08 La requête des femmes
La menace de la torture
01-12 : La comédie du jugement
08 La requête des femmes
La menace de la torture
1 Inter haec quaedam mulier per medium theatrum, lacrimosa et flebilis, atra veste contecta, parvulum quendam sinu tolerans, decurrit, ac pone eam anus alia, pannis horridis obsita paribusque maesta fletibus, ramos oleagineos utraeque quatientes, 2 quae circumfusae lectulum, quo peremptorum cadavera contecta fuerant, plangore sublato se lugubriter ejulantes: 3 "Per publicam misericordiam, per commune jus humanitatis", aiunt, "miseremini indigne caesorum juvenum, nostraeque viduitati ac solitudini de vindicta solacium date. 4Certe parvuli hujus in primis annis destituti fortunis succurrite, et de latronis hujus sanguine legibus vestris et disciplinae publicae litate."
5 Post haec magistratus, qui natu major, adsurgit et ad populum talia: "De scelere quidem, quod serio vindicandum est, nec ipse, qui commisit, potest diffiteri; sed una tantum subsiciva sollicitudo nobis relicta est, ut ceteros socios tanti facinoris requiramus. 6 Nec enim veri simile est hominem solitarium tres tam validos evitasse juvenes. Prohinc tormentis veritas eruenda. 7 Nam et qui comitabatur eum puer clanculo profugit, et res ad hoc deducta est, ut per quaestionem sceleris sui participes indicet, ut tam dirae factionis funditus formido perematur."
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu chapitres 01-07)
1
mulier , mulieris f 4: la femme
lacrimosus , a, um : 1 qui pleure, en pleurs ; 2 qui fait pleurer ;
flebilis , is, e : 1 éploré, en pleurs ; 2 plaintif, pitoyable ; 3 digne d’être pleuré, déplorable ;
ater. , atra. , atrum. 2: noir ;
vestis. , is f 2: vêtement
contego , is, ere, contegi , contectum : 1 couvrir , revêtir ; 2 pris abst. : couvrir d’un voile, ou d’un drap ;
parvulus , a, um : tout petit, minime ; en bas âge ; / subst. : le tout-petit enfant ; le petit jeune ;
sinus. , us m 2: tout pli, repli ou creux : le sein ; le giron ;
sinu : ablatif de lieu
tolero, as, are 4: porter
decurro , is, ere, cucurri, cursum 4: descendre en courant, se précipiter, dévaler ;
pone. : prép. + acc : derrière
anus. , us f 4: nom : vieille femme ; adj : vieille
pannus , i m : guenille, frusque, nippe, haillons ;
horridus , a, um 4: qui donne le frisson, repoussant, horrible ;
obsitus , a, um : couvert , chargé de (+ abl.)
par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent
maestus. , a, um 3: triste, affligé, désolé ;
ramus. , i m 4: rameau, branche
oleagineus , a, um : d’olivier
ramos oleagineos quatientes : les suppliants portaient un rameau d’olivier
uterque , utraque , utrumque 1: chacun des deux ; pl. : les deux ;
2
circumfundo , is , circumfundere, circumfudi , circumfusum : faire couler autour de ; // P circumfundi, ou se circumfundere : s’enrouler autour de, entourer
lectulus , i m : le lit ;
cadaver , cadaveris n : cadavre
La présence « sur scène » des 3 cadavres, suggérée dans le chapitre 04 3, est ici confirmée
plangor. , plangoris m : lamentations
tollo. , is, tollere, sustuli , sublatum 1: soulever, élever; // au passif : s’élever ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se
lugubriter : lugubrement
ejulo , as, are, avi, atum : gémir sur, se lamenter bruyamment sur ; / se ejulare : se lamenter bruyamment
3
jus. , juris. , n 1: la loi, le droit
humanitas , humanitatis f : humanité , nature humaine;
aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle ;
misereor , eris, misereri +gén : avoir compassion, prendre pitié de ( miserere : prends pitié ! )
indigne adv : d’une manière indigne, d’une façon révoltante
caedo. , is, ere, cecidi , caesum 2: abattre, tuer
viduitas , viduitatis f : 1 privation ; 2 veuvage, état d’homme ou de femme abandonnée
solitudo , solitudinis f : délaissement, esseulement, abandon ;
de. + abl. 1: 1 issu de, provenant de ; par suite de ; 2 par, avec (sens instrumental, fréquent dans la latinité tardive)
vindicta , ae f : la vengeance
do. , das. , dare. , dedi. , datum. 1: donner, accorder
4
primus. , a, um 1: premier
annus. , i m 1: année; // anni, orum pl 1: l’âge
destitutus , a, um : perdu, sans ressources;
succurro , is, ere, succurri, cursum + datif : courir au secours de, porter remède à
de latronis hujus sanguine : génitif objectif ou génitif subjectif ?
