transformation en oiseau... ;
cupitum <= cupitus, participe passé substantivé
devolo , as, devolare , avi, devolatum : voler vers le bas, descendre en volant
2
proinde 4 / proin. : donc, par conséquent ; introduit une exhortation ou un ordre, suivi du subjonctif ou de l’impératif ; interj. : allons ! (cf Syntaxe Ernout-Thomas p 452, §433 c)
ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi ; / memet : renforcement de me
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de , chez, devant; 2 pour, en vue de
specula , ae f : l’action d’observer, le guet ;
caute adv. : avec précaution, avec prudence, prudemment
l’adverbe caute porte sur speculam, et non sur praepararem
praeparo , as, praeparare , avi, praeparatum : préparer
3
jam. , adv. 1: bientôt, à l’instant ;
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de
vigilia , ae f 4: veille, tour de garde nocturne ;
prima vigilia : la première veille : la nuit est divisée en quatre veilles, de longueur variable donc suivant la période de l’année ; minuit correspond au début de la troisième veille.
superior ,ior, superius , oris 2: plus élevé, supérieur
cubiculum , i n 4: chambre à coucher, chambre ; pièce ;
suspendo , is, suspendere , suspendi , suspensum : 1 suspendre ; 2 maintenir en l’air ; // expr. suspenso pede : en marchant sur la pointe des pieds ;
insonus , a, um : sans bruit, qui ne fait pas de bruit, silencieux
vestigium , ii n 3: le point d’appui (du pied) , la plante de pied, le pied ;
perduco , is, perducere , perduxi , perductum 3: conduire, amener ;
rima. , ae f : fente
ostium , ii n : la porte d’entrée, la porte extérieure
quispiam , quaepiam , quodpiam adj. : quelque, un (indéfini) ;
jubeo , es, ere, jussi , jussum 1: engager à, inviter à ;
arbitror , aris, arbitrari , arbitratus sum 1: être le témoin de ; observer ou écouter ;
quae = ea quae
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: 1 faire paraître, avoir, montrer ; 2 faire (une action) ;
4
primum. 1: adv. d'abord, dès le début
jam primum : jam renforce primum
lacinia , ae f : pan d’étoffe, bord d’étoffe ; pan de vêtement ; vêtement(s) ;
devestio , is, ire : déshabiller, dévêtir
Pamphile / Panphile , Pamphiles f : Pamphilé, nom de femme ; nominatif et gén. grecs ; signifie : la « Tout-aimée»...
arcula , ae f : petit coffre, cassette, boîte
recludo , is, recludere, reclusi , reclusum : ouvrir
pyxis. , pyxiidis f : boîte, petite boîte
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
inde. , adv. 1: de là ;
depromo , is, ere, deprompsi , depromptum : tirer qqch (acc.) de ou hors de (abl.)
de. + abl. 1: 1 de, hors de (éloignement) ; 2 faisant partie de (origine) ; d’entre, parmi ;
de quis = de quibus ; construction : de quibus unius operculo est sujet du participe à l’ablatif remoto . On ne peut conserver la même syntaxe en français !
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un
operculum , i n : le couvercle
removeo , es, ere, removi , remotum 4: retirer ( de : ex, ab, de + abl.) ;
indidem : de la même (des mêmes) personne(s), chose(s) etc. (origine :indidem = inde + idem)
egero , is, ere, egessi , egestum : emporter dehors, extraire
unguedo , unguedinis f : l’onguent
diu. , adv. 1: longtemps
palmula , ae f : (diminutif de palma ) : la petite main, la menotte ;
le diminutif palmulis ne semble pas ici avoir de sens particulier
affrico / adfrico ,as , adfricare , adfricui , adfrictum : frotter
a. , ab. prép. + abl. 1: à partir de, depuis
imus. , a, um 2: le bas de ; l’extrémité de, le bout de ;
unguis. , is, m : ongle, griffe
totus. (o long), tota. , totum. ( gén. totius , dat. toti. ) 1: tout entier, tout
adusque : prép. + acc. : jusqu’à ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le haut de, le sommet de (summa arbor : l'arbre le plus élevé, ou le haut de l'arbre…); l’extrémité de ;
capillus , i, m 3: cheveu, chevelure ;
perlino , is, perlinere, - , perlitum : enduire entièrement
multum. , adv. 1: beaucoup
lucerna , ae f : la lampe ; le lampadaire ;
secreto , adv. : en cachette, secrètement, discrètement ; à part, à l’écart
colloquor / conloquor , colloqueris, colloqui , collocutus / conlocutus sum : s’entretenir avec, dialoguer avec (cum + abl.)
