27 Histoire de Thélyphron (7)
Coup de théâtre : la veuve, criminelle?
18-31 : Le repas chez Byrrhène
27 Histoire de Thélyphron (7)
Coup de théâtre : la veuve, criminelle ?
1 Ac dum in proxima platea refovens animum, infausti atque inprovidi sermonis mei sero reminiscor dignumque me pluribus etiam verberibus fuisse merito consentio, 2 ecce jam ultimum defletus atque conclamatus processerat mortuus rituque patrio, utpote unus de optimatibus, pompa funeris publici ductabatur per forum. 3 Occurrit atratus quidam, maestus, in lacrimis, genialem canitiem revellens senex, et manibus ambabus invadens torum, voce contenta quidem, sed adsiduis singultibus impedita: 4 "Per fidem vestram", inquit, "Quirites, per pietatem puplicam perempto civi subsistite, et extremum facinus in nefariam scelestamque istam feminam severiter vindicate. 5 Haec enim, nec ullus alius, miserum adulescentem, sororis meae filium, in adulteri gratiam et ob praedam hereditariam extinxit veneno." 6 Sic ille senior lamentabiles questus singulis instrepebat. Saevire vulgus interdum et facti verisimilitudine ad criminis credulitatem impelli. 7 Conclamant ignem, requirunt saxa, parvulos ad exitium mulieris hortantur. Emeditatis ad haec illa fletibus, quamque sanctissime poterat adjurans cuncta numina, tantum scelus abnuebat.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.18-26)
1
proximus , a, um 2: le plus proche
refoveo , es, ere, refovi , refotum : réchauffer, ranimer, réconforter
infaustus , a, um : de mauvais présage, malheureux
improvidus , a, um : inconsidéré ; imprévoyant ;
sero. , adv. : tard, trop tard; comparatif serius
reminiscor, eris, reminisci : se remémorer, penser à
dignus. , a, um 1: digne ; + abl. : de qqch
plures. , plures, plura. pl 2: plus de, plus nombreux, une plus grande quantité
verbera , um, n 2: les coups
consentio , is, ire , consensi, sonsensum : être d’accord avec, reconnaître que
2
ultimum adv. : pour la dernière fois
defleo , es, ere, deflevi , defletum : pleurer abondamment, pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid),
conclamo , as, are , avi , conclamatum: + acc. : a) réclamer à grands cris ; b) crier le nom d’un mort, lui dire adieu ;
procedo , is, ere, processi , processum 2: s'avancer, se mettre en mouvement, progresser ; sortir ;
ritus. , us m : 1 rite, cérémonie ; 2 usage, coutume ;
patrius , a, um 2: traditionnel ;
optimates , ium / um m pl : les grands, les nobles, l’aristocratie
pompa. , ae f. : la procession, le cortège ;
funus. , funeris, n 3: funérailles, enterrement
ducto , as, are, avi, atum : conduire habituellement, conduire, mener
per. + acc 1: 1 à travers, par ; 2 par, au nom de ;
3
occurro , is, ere, occurri , occursum 2: 1 courir au-devant ; aller à la rencontre ; aller au-devant de ; 2 se présenter ;
atratus , a,um : vêtu de noir, vêtu de deuil
maestus. , a, um 3: triste, affligé, désolé ;
genialis , is, e : riche, abondant ;
canities , ei f : les cheveux blancs, la vieille chevelure blanche
revello , is, ere, revelli , revulsum : arracher
ambo. , ambae , o 4: (acc pl ambo dat. abl. ambobus , ambabus , ambobus...) l’un et l’autre, les deux à la fois, les deux ensemble, les deux
invado , is, ere, invasi , invasum 4: saisir, s’emparer de;
torus. , i m 3: le lit
contentus , a, um 1 : qui fait effort, tendu, forcé
adsiduus , a, um : continuel ;
singultus , us m : sanglot ; hoquet ; râle ;
impedio , is, ire, ivi, impeditum 3: entraver, embarrasser
4
vester. , tra, trum 1: votre
pietas , atis f 3: la piété ; le sentiment du devoir ;
perimo , is, ere, emi, peremptum : supprimer, tuer
civis. , is m 1: le citoyen
subsisto , is, ere, substiti : 1 s’arrêter ; 2 faire obstacle à , opposer de la résistance à (+ dat.)