lex. , legis. , f 1: 1 la loi
disciplina , ae f 4: 1 organisation; 2 règles de vie, principes ;
lito. , as, are, avi, atum : intr. donner satisfaction à (+ datif) ;
5
post. 1: prép. : + acc. : après
natu. , inv. : par la naissance, par l’âge ; / expr. : natu major : plus âgé, le plus âgé ( de 2) ;
qui natu major < s e erat >
adsurgo , is, ere, adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever
populus (o bref) , populi m 1: 1 le peuple ; 2 la foule, les gens ; 3 le public ;
talis. , is, e 1: tel, de cette sorte
ad populum talia : verbe facile à sous-entendre !
scelus. , eris, n 1: crime
serio , adv. : sérieusement ; tout de bon, tout bonnement ;
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: 1 un seul ; 2 le seul, le dernier ;
tantum. , adv. 3: seulement;
subsicivus, a, um : qui reste en plus, subsidiaire
sollicitudo , sollicitudinis f 2: tourment, inquiétude, souci
relinquo , is, ere, reliqui , relictum 1: laisser en arrière, laisser en reste ;
ut. 1: conj. + subj : 1 pour que, afin que ; 2 que, de
ut ... requiramus complète sollicitudo
socius, ii m 2: l'associé,; le complice ;
requiro , is, ere, requisivi / requisii , requisitum 3: rechercher, se mettre à la recherche de, demander ;
6
enim. , inv. 1: car, en effet ;
verisimilis , is , e / veri similis , is, e : vraisemblable
solitarius , a, um : solitaire, isolé
evito 2, as, are, avi, atum : priver de la vie, tuer
evitasse = evitavisse
juvenis , is, m 1: jeune homme, l’homme jeune (30 à 46 ans...)
prohinc adv : donc, par conséquent
tormentum , i n 3: la torture ;
veritas , veritatis f : 1 la vérité ; 2 la sincérité ;
eruo , is, ere, erui, erutum : déterrer, extraire, tirer, arracher
7
puer. , pueri m 1: esclave
clanculo adv. : à la dérobée, furtivement, en cachette
deduco , is, ere, deduxi , deductum 2: 1 faire descendre; 2 deducere ad + acc. : amener à ; / expr. : rem huc (ad hoc) deducere ut + subj. : amener l’affaire au point que ;
per. + acc 1: par, par le moyen de
quaestio , quaestionis f 3: la torture ;
particeps , participis adj : participant, qui a part à ; complice ; + gén.