tremulus , a, um 4: tremblant, agité ; vacillant ;
succussus , us m : secousse, ébranlement, branle
quatio , is, ere, - , quassum. 4: agiter, secouer, ébranler ;
5
quis rel de liaison (pour la forme quis, voir plus haut)
leniter adv. : doucement, avec nonchalance
fluctuo , as, fluctuare , avi , fluctuatum : être agité (comme la mer) ; ondoyer, s’élever et s’abaisser alternativement ;
promico , as, promicare : croître, pousser, poindre ;
mollis. , is, e 2: 1 mou, moelleux; 2 tendre, délicat;
plumula , ae f : la petite plume, le duvet ;
cresco. , is, crescere , crevi. , cretum. 2: croître, grandir, se développer
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;
pinnula , ae f : petite plume, petite aile ;
duro. 1 , as, durare , duravi , duratum 4: tr. : durcir ; , rendre dur, endurcir ;
nasus , i m : le nez
incurvus , a, um : courbé ; recourbé ;
cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: condenser, combiner, épaissir, resserrer
aduncus , a, um : crochu, recourbé
6
fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir
bubo. , bubonis m : hibou
edo. 2 , edis. , edere, edidi , editum 2: faire sortir ; produire, engendrer; pousser (un cri...) ;
stridor. , stridoris m ; 1 son aigu ; 2 cri ;
querulus , a, um : plaintif
periclitabundus , a, um : qui essaie, essayant, qui fait l’épreuve de (+ acc. ou gén.)
paulatim adv 3: peu à peu, progressivement ;
terra. , ae f 1: la terre
resulto , as, resultare : 1 sauter en arrière loin de (+ abl) ; sauter en s’écartant de ; 2 rebondir
mox. , adv. 1: bientôt ; bientôt après, juste après ; après, ensuite, puis ;
altum. , i n 4: la hauteur, le haut ; => le ciel, les airs ;
sublimo , as, sublimare , avi, sublimatum : lever en l’air, soulever en l’air, élever ;
forinsecus adv. : au dehors, dehors (mvt)
ala. , ae f 4: aile ; / totis alis : à tire-d’aile ;
evolo , as, evolare , avi, evolatum : s’envoler
Vocabulaire alphabétique :
a. , ab. prép. + abl. 1: à partir de, depuis
accurro , is, ere, accurri / accucurri , accursum : courir vers
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de , chez, devant; 2 pour, en vue de
aduncus , a, um : crochu, recourbé
adusque : prép. + acc. : jusqu’à ;
affrico / adfrico ,as , adfricare , adfricui , adfrictum : frotter
ala. , ae f 4: aile ; / totis alis : à tire-d’aile ;
altum. , i n 4: la hauteur, le haut ; => le ciel, les airs ;
amor. , amoris m 1: l’amour (quel qu’en soit l’objet)
arbitror , aris, arbitrari , arbitratus sum 1: être le témoin de ; observer ou écouter ;
arcula , ae f : petit coffre, cassette, boîte
ars. , artis. f 1: la connaissance technique, la technique, l’artifice ;
avis. , is f 3: oiseau ;
bubo. , bubonis m : hibou
capillus , i, m 3: cheveu, chevelure ;
caute adv. : avec précaution, avec prudence, prudemment
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de
cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: condenser, combiner, épaissir, resserrer
colloquor / conloquor , colloqueris, colloqui , collocutus / conlocutus sum : s’entretenir avec, dialoguer avec (cum + abl.)