extremus , a, um 2: le dernier des, extrême, pire ;
facinus , oris, n 3: le forfait, le crime
scelestus , a, um : scélérat, perfide
severiter adv. : sévèrement, avec sévérité, rigoureusement
vindico , as, are 3: punir ; in + acc. : sévir contre ;
5
enim. , inv. 1: car, en effet
miser. , a, um 1: malheureux
adulescens , adulescentis m 3: jeune homme (17 à 30 ans...)
soror. , sororis f 2: la soeur
adulter , adulteri m : l’amant illégitime, l’adultère
gratia , ae f 1: le service rendu, la complaisance, la faveur ; / in gratiam alicujus : par complaisance pour ;
praeda. , ae f 2: le butin , la proie;
hereditarius , a, um : concernant l’héritage, d’héritage, de l’hériage
extinguo , is, ere, extinxi , extinctum 3: faire disparaître, faire mourir
venenum , i n 3: poison
6
senior , senioris m : l’ancien (terme de respect), le vieillard
lamentabilis , is, e : lamentable
questus. , us m : la plainte
instrepo , is, ere, instrepui : faire entendre, faire retentir
saevire .. impelli : inf. de narration
saevio , is, ire, ii, itum 4: être en fureur, se déchaîner
vulgus. , i n 2: la foule, le commun des hommes, le peuple ;
interdum inv. 3: cependant, pendant ce temps ;
factum. , i n 2: le fait, l’action, le crime ;
verisimilitudo , verisimilitudinis f : la vraisemblance
crimen. , criminis n 2: le chef d'accusation, l'accusation
credulitas , credulitatis f : la croyance dans (+ gén.)
impello , is, ere, puli, pulsum 3: pousser qqn à qqch, inciter à (ad + acc., in + acc.)
7
conclamant ... requirunt ... hortantur : 3ème p pl : impersonnel
ignis. , is m 1: le feu ;
requiro , is, ere, requisivi / requisii , requisitum 3: rechercher se mettre à la recherche de;
saxum. , i, n 2: pierre
parvulus , a, um : tout petit, minime ; subst. : le tout-petit, le petit jeune ;
exitium , ii, n 4: la mort, la destruction ;
hortor. , aris, ari, hortatus sum 3: encourager, exhorter, engager (à : ad + acc.)
emeditatus , a, um : étudié à l’avance, préparé, feint (le verbe meditor s’emploie pour l’acteur ou l’orateur qui répète son rôle)
fletus. , us m 4: les pleurs
quam. + superlatif 1: le plus possible (+ superlatif et / ou le verbe posse)
sancte adv : religieusement, saintement (sup. sanctissime)
adjuro , as, are : jurer par, faire un serment par (une divinité) ;
numen. , numinis n 2: puissance divine; un dieu, une divinité ;
scelus. , eris, n 1: 1 crime ; 2 forfait ;
abnuo , is, ere, abnui : faire signe que non ; // + acc. nier qqch.
Vocabulaire alphabétique :
abnuo , is, ere, abnui : faire signe que non ; // + acc. nier qqch.
adjuro , as, are : jurer par, faire un serment par (une divinité) ;
adsiduus , a, um : continuel ;
adulescens , adulescentis m 3: jeune homme (17 à 30 ans...)
adulter , adulteri m : l’amant illégitime, l’adultère
ambo. , ambae , o 4: (acc pl ambo dat. abl. ambobus , ambabus , ambobus...) l’un et l’autre, les deux à la fois, les deux ensemble, les deux
atratus , a,um : vêtu de noir, vêtu de deuil
canities , ei f : les cheveux blancs, la vieille chevelure blanche
civis. , is m 1: le citoyen
conclamo , as, are , avi , conclamatum: + acc. : a) réclamer à grands cris ; b) crier le nom d’un mort, lui dire adieu ;
consentio , is, ire , consensi, sonsensum : être d’accord avec, reconnaître que
contentus , a, um 1 : qui fait effort, tendu, forcé
credulitas , credulitatis f : la croyance dans (+ gén.)
