28 Histoire de Thélyphron (8)
Un mage égyptien pris comme arbitre
18-31 : Le repas chez Byrrhène
28 Histoire de Thélyphron (8)
Un mage égyptien pris comme arbitre
1 Ergo igitur senex ille: "Veritatis arbitrium in divinam providentiam reponamus. Zatchlas adest Aegyptius, propheta primarius, qui mecum jam dudum grandi praemio pepigit reducere paulisper ab inferis spiritum, corpusque istud postliminio mortis animare", 2 et cum dicto juvenem quempiam linteis amiculis injectum pedesque palmeis baxeis inductum et adusque deraso capite producit in medium. 3 Hujus diu manus deosculatus et ipsa genua contingens: "Miserere", ait, "sacerdos, miserere per caelestia sidera, per inferna numina, per naturalia elementa, per nocturna silentia et adyta Coptica et per incrementa Nilotica et arcana Memphitica et sistra Phariaca. 4 Da brevem solis usuram et, in aeternum conditis oculis, modicam lucem infunde. 5 Non obnitimur necessitati nec terrae rem suam denegamus, sed ad ultionis solacium exiguum vitae spatium deprecamur. 6 Propheta sic propitiatus herbulam quampiam ob os corporis et aliam pectori ejus imponit. 7 Tunc orientem obversus, incrementa solis augusti tacitus imprecatus, venerabilis scaenae facie studia praesentium ad miraculum tantum certatim adrexit.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.18-27)
1
veritas , veritatis f : la réalité ; la vérité ;
divinus , a, um 3: divin
providentia , ae f : la providence
repono , is, ere, posui, repositum 3: faire reposer sur (in + acc.);
Zatchlas , ae m : Zatchlas (nom d’un devin égyptien)
Aegyptius , a, um : égyptien
propheta , ae m : prêtre (terme grec ; attaché à un temple, un oracle, ou à une divinité) ; devin ;
primarius , a, um : qui est en première ligne ; de première classe, de premier ordre ;
jamdudum / jam dudum adv. : depuis longtemps, depuis un moment
grandis. , is, e 3: grand, gros
pango. , is, ere, pepigi , pactum : fixer, conclure, convenir
reduco , is, ere, reduxi , reductum 3: ramener
inferi , inferorum m pl: les enfers
spiritus , us m 2: 1 le souffle ; 2 la vie, l’esprit
spiritum < s e mortui >
postliminium , ii n : droit de réintégration (terme jur.), droit de retour ;
mors. , mortis. f 1: la mort
animo , as, are, avi, atum : donner la vie, animer, ranimer
2
linteus ,a, um : de lin
amiculum , i n : (i bref) : petit vêtement de dessous, chemise, voile
injicio / inicio , is, ere, injeci , injectum 4: jeter dans ou sur, mettre dans
pes. , pedis. , m 1: pied
palmeus , a, um : de palmier, en bois de palmier
baxea , ae f : la baxea, sorte de sandale
le lin, comme le bois de palmier, sont des produits végétaux, qui peuvent être portés par des prêtres bannissant tout produit animal (égyptiens, mais aussi orphiques ou pythagoriciens) ; l’aspect général de ce prêtre évoque largement celui d’ascètes ou orientaux contemporains...
adusque : adv. : entièrement, complètement
derado , is, ere, derasi , derasum : raser
produco , is, ere, produxi , productum 4: 1 faire avancer; 2 produire sur scène (th .) , exposer ;
medium , ii n 4: la place publique ; la place ;
3
genu. , genus. n 4: le genou
contingo , is, ere, contigi , contactum 2: toucher
ipsa genua contingens : geste du suppliant
misereor , eris, misereri +gén : avoir compassion, prendre pitié de ( miserere : prends pitié ! )
sacerdos , dotis, m. 3: le prêtre
caelestis , is, e 4: céleste, du ciel ;
sidus. , sideris n 2: étoile, astre
infernus , a, um : des enfers, infernal ; venant des Enfers
naturalis, is, e 4: de la nature, naturel
elementum , i n : l’élément, la partie constitutive, le principe
nocturnus , a, um 4: 1 de la nuit, nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;
silentium , ii n 4: le silence
adytum , i n : le sanctuaire (interdit aux profanes)
Copticus, a, um : de Coptos (ville d’Egypte, proche de Thèbes, et dédiée à Isis)
incrementum , i n : l'accroissement ; la crue (d’un fleuve) ; l’épanouissement ;
Niloticus , a, um : du Nil
arcanum , i n : le secret ; les mystères ;
Memphiticus , a, um : de Memphis (capitale de l’Egypte)
sistrum , i n : le sistre (sorte de crécelle utilisé dans le culte d’Isis)
Phariacus , a, um : de Pharos (île d’Egypte, face à Alexandrie, célèbre par son ...phare)
4
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, accorder
sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;
usura , ae f : l’usage, la jouissance (pour un temps déterminé)
aeternus , a, um 2: éternel ; // expr. : in aeternum : pour l’éternité ;
condo. , is, ere, condidi , conditum 2: fermer
modicus , a, um 4: 1 qui reste dans la mesure ; 2 petit, limité => un peu de...