cresco. , is, crescere , crevi. , cretum. 2: croître, grandir, se développer
cubiculum , i n 4: chambre à coucher, chambre ; pièce ;
de. + abl. 1: 1 de, hors de (éloignement) ; 2 faisant partie de (origine) ; d’entre, parmi ;
depromo , is, ere, deprompsi , depromptum : tirer qqch (acc.) de ou hors de (abl.)
devestio , is, ire : déshabiller, dévêtir
devolo , as, devolare , avi, devolatum : voler vers le bas, descendre en volant
dies. , diei , m. et f. 1: le jour ;
diu. , adv. 1: longtemps
duro. 1 , as, durare , duravi , duratum 4: tr. : durcir ; , rendre dur, endurcir ;
edo. 2 , edis. , edere, edidi , editum 2: faire sortir ; produire, engendrer; pousser (un cri...) ;
egero , is, ere, egessi , egestum : emporter dehors, extraire
ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi ; / memet : renforcement de me
etiam tunc / etiamtunc : encore alors, jusqu’à ce jour-ci, jusque-là (dans le passé)
evolo , as, evolare , avi, evolatum : s’envoler
fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir
fluctuo , as, fluctuare , avi , fluctuatum : être agité (comme la mer) ; ondoyer, s’élever et s’abaisser alternativement ;
forinsecus adv. : au dehors, dehors (mvt)
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: 1 faire paraître, avoir, montrer ; 2 faire (une action) ;
imus. , a, um 2: le bas de ; l’extrémité de, le bout de ;
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt), en ; 2 pour, en vue de;
incurvus , a, um : courbé ; recourbé ;
inde. , adv. 1: de là ;
indico , as, indicare 3: révéler, faire connaître ;
indidem : de la même (des mêmes) personne(s), chose(s) etc. (origine :indidem = inde + idem)
insonus , a, um : sans bruit, qui ne fait pas de bruit, silencieux
jam. , adv. 1: bientôt, à l’instant ;
jubeo , es, ere, jussi , jussum 1: engager à, inviter à ;
lacinia , ae f : pan d’étoffe, bord d’étoffe ; pan de vêtement ; vêtement(s) ;
leniter adv. : doucement, avec nonchalance
lucerna , ae f : la lampe ; le lampadaire ;
mollis. , is, e 2: 1 mou, moelleux; 2 tendre, délicat;
mox. , adv. 1: bientôt ; bientôt après, juste après ; après, ensuite, puis ;
multum. , adv. 1: beaucoup
nasus , i m : le nez
nox. , noctis. f 1: 1 la nuit ; // proxima nocte : abl de tps : la nuit suivante ;
operculum , i n : le couvercle
ostium , ii n : la porte d’entrée, la porte extérieure
palmula , ae f : (diminutif de palma ) : la petite main, la menotte ;
Pamphile / Panphile , Pamphiles f : Pamphilé, nom de femme ; nominatif et gén. grecs ; signifie : la « Tout-aimée»...
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s)
paulatim adv 3: peu à peu, progressivement ;
per. + acc 1: à travers, par
percitus , a, um : fortement agité
perduco , is, perducere , perduxi , perductum 3: conduire, amener ;
periclitabundus , a, um : qui essaie, essayant, qui fait l’épreuve de (+ acc. ou gén.)