crimen. , criminis n 2: le chef d'accusation, l'accusation
defleo , es, ere, deflevi , defletum : pleurer abondamment, pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid),
dignus. , a, um 1: digne ; + abl. : de qqch
ducto , as, are, avi, atum : conduire habituellement, conduire, mener
emeditatus , a, um : étudié à l’avance, préparé, feint (le verbe meditor s’emploie pour l’acteur ou l’orateur qui répète son rôle)
enim. , inv. 1: car, en effet
exitium , ii, n 4: la mort, la destruction ;
extinguo , is, ere, extinxi , extinctum 3: faire disparaître, faire mourir
extremus , a, um 2: le dernier des, extrême, pire ;
facinus , oris, n 3: le forfait, le crime
factum. , i n 2: le fait, l’action, le crime ;
fletus. , us m 4: les pleurs
funus. , funeris, n 3: funérailles, enterrement
genialis , is, e : riche, abondant ;
gratia , ae f 1: le service rendu, la complaisance, la faveur ; / in gratiam alicujus : par complaisance pour ;
hereditarius , a, um : concernant l’héritage, d’héritage, de l’hériage
hortor. , aris, ari, hortatus sum 3: encourager, exhorter, engager (à : ad + acc.)
ignis. , is m 1: le feu ;
impedio , is, ire, ivi, impeditum 3: entraver, embarrasser
impello , is, ere, puli, pulsum 3: pousser qqn à qqch, inciter à (ad + acc., in + acc.)
improvidus , a, um : inconsidéré ; imprévoyant ;
infaustus , a, um : de mauvais présage, malheureux
instrepo , is, ere, instrepui : faire entendre, faire retentir
interdum inv. 3: cependant, pendant ce temps ;
invado , is, ere, invasi , invasum 4: saisir, s’emparer de;
lamentabilis , is, e : lamentable
maestus. , a, um 3: triste, affligé, désolé ;
miser. , a, um 1: malheureux
numen. , numinis n 2: puissance divine; un dieu, une divinité ;
occurro , is, ere, occurri , occursum 2: 1 courir au-devant ; aller à la rencontre ; aller au-devant de ; 2 se présenter ;
optimates , ium / um m pl : les grands, les nobles, l’aristocratie
parvulus , a, um : tout petit, minime ; subst. : le tout-petit, le petit jeune ;
patrius , a, um 2: traditionnel ;
per. + acc 1: 1 à travers, par ; 2 par, au nom de ;
perimo , is, ere, emi, peremptum : supprimer, tuer
pietas , atis f 3: la piété ; le sentiment du devoir ;
plures. , plures, plura. pl 2: plus de, plus nombreux, une plus grande quantité
pompa. , ae f. : la procession, le cortège ;
praeda. , ae f 2: le butin , la proie;
procedo , is, ere, processi , processum 2: s'avancer, se mettre en mouvement, progresser ; sortir ;
proximus , a, um 2: le plus proche
quam. + superlatif 1: le plus possible (+ superlatif et / ou le verbe posse)
questus. , us m : la plainte
refoveo , es, ere, refovi , refotum : réchauffer, ranimer, réconforter
reminiscor, eris, reminisci : se remémorer, penser à
requiro , is, ere, requisivi / requisii , requisitum 3: rechercher se mettre à la recherche de;
revello , is, ere, revelli , revulsum : arracher
ritus. , us m : 1 rite, cérémonie ; 2 usage, coutume ;
saevio , is, ire, ii, itum 4: être en fureur, se déchaîner
sancte adv : religieusement, saintement (sup. sanctissime)
saxum. , i, n 2: pierre
scelestus , a, um : scélérat, perfide
scelus. , eris, n 1: 1 crime ; 2 forfait ;
senior , senioris m : l’ancien (terme de respect), le vieillard
sero. , adv. : tard, trop tard; comparatif serius
severiter adv. : sévèrement, avec sévérité, rigoureusement
singultus , us m : sanglot ; hoquet ; râle ;
soror. , sororis f 2: la soeur
subsisto , is, ere, substiti : 1 s’arrêter ; 2 faire obstacle à , opposer de la résistance à (+ dat.)