indico , as, are 3: révéler, dénoncer
dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 terrible, effroyable
factio , factionis f : la troupe, la bande, le groupe
funditus adv : de fond en comble
formido , formidinis f 4: la crainte, la peur, l'effroi, la terreur, l’épouvante
Vocabulaire alphabétique :
adsurgo , is, ere, adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever
aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle ;
annus. , i m 1: année; // anni, orum pl 1: l’âge
anus. , us f 4: nom : vieille femme ; adj : vieille
ater. , atra. , atrum. 2: noir ;
cadaver , cadaveris n : cadavre
caedo. , is, ere, cecidi , caesum 2: abattre, tuer
circumfundo , is , circumfundere, circumfudi , circumfusum : faire couler autour de ; // P circumfundi, ou se circumfundere : s’enrouler autour de, entourer
clanculo adv. : à la dérobée, furtivement, en cachette
contego , is, ere, contegi , contectum : 1 couvrir , revêtir ; 2 pris abst. : couvrir d’un voile, ou d’un drap ;
de. + abl. 1: 1 issu de, provenant de ; par suite de ; 2 par, avec (sens instrumental, fréquent dans la latinité tardive)
decurro , is, ere, cucurri, cursum 4: descendre en courant, se précipiter, dévaler ;
deduco , is, ere, deduxi , deductum 2: 1 faire descendre; 2 deducere ad + acc. : amener à ; / expr. : rem huc (ad hoc) deducere ut + subj. : amener l’affaire au point que ;
destitutus , a, um : perdu, sans ressources;
dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 terrible, effroyable
disciplina , ae f 4: 1 organisation; 2 règles de vie, principes ;
do. , das. , dare. , dedi. , datum. 1: donner, accorder
ejulo , as, are, avi, atum : gémir sur, se lamenter bruyamment sur ; / se ejulare : se lamenter bruyamment
enim. , inv. 1: car, en effet ;
eruo , is, ere, erui, erutum : déterrer, extraire, tirer, arracher
evito 2, as, are, avi, atum : priver de la vie, tuer
factio , factionis f : la troupe, la bande, le groupe
flebilis , is, e : 1 éploré, en pleurs ; 2 plaintif, pitoyable ; 3 digne d’être pleuré, déplorable ;
formido , formidinis f 4: la crainte, la peur, l'effroi, la terreur, l’épouvante
funditus adv : de fond en comble
horridus , a, um 4: qui donne le frisson, repoussant, horrible ;
humanitas , humanitatis f : humanité , nature humaine;
indico , as, are 3: révéler, dénoncer
indigne adv : d’une manière indigne, d’une façon révoltante
jus. , juris. , n 1: la loi, le droit
juvenis , is, m 1: jeune homme, l’homme jeune (30 à 46 ans...)
lacrimosus , a, um : 1 qui pleure, en pleurs ; 2 qui fait pleurer ;
lectulus , i m : le lit ;
lex. , legis. , f 1: 1 la loi
lito. , as, are, avi, atum : intr. donner satisfaction à (+ datif) ;
lugubriter : lugubrement
maestus. , a, um 3: triste, affligé, désolé ;
misereor , eris, misereri +gén : avoir compassion, prendre pitié de ( miserere : prends pitié ! )
mulier , mulieris f 4: la femme
natu. , inv. : par la naissance, par l’âge ; / expr. : natu major : plus âgé, le plus âgé ( de 2) ;
obsitus , a, um : couvert , chargé de (+ abl.)
oleagineus , a, um : d’olivier
pannus , i m : guenille, frusque, nippe, haillons ;
par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent
particeps , participis adj : participant, qui a part à ; complice ; + gén.