infundo , is, ere, infudi , infusum : verser dans
5
obnitor , eris, i , obnisus / obnixus sum : + datif : se raidir contre, lutter, contre, résister à
necessitas , necessitatis f 3: le destin, l’inéluctable ;
terra. , ae f 1: la terre
denego , as, are : refuser
ultio , ionis f : la vengeance
solacium, ii n 4: 1 le soulagement; 2 le secours, l’aide, l’assistance ;
exiguus , a, um 2: exigu, petit, faible
vita. , ae f 1: la vie
spatium , ii, n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, le temps, intervalle de temps;
deprecor , aris, ari , deprecatus sum : implorer
6
propitio , as, are, avi atum : rendre propice, rendre favorable ;
herbula , ae f : le brin d’herbe, l’herbe
ob os corporis ... pectori ejus : corporis et ejus renvoient au corps inanimé, au cadavre.
pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur
impono / inpono , is, ere, sui, situm 2: placer qqch (acc.) sur (datif) , déposer sur ;
7
Oriens , entis m: l'Orient, le Levant, l'est
obverto , is, ere, obverti , obversum : tourner vers ; / obvertor, eris, i : se tourner vers
augustus , a, um : majestueux, auguste
tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence
imprecor , aris, ari, imprecatus sum : 1 souhaiter du bien ou du mal ; 2 prier, invoquer ;
venerabilis , is, e : vénérable, digne de respect, solennel
scaena. / scena. , ae, f : mise en scène, jeu de scène ;
studium , ii, n 1: l'intérêt;
miraculum , i n : le miracle
certatim , adv. : à l'envi, à qui mieux mieux
adrigo / arrigo , is, ere, adrexi , adrectum : mettre droit ; exciter, soulever ;
Vocabulaire alphabétique :
adrigo / arrigo , is, ere, adrexi , adrectum : mettre droit ; exciter, soulever ;
adusque : adv. : entièrement, complètement
adytum , i n : le sanctuaire (interdit aux profanes)
Aegyptius , a, um : égyptien
aeternus , a, um 2: éternel ; // expr. : in aeternum : pour l’éternité ;
amiculum , i n : (i bref) : petit vêtement de dessous, chemise, voile
animo , as, are, avi, atum : donner la vie, animer, ranimer
arcanum , i n : le secret ; les mystères ;
augustus , a, um : majestueux, auguste
baxea , ae f : la baxea, sorte de sandale
caelestis , is, e 4: céleste, du ciel ;
certatim , adv. : à l'envi, à qui mieux mieux
condo. , is, ere, condidi , conditum 2: fermer
contingo , is, ere, contigi , contactum 2: toucher
Copticus, a, um : de Coptos (ville d’Egypte, proche de Thèbes, et dédiée à Isis)
denego , as, are : refuser
deprecor , aris, ari , deprecatus sum : implorer
derado , is, ere, derasi , derasum : raser
divinus , a, um 3: divin
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, accorder
elementum , i n : l’élément, la partie constitutive, le principe
exiguus , a, um 2: exigu, petit, faible
genu. , genus. n 4: le genou
grandis. , is, e 3: grand, gros
herbula , ae f : le brin d’herbe, l’herbe
impono / inpono , is, ere, sui, situm 2: placer qqch (acc.) sur (datif) , déposer sur ;
imprecor , aris, ari, imprecatus sum : 1 souhaiter du bien ou du mal ; 2 prier, invoquer ;
incrementum , i n : l'accroissement ; la crue (d’un fleuve) ; l’épanouissement ;
inferi , inferorum m pl: les enfers
infernus , a, um : des enfers, infernal ; venant des Enfers
infundo , is, ere, infudi , infusum : verser dans
injicio / inicio , is, ere, injeci , injectum 4: jeter dans ou sur, mettre dans
jamdudum / jam dudum adv. : depuis longtemps, depuis un moment
linteus ,a, um : de lin
medium , ii n 4: la place publique ; la place ;
Memphiticus , a, um : de Memphis (capitale de l’Egypte)
miraculum , i n : le miracle
misereor , eris, misereri +gén : avoir compassion, prendre pitié de ( miserere : prends pitié ! )
modicus , a, um 4: 1 qui reste dans la mesure ; 2 petit, limité => un peu de...
