29 Histoire de Thélyphron (9)
Résurrection et témoignage du mari mort
18-31 : Le repas chez Byrrhène
29 Histoire de Thélyphron (9)
Résurrection et témoignage du mort
1 Immitto me turbae socium et, pone ipsum lectulum, editiorem quendam lapidem insistens, cuncta curiosis oculis arbitrabar. 2 Jam tumore pectus extolli, jam salebris vena pulsari, jam spiritu corpus impleri ; et adsurgit cadaver et profatur adulescens: 3 "Quid, oro, me post Lethaea pocula jam Stygiis paludibus innatantem ad momentariae vitae reducitis officia? Desine jam, precor, desine ac me in meam quietem permitte." 4 Haec audita vox de corpore, sed aliquanto propheta commotior: "Quin refers", ait, "populo singula tuaeque mortis illuminas arcana? An non putas devotionibus meis posse Diras invocari, posse tibi membra lassa torqueri?" 5 Suscipit ille de lectulo et, imo cum gemitu, populum sic adorat: "Malis novae nuptae peremptus artibus, et addictus noxio poculo, torum tepentem adultero mancipavi." 6 Tunc uxor egregia capit praesentem audaciam et mente sacrilega coarguenti marito resistens altercat. Populus aestuat, diversa tendentes, hi pessimam feminam viventem statim cum corpore mariti sepeliendam, alii mendacio cadaveris fidem non habendam.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.18-28)
1
immitto , is, ere, misi, missum 4: lancer ; introduire ;
turba. , ae, f 2: foule (en désordre), cohue, foule ;
socius, ii m 2: l'associé, le membre
turbae socium : attribut de « me »; en tant que ...
pone. : prép. + acc : derrière
lectulus , i m : le lit ;
editus , a, um : haut, élevé (comp. editior)
curiosus , a, um : curieux
arbitror , aris, ari, arbitratus sum 1: être le témoin de ;
2
tumor. , oris, m : gonflement ; enflure, orgueil ;
extollo , is, ere, extuli 4: lever, relever
extolli ... pulsari ... impleri : inf. de narration
salebra , salebrae f : aspérités (du sol) ; secousse, heurt, battement ;
vena. , ae f 3: la veine ;
pulso. , as, are 4: ébranler
impleo , es, ere, implevi, impletum 2: emplir, remplir (implerunt = impleverunt)
adsurgo , is, ere, adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever
profor. , aris, ari : dire
3
quid. 1: pourquoi ? ;
post. 1: prép. : + acc. : après
Lethaeus , a, um : du Léthé (fleuve des enfers, fleuve de l’oubli) ; des enfers (par métonymie)
poculum , i, n 4: 1 coupe (à boire) ; 2 breuvage (par métonymie)
Stygius , a, um : du Styx
palus. , paludis f 4: marais, étang
innato , as, are, avi, atum : nager dans, naviguer dans, entrer en nageant ou en navigant dans
momentarius , a, um : momentané , qui ne dure qu’un moment, qui n’est pas destiné à continuer
officium , ii n 2: 1 le service, l’office, la fonction ; 2 l’acte de présence dans une circonstance précise, faisant partie des officia (services rendus, devoirs de tout citoyen), le devoir ;
precor. , aris, atus sum 2: prier, supplier, demander en suppliant
quies. , quietis f 3: repos, repos de la nuit, sommeil ;
permitto , is, ere, permisi , permissum 2: laisser aller
4
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre
aliquanto + comparatif : un peu
commotus , a, um : mis en mouvement => emporté, passionné, irrité (comp. commotior )
refero , fers, referre , retuli , relatum 1: rapporter, raconter
populus (o bref) , i m 1: 1 le peuple ; 2 la foule, les gens ; 3 le public ;
illumino , as, are, avi, atum : éclairer ; mettre en lumière ;
puto. , as, are 1: estimer, penser, croire ;
devotio , devotionis f : malédiction, enchantement, sortilège
Dirae , arum f pl : les Furies
Dirae, les Furies, correspondant aux Erinyes grecques, sont des déesses de la vengeance ; elles châtient notamment ceux qui refusent de céder aux supplications.