perlino , is, perlinere, - , perlitum : enduire entièrement
pinnula , ae f : petite plume, petite aile ;
plumo. , as, plumare, avi, plumatum : couvrir de plumes ;
plumula , ae f : la petite plume, le duvet ;
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
praeparo , as, praeparare , avi, praeparatum : préparer
primum. 1: adv. d'abord, dès le début
proinde 4 / proin. : donc, par conséquent ; introduit une exhortation ou un ordre, suivi du subjonctif ou de l’impératif ; interj. : allons ! (cf Syntaxe Ernout-Thomas p 452, §433 c)
promico , as, promicare : croître, pousser, poindre ;
promoveo , es, ere, promovi, promotum : intr. : avancer, réussir ;
proximus , a, um 2: le plus proche
pyxis. , pyxiidis f : boîte, petite boîte
quatio , is, ere, - , quassum. 4: agiter, secouer, ébranler ;
querulus , a, um : plaintif
quidam. , quaedam. , quoddam. (adj quiddam. ) pr. adj. 1: adj. certain ; // pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose ; / acc. parfois quendam , quandam ; quorundam = quorumdam ;
quispiam , quaepiam , quodpiam adj. : quelque, un (indéfini) ;
quod. 1 : conj. + ind. : parce que, du fait que ;
recludo , is, recludere, reclusi , reclusum : ouvrir
removeo , es, ere, removi , remotum 4: retirer ( de : ex, ab, de + abl.) ;
resulto , as, resultare : 1 sauter en arrière loin de (+ abl) ; sauter en s’écartant de ; 2 rebondir
rima. , ae f : fente
satis. adv 1: 1 assez, suffisamment ; 2 passablement, très , beaucoup ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se ;
secreto , adv. : en cachette, secrètement, discrètement ; à part, à l’écart
specula , ae f : l’action d’observer, le guet ;
stridor. , stridoris m ; 1 son aigu ; 2 cri ;
sublimo , as, sublimare , avi, sublimatum : lever en l’air, soulever en l’air, élever ;
succussus , us m : secousse, ébranlement, branle
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le haut de, le sommet de (summa arbor : l'arbre le plus élevé, ou le haut de l'arbre…); l’extrémité de ;
superior ,ior, superius , oris 2: plus élevé, supérieur
suspendo , is, suspendere , suspendi , suspensum : 1 suspendre ; 2 maintenir en l’air ; // expr. suspenso pede : en marchant sur la pointe des pieds ;
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;
terra. , ae f 1: la terre
totus. (o long), tota. , totum. ( gén. totius , dat. toti. ) 1: tout entier, tout
transigo , is, ere, transegi , transactum : 1 traverser ; 2 passer (le temps), achever ;
tremulus , a, um 4: tremblant, agité ; vacillant ;
trepidus , a, um 3: agité, troublé ;
unguedo , unguedinis f : l’onguent
unguis. , is, m : ongle, griffe
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un
vestigium , ii n 3: le point d’appui (du pied) , la plante de pied, le pied ;
vigilia , ae f 4: veille, tour de garde nocturne ;
voluptarie adv. : dans le plaisir, voluptueusement
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
a. , ab. prép. + abl. 1: à partir de, depuis
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de , chez, devant; 2 pour, en vue de
amor. , amoris m 1: l’amour (quel qu’en soit l’objet)
arbitror , aris, arbitrari , arbitratus sum 1: être le témoin de ; observer ou écouter ;
ars. , artis. f 1: la connaissance technique, la technique, l’artifice ;
cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: condenser, combiner, épaissir, resserrer
de. + abl. 1: 1 de, hors de (éloignement) ; 2 faisant partie de (origine) ; d’entre, parmi ;
dies. , diei , m. et f. 1: le jour ;
diu. , adv. 1: longtemps
ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi ; / memet : renforcement de me
fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: 1 faire paraître, avoir, montrer ; 2 faire (une action) ;
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt), en ; 2 pour, en vue de;
inde. , adv. 1: de là ;
jam. , adv. 1: bientôt, à l’instant ;
jubeo , es, ere, jussi , jussum 1: engager à, inviter à ;
mox. , adv. 1: bientôt ; bientôt après, juste après ; après, ensuite, puis ;
multum. , adv. 1: beaucoup
nox. , noctis. f 1: 1 la nuit ; // proxima nocte : abl de tps : la nuit suivante ;
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s)
per. + acc 1: à travers, par
primum. 1: adv. d'abord, dès le début
quidam. , quaedam. , quoddam. (adj quiddam. ) pr. adj. 1: adj. certain ; // pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose ; / acc. parfois quendam , quandam ; quorundam = quorumdam ;
quod. 1 : conj. + ind. : parce que, du fait que ;
satis. adv 1: 1 assez, suffisamment ; 2 passablement, très , beaucoup ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se ;
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;
terra. , ae f 1: la terre
totus. (o long), tota. , totum. ( gén. totius , dat. toti. ) 1: tout entier, tout
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un
Fréquence 2 :
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de
cresco. , is, crescere , crevi. , cretum. 2: croître, grandir, se développer
edo. 2 , edis. , edere, edidi , editum 2: faire sortir ; produire, engendrer; pousser (un cri...) ;
imus. , a, um 2: le bas de ; l’extrémité de, le bout de ;
mollis. , is, e 2: 1 mou, moelleux; 2 tendre, délicat;
proximus , a, um 2: le plus proche
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le haut de, le sommet de (summa arbor : l'arbre le plus élevé, ou le haut de l'arbre…); l’extrémité de ;
superior ,ior, superius , oris 2: plus élevé, supérieur
Fréquence 3 :
avis. , is f 3: oiseau ;
capillus , i, m 3: cheveu, chevelure ;
indico , as, indicare 3: révéler, faire connaître ;
paulatim adv 3: peu à peu, progressivement ;
perduco , is, perducere , perduxi , perductum 3: conduire, amener ;
trepidus , a, um 3: agité, troublé ;
vestigium , ii n 3: le point d’appui (du pied) , la plante de pied, le pied ;
Fréquence 4 :
ala. , ae f 4: aile ; / totis alis : à tire-d’aile ;
altum. , i n 4: la hauteur, le haut ; => le ciel, les airs ;
cubiculum , i n 4: chambre à coucher, chambre ; pièce ;
duro. 1 , as, durare , duravi , duratum 4: tr. : durcir ; , rendre dur, endurcir ;
proinde 4 / proin. : donc, par conséquent ; introduit une exhortation ou un ordre, suivi du subjonctif ou de l’impératif ; interj. : allons ! (cf Syntaxe Ernout-Thomas p 452, §433 c)
quatio , is, ere, - , quassum. 4: agiter, secouer, ébranler ;
removeo , es, ere, removi , remotum 4: retirer ( de : ex, ab, de + abl.) ;
tremulus , a, um 4: tremblant, agité ; vacillant ;
vigilia , ae f 4: veille, tour de garde nocturne ;
Ne pas apprendre :
accurro , is, ere, accurri / accucurri , accursum : courir vers
aduncus , a, um : crochu, recourbé
adusque : prép. + acc. : jusqu’à ;
affrico / adfrico ,as , adfricare , adfricui , adfrictum : frotter
arcula , ae f : petit coffre, cassette, boîte
bubo. , bubonis m : hibou
caute adv. : avec précaution, avec prudence, prudemment
colloquor / conloquor , colloqueris, colloqui , collocutus / conlocutus sum : s’entretenir avec, dialoguer avec (cum + abl.)
depromo , is, ere, deprompsi , depromptum : tirer qqch (acc.) de ou hors de (abl.)