mors. , mortis. f 1: la mort
naturalis, is, e 4: de la nature, naturel
necessitas , necessitatis f 3: le destin, l’inéluctable ;
Niloticus , a, um : du Nil
nocturnus , a, um 4: 1 de la nuit, nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;
obnitor , eris, i , obnisus / obnixus sum : + datif : se raidir contre, lutter, contre, résister à
obverto , is, ere, obverti , obversum : tourner vers ; / obvertor, eris, i : se tourner vers
Oriens , entis m: l'Orient, le Levant, l'est
palmeus , a, um : de palmier, en bois de palmier
pango. , is, ere, pepigi , pactum : fixer, conclure, convenir
pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur
pes. , pedis. , m 1: pied
Phariacus , a, um : de Pharos (île d’Egypte, face à Alexandrie, célèbre par son ...phare)
postliminium , ii n : droit de réintégration (terme jur.), droit de retour ;
primarius , a, um : qui est en première ligne ; de première classe, de premier ordre ;
produco , is, ere, produxi , productum 4: 1 faire avancer; 2 produire sur scène (th .) , exposer ;
propheta , ae m : prêtre (terme grec ; attaché à un temple, un oracle, ou à une divinité) ; devin ;
propitio , as, are, avi atum : rendre propice, rendre favorable ;
providentia , ae f : la providence
reduco , is, ere, reduxi , reductum 3: ramener
repono , is, ere, posui, repositum 3: faire reposer sur (in + acc.);
sacerdos , dotis, m. 3: le prêtre
scaena. / scena. , ae, f : mise en scène, jeu de scène ;
sidus. , sideris n 2: étoile, astre
silentium , ii n 4: le silence
sistrum , i n : le sistre (sorte de crécelle utilisé dans le culte d’Isis)
sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;
solacium, ii n 4: 1 le soulagement; 2 le secours, l’aide, l’assistance ;
spatium , ii, n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, le temps, intervalle de temps;
spiritus , us m 2: 1 le souffle ; 2 la vie, l’esprit
studium , ii, n 1: l'intérêt;
tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence
terra. , ae f 1: la terre
ultio , ionis f : la vengeance
usura , ae f : l’usage, la jouissance (pour un temps déterminé)
venerabilis , is, e : vénérable, digne de respect, solennel
veritas , veritatis f : la réalité ; la vérité ;
vita. , ae f 1: la vie
Zatchlas , ae m : Zatchlas (nom d’un devin égyptien)
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, accorder
mors. , mortis. f 1: la mort
pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur
pes. , pedis. , m 1: pied
sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;
spatium , ii, n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, le temps, intervalle de temps;
studium , ii, n 1: l'intérêt;
terra. , ae f 1: la terre
vita. , ae f 1: la vie
Fréquence 2 :
aeternus , a, um 2: éternel ; // expr. : in aeternum : pour l’éternité ;
condo. , is, ere, condidi , conditum 2: fermer
contingo , is, ere, contigi , contactum 2: toucher
exiguus , a, um 2: exigu, petit, faible
impono / inpono , is, ere, sui, situm 2: placer qqch (acc.) sur (datif) , déposer sur ;
sidus. , sideris n 2: étoile, astre
spiritus , us m 2: 1 le souffle ; 2 la vie, l’esprit
Fréquence 3 :
divinus , a, um 3: divin
grandis. , is, e 3: grand, gros
necessitas , necessitatis f 3: le destin, l’inéluctable ;
reduco , is, ere, reduxi , reductum 3: ramener
repono , is, ere, posui, repositum 3: faire reposer sur (in + acc.);
sacerdos , dotis, m. 3: le prêtre
tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence
Fréquence 4 :
caelestis , is, e 4: céleste, du ciel ;
genu. , genus. n 4: le genou
injicio / inicio , is, ere, injeci , injectum 4: jeter dans ou sur, mettre dans
medium , ii n 4: la place publique ; la place ;
modicus , a, um 4: 1 qui reste dans la mesure ; 2 petit, limité => un peu de...