invoco , as, are : invoquer
membrum. , i, n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. les membres, le corps ;
lassus. , a, um 4: épuisé, harassé ;
torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: tourmenter, torturer ;
5
suscipio , is, ere, suscepi , susceptum 2: reprendre, répondre ;
imus. , a, um 2: le plus profond ;
gemitus , us m 4: gémissement, plainte
adoro , as, are :1 adresser la parole à ; 2 rendre un culte à, vénérer, se prosterner devant, rendre grâce à ;
novus. , a, um 1: nouveau, récent
nupta. , ae f : l'épouse
addico , is, ere, addixi , addictum : vouer à ; => condamner à
noxius , a, um : 1 qui nuit, nocif; 2 coupable, criminel ;
tepeo , es, ere : être tiède, être chaud
mancipo , as, are, avi, atum : céder la propriété de
6
egregius , a, um 3: excellent
capio , is, ere, cepi. , captum. 1: 1 prendre; 2 se prendre de, saisir, choisir ;
audacia , ae f 2: l'audace (péj.) ;
mens. , mentis. , f 1: la volonté ; l’intention ; la disposition d’esprit
sacrilegus , a, um : impie, sacrilège
coarguo , is, ere, coargui , coargutum : démontrer la culpabilité de qqn, le confondre
resisto , is, ere, restiti 3: + datif : a) faire face, faire front, résister à; b) s’opposer à, empêcher ;
alterco , as, are: riposter, passer à la riposte ;
aestuo , as, are : bouillonner ; être en effervescence, être houleux ;
diversus , a, um 2: allant dans des directions opposées, opposé, divergent ;
tendo. , is, ere, tetendi , tensum. / tentum. 2: se porter vers, se diriger vers
diversa tendentes : diversa : neutre substantivé ; tendentes : accord par le sens avec populus
pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, exécrable, scélérat ;
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
viventem : attribut de pessimam feminam
sepelio , is, ire, sepelui , sepultum 4: ensevelir ;
mendacium , ii m : mensonge ; contrefaçon, imposture ;
fides. , ei f 1: la foi, la confiance (+ datif : en)
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir
Vocabulaire alphabétique :
addico , is, ere, addixi , addictum : vouer à ; => condamner à
adoro , as, are :1 adresser la parole à ; 2 rendre un culte à, vénérer, se prosterner devant, rendre grâce à ;
adsurgo , is, ere, adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever
aestuo , as, are : bouillonner ; être en effervescence, être houleux ;
aliquanto + comparatif : un peu
alterco , as, are: riposter, passer à la riposte ;
arbitror , aris, ari, arbitratus sum 1: être le témoin de ;
audacia , ae f 2: l'audace (péj.) ;
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre
capio , is, ere, cepi. , captum. 1: 1 prendre; 2 se prendre de, saisir, choisir ;
coarguo , is, ere, coargui , coargutum : démontrer la culpabilité de qqn, le confondre
commotus , a, um : mis en mouvement => emporté, passionné, irrité (comp. commotior )
curiosus , a, um : curieux
devotio , devotionis f : malédiction, enchantement, sortilège
Dirae , arum f pl : les Furies
diversus , a, um 2: allant dans des directions opposées, opposé, divergent ;
editus , a, um : haut, élevé (comp. editior)
egregius , a, um 3: excellent
extollo , is, ere, extuli 4: lever, relever
fides. , ei f 1: la foi, la confiance (+ datif : en)
gemitus , us m 4: gémissement, plainte
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir
illumino , as, are, avi, atum : éclairer ; mettre en lumière ;
immitto , is, ere, misi, missum 4: lancer ; introduire ;
impleo , es, ere, implevi, impletum 2: emplir, remplir (implerunt = impleverunt)
imus. , a, um 2: le plus profond ;
innato , as, are, avi, atum : nager dans, naviguer dans, entrer en nageant ou en navigant dans
invoco , as, are : invoquer
lassus. , a, um 4: épuisé, harassé ;
lectulus , i m : le lit ;
Lethaeus , a, um : du Léthé (fleuve des enfers, fleuve de l’oubli) ; des enfers (par métonymie)
mancipo , as, are, avi, atum : céder la propriété de
membrum. , i, n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. les membres, le corps ;
mendacium , ii m : mensonge ; contrefaçon, imposture ;
mens. , mentis. , f 1: la volonté ; l’intention ; la disposition d’esprit
momentarius , a, um : momentané , qui ne dure qu’un moment, qui n’est pas destiné à continuer
novus. , a, um 1: nouveau, récent
noxius , a, um : 1 qui nuit, nocif; 2 coupable, criminel ;
nupta. , ae f : l'épouse
officium , ii n 2: 1 le service, l’office, la fonction ; 2 l’acte de présence dans une circonstance précise, faisant partie des officia (services rendus, devoirs de tout citoyen), le devoir ;
palus. , paludis f 4: marais, étang
permitto , is, ere, permisi , permissum 2: laisser aller
pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, exécrable, scélérat ;
poculum , i, n 4: 1 coupe (à boire) ; 2 breuvage (par métonymie)
pone. : prép. + acc : derrière
populus (o bref) , i m 1: 1 le peuple ; 2 la foule, les gens ; 3 le public ;
post. 1: prép. : + acc. : après
precor. , aris, atus sum 2: prier, supplier, demander en suppliant
profor. , aris, ari : dire
pulso. , as, are 4: ébranler