parvulus , a, um : tout petit, minime ; en bas âge ; / subst. : le tout-petit enfant ; le petit jeune ;
per. + acc 1: par, par le moyen de
plangor. , plangoris m : lamentations
pone. : prép. + acc : derrière
populus (o bref) , populi m 1: 1 le peuple ; 2 la foule, les gens ; 3 le public ;
post. 1: prép. : + acc. : après
primus. , a, um 1: premier
prohinc adv : donc, par conséquent
puer. , pueri m 1: esclave
quaestio , quaestionis f 3: la torture ;
ramus. , i m 4: rameau, branche
relinquo , is, ere, reliqui , relictum 1: laisser en arrière, laisser en reste ;
requiro , is, ere, requisivi / requisii , requisitum 3: rechercher, se mettre à la recherche de, demander ;
scelus. , eris, n 1: crime
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se
serio , adv. : sérieusement ; tout de bon, tout bonnement ;
sinus. , us m 2: tout pli, repli ou creux : le sein ; le giron ;
socius, ii m 2: l'associé,; le complice ;
solitarius , a, um : solitaire, isolé
solitudo , solitudinis f : délaissement, esseulement, abandon ;
sollicitudo , sollicitudinis f 2: tourment, inquiétude, souci
subsicivus, a, um : qui reste en plus, subsidiaire
succurro , is, ere, succurri, cursum + datif : courir au secours de, porter remède à
talis. , is, e 1: tel, de cette sorte
tantum. , adv. 3: seulement;
tolero, as, are 4: porter
tollo. , is, tollere, sustuli , sublatum 1: soulever, élever; // au passif : s’élever ;
tormentum , i n 3: la torture ;
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: 1 un seul ; 2 le seul, le dernier ;
ut. 1: conj. + subj : 1 pour que, afin que ; 2 que, de
uterque , utraque , utrumque 1: chacun des deux ; pl. : les deux ;
verisimilis , is , e / veri similis , is, e : vraisemblable
veritas , veritatis f : 1 la vérité ; 2 la sincérité ;
vestis. , is f 2: vêtement
viduitas , viduitatis f : 1 privation ; 2 veuvage, état d’homme ou de femme abandonnée
vindicta , ae f : la vengeance
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
annus. , i m 1: année; // anni, orum pl 1: l’âge
de. + abl. 1: 1 issu de, provenant de ; par suite de ; 2 par, avec (sens instrumental, fréquent dans la latinité tardive)
do. , das. , dare. , dedi. , datum. 1: donner, accorder
enim. , inv. 1: car, en effet ;
jus. , juris. , n 1: la loi, le droit
juvenis , is, m 1: jeune homme, l’homme jeune (30 à 46 ans...)
lex. , legis. , f 1: 1 la loi
par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent
per. + acc 1: par, par le moyen de
populus (o bref) , populi m 1: 1 le peuple ; 2 la foule, les gens ; 3 le public ;
post. 1: prép. : + acc. : après
primus. , a, um 1: premier
puer. , pueri m 1: esclave
relinquo , is, ere, reliqui , relictum 1: laisser en arrière, laisser en reste ;
scelus. , eris, n 1: crime
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se
talis. , is, e 1: tel, de cette sorte
tollo. , is, tollere, sustuli , sublatum 1: soulever, élever; // au passif : s’élever ;
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: 1 un seul ; 2 le seul, le dernier ;
ut. 1: conj. + subj : 1 pour que, afin que ; 2 que, de
uterque , utraque , utrumque 1: chacun des deux ; pl. : les deux ;
Fréquence 2 :
aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle ;
ater. , atra. , atrum. 2: noir ;
caedo. , is, ere, cecidi , caesum 2: abattre, tuer
deduco , is, ere, deduxi , deductum 2: 1 faire descendre; 2 deducere ad + acc. : amener à ; / expr. : rem huc (ad hoc) deducere ut + subj. : amener l’affaire au point que ;
sinus. , us m 2: tout pli, repli ou creux : le sein ; le giron ;
socius, ii m 2: l'associé,; le complice ;
sollicitudo , sollicitudinis f 2: tourment, inquiétude, souci
vestis. , is f 2: vêtement
Fréquence 3 :
dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 terrible, effroyable