devestio , is, ire : déshabiller, dévêtir
devolo , as, devolare , avi, devolatum : voler vers le bas, descendre en volant
egero , is, ere, egessi , egestum : emporter dehors, extraire
etiam tunc / etiamtunc : encore alors, jusqu’à ce jour-ci, jusque-là (dans le passé)
evolo , as, evolare , avi, evolatum : s’envoler
fluctuo , as, fluctuare , avi , fluctuatum : être agité (comme la mer) ; ondoyer, s’élever et s’abaisser alternativement ;
forinsecus adv. : au dehors, dehors (mvt)
incurvus , a, um : courbé ; recourbé ;
indidem : de la même (des mêmes) personne(s), chose(s) etc. (origine :indidem = inde + idem)
insonus , a, um : sans bruit, qui ne fait pas de bruit, silencieux
lacinia , ae f : pan d’étoffe, bord d’étoffe ; pan de vêtement ; vêtement(s) ;
leniter adv. : doucement, avec nonchalance
lucerna , ae f : la lampe ; le lampadaire ;
nasus , i m : le nez
operculum , i n : le couvercle
ostium , ii n : la porte d’entrée, la porte extérieure
palmula , ae f : (diminutif de palma ) : la petite main, la menotte ;
Pamphile / Panphile , Pamphiles f : Pamphilé, nom de femme ; nominatif et gén. grecs ; signifie : la « Tout-aimée»...
percitus , a, um : fortement agité
periclitabundus , a, um : qui essaie, essayant, qui fait l’épreuve de (+ acc. ou gén.)
perlino , is, perlinere, - , perlitum : enduire entièrement
pinnula , ae f : petite plume, petite aile ;
plumo. , as, plumare, avi, plumatum : couvrir de plumes ;
plumula , ae f : la petite plume, le duvet ;
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
praeparo , as, praeparare , avi, praeparatum : préparer
promico , as, promicare : croître, pousser, poindre ;
promoveo , es, ere, promovi, promotum : intr. : avancer, réussir ;
pyxis. , pyxiidis f : boîte, petite boîte
querulus , a, um : plaintif
quispiam , quaepiam , quodpiam adj. : quelque, un (indéfini) ;
recludo , is, recludere, reclusi , reclusum : ouvrir
resulto , as, resultare : 1 sauter en arrière loin de (+ abl) ; sauter en s’écartant de ; 2 rebondir
rima. , ae f : fente
secreto , adv. : en cachette, secrètement, discrètement ; à part, à l’écart
specula , ae f : l’action d’observer, le guet ;
stridor. , stridoris m ; 1 son aigu ; 2 cri ;
sublimo , as, sublimare , avi, sublimatum : lever en l’air, soulever en l’air, élever ;
succussus , us m : secousse, ébranlement, branle
suspendo , is, suspendere , suspendi , suspensum : 1 suspendre ; 2 maintenir en l’air ; // expr. suspenso pede : en marchant sur la pointe des pieds ;
transigo , is, ere, transegi , transactum : 1 traverser ; 2 passer (le temps), achever ;
unguedo , unguedinis f : l’onguent
unguis. , is, m : ongle, griffe
voluptarie adv. : dans le plaisir, voluptueusement
Comparaison de traductions :
Jam primum omnibus laciniis se devestit Pamphile et, arcula quadam reclusa, pyxides plusculas inde depromit, de quis unius operculo remoto, atque indidem egesta unguedine diuque palmulis suis adfricta, ab imis unguibus sese totam adusque summos capillos perlinit multumque cum lucerna secreto conlocuta, membra tremulo succussu quatit.
Traduction Nisard, 1880 :
Pamphile commença par se dépouiller de tous ses vêtements; ensuite elle ouvrit un petit coffret et en tira plusieurs boîtes, ôta le couvercle de l'une, y prit une certaine pommade, s'en frotta longtemps la paume des mains, et, se les passant sur tous les membres, s'en enduisit le corps, de la plante des pieds à la racine des cheveux. Vint après un long colloque à voix basse avec sa lanterne; soudain elle imprime une secousse à toute sa personne (...)
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
Après s’être d’abord complètement dévêtue, Pamphile ouvrit un coffret et y prit plusieurs boîtes, ôta le couvercle de l’une d’entre elles, en tira une pommade dont, en se frottant longuement avec les mains, elle s’oignit tout le corps, du bout des ongles au sommet de la tête ; puis, à la suite d’un long conciliabule avec sa lampe , elle agite ses membres d’un mouvement saccadé.