puto. , as, are 1: estimer, penser, croire ;
quid. 1: pourquoi ? ;
quies. , quietis f 3: repos, repos de la nuit, sommeil ;
refero , fers, referre , retuli , relatum 1: rapporter, raconter
resisto , is, ere, restiti 3: + datif : a) faire face, faire front, résister à; b) s’opposer à, empêcher ;
sacrilegus , a, um : impie, sacrilège
salebra , salebrae f : aspérités (du sol) ; secousse, heurt, battement ;
sepelio , is, ire, sepelui , sepultum 4: ensevelir ;
socius, ii m 2: l'associé, le membre
Stygius , a, um : du Styx
suscipio , is, ere, suscepi , susceptum 2: reprendre, répondre ;
tendo. , is, ere, tetendi , tensum. / tentum. 2: se porter vers, se diriger vers
tepeo , es, ere : être tiède, être chaud
torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: tourmenter, torturer ;
tumor. , oris, m : gonflement ; enflure, orgueil ;
turba. , ae, f 2: foule (en désordre), cohue, foule ;
vena. , ae f 3: la veine ;
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
arbitror , aris, ari, arbitratus sum 1: être le témoin de ;
audio , is, ire, i(v)i, itum 1: entendre
capio , is, ere, cepi. , captum. 1: 1 prendre; 2 se prendre de, saisir, choisir ;
fides. , ei f 1: la foi, la confiance (+ datif : en)
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir
mens. , mentis. , f 1: la volonté ; l’intention ; la disposition d’esprit
novus. , a, um 1: nouveau, récent
populus (o bref) , i m 1: 1 le peuple ; 2 la foule, les gens ; 3 le public ;
post. 1: prép. : + acc. : après
puto. , as, are 1: estimer, penser, croire ;
quid. 1: pourquoi ? ;
refero , fers, referre , retuli , relatum 1: rapporter, raconter
vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre
Fréquence 2 :
audacia , ae f 2: l'audace (péj.) ;
diversus , a, um 2: allant dans des directions opposées, opposé, divergent ;
impleo , es, ere, implevi, impletum 2: emplir, remplir (implerunt = impleverunt)
imus. , a, um 2: le plus profond ;
membrum. , i, n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. les membres, le corps ;
officium , ii n 2: 1 le service, l’office, la fonction ; 2 l’acte de présence dans une circonstance précise, faisant partie des officia (services rendus, devoirs de tout citoyen), le devoir ;
permitto , is, ere, permisi , permissum 2: laisser aller
pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, exécrable, scélérat ;
precor. , aris, atus sum 2: prier, supplier, demander en suppliant
socius, ii m 2: l'associé, le membre
suscipio , is, ere, suscepi , susceptum 2: reprendre, répondre ;
tendo. , is, ere, tetendi , tensum. / tentum. 2: se porter vers, se diriger vers
torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: tourmenter, torturer ;
turba. , ae, f 2: foule (en désordre), cohue, foule ;
Fréquence 3 :
egregius , a, um 3: excellent
quies. , quietis f 3: repos, repos de la nuit, sommeil ;
resisto , is, ere, restiti 3: + datif : a) faire face, faire front, résister à; b) s’opposer à, empêcher ;
vena. , ae f 3: la veine ;
Fréquence 4 :
extollo , is, ere, extuli 4: lever, relever
gemitus , us m 4: gémissement, plainte
immitto , is, ere, misi, missum 4: lancer ; introduire ;
lassus. , a, um 4: épuisé, harassé ;
palus. , paludis f 4: marais, étang
poculum , i, n 4: 1 coupe (à boire) ; 2 breuvage (par métonymie)
pulso. , as, are 4: ébranler
sepelio , is, ire, sepelui , sepultum 4: ensevelir ;
Ne pas apprendre :
addico , is, ere, addixi , addictum : vouer à ; => condamner à
adoro , as, are :1 adresser la parole à ; 2 rendre un culte à, vénérer, se prosterner devant, rendre grâce à ;
adsurgo , is, ere, adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever
aestuo , as, are : bouillonner ; être en effervescence, être houleux ;
aliquanto + comparatif : un peu
alterco , as, are: riposter, passer à la riposte ;
coarguo , is, ere, coargui , coargutum : démontrer la culpabilité de qqn, le confondre
commotus , a, um : mis en mouvement => emporté, passionné, irrité (comp. commotior )
curiosus , a, um : curieux
devotio , devotionis f : malédiction, enchantement, sortilège
Dirae , arum f pl : les Furies
editus , a, um : haut, élevé (comp. editior)
illumino , as, are, avi, atum : éclairer ; mettre en lumière ;
innato , as, are, avi, atum : nager dans, naviguer dans, entrer en nageant ou en navigant dans
invoco , as, are : invoquer
lectulus , i m : le lit ;
Lethaeus , a, um : du Léthé (fleuve des enfers, fleuve de l’oubli) ; des enfers (par métonymie)
mancipo , as, are, avi, atum : céder la propriété de
mendacium , ii m : mensonge ; contrefaçon, imposture ;
momentarius , a, um : momentané , qui ne dure qu’un moment, qui n’est pas destiné à continuer
noxius , a, um : 1 qui nuit, nocif; 2 coupable, criminel ;
nupta. , ae f : l'épouse
pone. : prép. + acc : derrière
profor. , aris, ari : dire
sacrilegus , a, um : impie, sacrilège
salebra , salebrae f : aspérités (du sol) ; secousse, heurt, battement ;
Stygius , a, um : du Styx
tepeo , es, ere : être tiède, être chaud
tumor. , oris, m : gonflement ; enflure, orgueil ;