indico , as, are 3: révéler, dénoncer
maestus. , a, um 3: triste, affligé, désolé ;
quaestio , quaestionis f 3: la torture ;
requiro , is, ere, requisivi / requisii , requisitum 3: rechercher, se mettre à la recherche de, demander ;
tantum. , adv. 3: seulement;
tormentum , i n 3: la torture ;
Fréquence 4 :
anus. , us f 4: nom : vieille femme ; adj : vieille
decurro , is, ere, cucurri, cursum 4: descendre en courant, se précipiter, dévaler ;
disciplina , ae f 4: 1 organisation; 2 règles de vie, principes ;
formido , formidinis f 4: la crainte, la peur, l'effroi, la terreur, l’épouvante
horridus , a, um 4: qui donne le frisson, repoussant, horrible ;
mulier , mulieris f 4: la femme
ramus. , i m 4: rameau, branche
tolero, as, are 4: porter
Ne pas apprendre :
adsurgo , is, ere, adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever
cadaver , cadaveris n : cadavre
circumfundo , is , circumfundere, circumfudi , circumfusum : faire couler autour de ; // P circumfundi, ou se circumfundere : s’enrouler autour de, entourer
clanculo adv. : à la dérobée, furtivement, en cachette
contego , is, ere, contegi , contectum : 1 couvrir , revêtir ; 2 pris abst. : couvrir d’un voile, ou d’un drap ;
destitutus , a, um : perdu, sans ressources;
ejulo , as, are, avi, atum : gémir sur, se lamenter bruyamment sur ; / se ejulare : se lamenter bruyamment
eruo , is, ere, erui, erutum : déterrer, extraire, tirer, arracher
evito 2, as, are, avi, atum : priver de la vie, tuer
factio , factionis f : la troupe, la bande, le groupe
flebilis , is, e : 1 éploré, en pleurs ; 2 plaintif, pitoyable ; 3 digne d’être pleuré, déplorable ;
funditus adv : de fond en comble
humanitas , humanitatis f : humanité , nature humaine;
indigne adv : d’une manière indigne, d’une façon révoltante
lacrimosus , a, um : 1 qui pleure, en pleurs ; 2 qui fait pleurer ;
lectulus , i m : le lit ;
lito. , as, are, avi, atum : intr. donner satisfaction à (+ datif) ;
lugubriter : lugubrement
misereor , eris, misereri +gén : avoir compassion, prendre pitié de ( miserere : prends pitié ! )
natu. , inv. : par la naissance, par l’âge ; / expr. : natu major : plus âgé, le plus âgé ( de 2) ;
obsitus , a, um : couvert , chargé de (+ abl.)
oleagineus , a, um : d’olivier
pannus , i m : guenille, frusque, nippe, haillons ;
particeps , participis adj : participant, qui a part à ; complice ; + gén.
parvulus , a, um : tout petit, minime ; en bas âge ; / subst. : le tout-petit enfant ; le petit jeune ;
plangor. , plangoris m : lamentations
pone. : prép. + acc : derrière
prohinc adv : donc, par conséquent
serio , adv. : sérieusement ; tout de bon, tout bonnement ;
solitarius , a, um : solitaire, isolé
solitudo , solitudinis f : délaissement, esseulement, abandon ;
subsicivus, a, um : qui reste en plus, subsidiaire
succurro , is, ere, succurri, cursum + datif : courir au secours de, porter remède à
verisimilis , is , e / veri similis , is, e : vraisemblable
veritas , veritatis f : 1 la vérité ; 2 la sincérité ;
viduitas , viduitatis f : 1 privation ; 2 veuvage, état d’homme ou de femme abandonnée
vindicta , ae f : la vengeance
Comparaison de traductions :
Certe parvuli hujus in primis annis destituti fortunis succurrite, et de latronis hujus sanguine legibus vestris et disciplinae publicae litate
Traduction Nisard, 1880 :
Secourez du moins, secourez cette faible créature vouée dès sa naissance à la misère, et que le sang de ce monstre soit offert en expiation à la morale et aux lois outragées.
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
Secourez au moins l’infortune de ce petit être laissé sans protection dès ses premiers ans ; offrez le sang de ce brigand en expiation à vos lois et à l’ordre public.