naturalis, is, e 4: de la nature, naturel
nocturnus , a, um 4: 1 de la nuit, nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;
produco , is, ere, produxi , productum 4: 1 faire avancer; 2 produire sur scène (th .) , exposer ;
silentium , ii n 4: le silence
solacium, ii n 4: 1 le soulagement; 2 le secours, l’aide, l’assistance ;
Ne pas apprendre :
adrigo / arrigo , is, ere, adrexi , adrectum : mettre droit ; exciter, soulever ;
adusque : adv. : entièrement, complètement
adytum , i n : le sanctuaire (interdit aux profanes)
Aegyptius , a, um : égyptien
amiculum , i n : (i bref) : petit vêtement de dessous, chemise, voile
animo , as, are, avi, atum : donner la vie, animer, ranimer
arcanum , i n : le secret ; les mystères ;
augustus , a, um : majestueux, auguste
baxea , ae f : la baxea, sorte de sandale
certatim , adv. : à l'envi, à qui mieux mieux
Copticus, a, um : de Coptos (ville d’Egypte, proche de Thèbes, et dédiée à Isis)
denego , as, are : refuser
deprecor , aris, ari , deprecatus sum : implorer
derado , is, ere, derasi , derasum : raser
elementum , i n : l’élément, la partie constitutive, le principe
herbula , ae f : le brin d’herbe, l’herbe
imprecor , aris, ari, imprecatus sum : 1 souhaiter du bien ou du mal ; 2 prier, invoquer ;
incrementum , i n : l'accroissement ; la crue (d’un fleuve) ; l’épanouissement ;
inferi , inferorum m pl: les enfers
infernus , a, um : des enfers, infernal ; venant des Enfers
infundo , is, ere, infudi , infusum : verser dans
jamdudum / jam dudum adv. : depuis longtemps, depuis un moment
linteus ,a, um : de lin
Memphiticus , a, um : de Memphis (capitale de l’Egypte)
miraculum , i n : le miracle
misereor , eris, misereri +gén : avoir compassion, prendre pitié de ( miserere : prends pitié ! )
Niloticus , a, um : du Nil
obnitor , eris, i , obnisus / obnixus sum : + datif : se raidir contre, lutter, contre, résister à
obverto , is, ere, obverti , obversum : tourner vers ; / obvertor, eris, i : se tourner vers
Oriens , entis m: l'Orient, le Levant, l'est
palmeus , a, um : de palmier, en bois de palmier
pango. , is, ere, pepigi , pactum : fixer, conclure, convenir
Phariacus , a, um : de Pharos (île d’Egypte, face à Alexandrie, célèbre par son ...phare)
postliminium , ii n : droit de réintégration (terme jur.), droit de retour ;
primarius , a, um : qui est en première ligne ; de première classe, de premier ordre ;
propheta , ae m : prêtre (terme grec ; attaché à un temple, un oracle, ou à une divinité) ; devin ;
propitio , as, are, avi atum : rendre propice, rendre favorable ;
providentia , ae f : la providence
scaena. / scena. , ae, f : mise en scène, jeu de scène ;
sistrum , i n : le sistre (sorte de crécelle utilisé dans le culte d’Isis)
ultio , ionis f : la vengeance
usura , ae f : l’usage, la jouissance (pour un temps déterminé)
venerabilis , is, e : vénérable, digne de respect, solennel
veritas , veritatis f : la réalité ; la vérité ;
Zatchlas , ae m : Zatchlas (nom d’un devin égyptien)