torus. , i m 3: le lit
ultimum adv. : pour la dernière fois
venenum , i n 3: poison
verbera , um, n 2: les coups
verisimilitudo , verisimilitudinis f : la vraisemblance
vester. , tra, trum 1: votre
vindico , as, are 3: punir ; in + acc. : sévir contre ;
vulgus. , i n 2: la foule, le commun des hommes, le peuple ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
civis. , is m 1: le citoyen
dignus. , a, um 1: digne ; + abl. : de qqch
enim. , inv. 1: car, en effet
gratia , ae f 1: le service rendu, la complaisance, la faveur ; / in gratiam alicujus : par complaisance pour ;
ignis. , is m 1: le feu ;
miser. , a, um 1: malheureux
per. + acc 1: 1 à travers, par ; 2 par, au nom de ;
quam. + superlatif 1: le plus possible (+ superlatif et / ou le verbe posse)
scelus. , eris, n 1: 1 crime ; 2 forfait ;
vester. , tra, trum 1: votre
Fréquence 2 :
crimen. , criminis n 2: le chef d'accusation, l'accusation
extremus , a, um 2: le dernier des, extrême, pire ;
factum. , i n 2: le fait, l’action, le crime ;
numen. , numinis n 2: puissance divine; un dieu, une divinité ;
occurro , is, ere, occurri , occursum 2: 1 courir au-devant ; aller à la rencontre ; aller au-devant de ; 2 se présenter ;
patrius , a, um 2: traditionnel ;
plures. , plures, plura. pl 2: plus de, plus nombreux, une plus grande quantité
praeda. , ae f 2: le butin , la proie;
procedo , is, ere, processi , processum 2: s'avancer, se mettre en mouvement, progresser ; sortir ;
proximus , a, um 2: le plus proche
saxum. , i, n 2: pierre
soror. , sororis f 2: la soeur
verbera , um, n 2: les coups
vulgus. , i n 2: la foule, le commun des hommes, le peuple ;
Fréquence 3 :
adulescens , adulescentis m 3: jeune homme (17 à 30 ans...)
facinus , oris, n 3: le forfait, le crime
funus. , funeris, n 3: funérailles, enterrement
hortor. , aris, ari, hortatus sum 3: encourager, exhorter, engager (à : ad + acc.)
impedio , is, ire, ivi, impeditum 3: entraver, embarrasser
impello , is, ere, puli, pulsum 3: pousser qqn à qqch, inciter à (ad + acc., in + acc.)
interdum inv. 3: cependant, pendant ce temps ;
maestus. , a, um 3: triste, affligé, désolé ;
pietas , atis f 3: la piété ; le sentiment du devoir ;
requiro , is, ere, requisivi / requisii , requisitum 3: rechercher se mettre à la recherche de;
torus. , i m 3: le lit
venenum , i n 3: poison
vindico , as, are 3: punir ; in + acc. : sévir contre ;
Fréquence 4 :
ambo. , ambae , o 4: (acc pl ambo dat. abl. ambobus , ambabus , ambobus...) l’un et l’autre, les deux à la fois, les deux ensemble, les deux
exitium , ii, n 4: la mort, la destruction ;
fletus. , us m 4: les pleurs
invado , is, ere, invasi , invasum 4: saisir, s’emparer de;
saevio , is, ire, ii, itum 4: être en fureur, se déchaîner
Ne pas apprendre :
abnuo , is, ere, abnui : faire signe que non ; // + acc. nier qqch.
adjuro , as, are : jurer par, faire un serment par (une divinité) ;
adsiduus , a, um : continuel ;
adulter , adulteri m : l’amant illégitime, l’adultère
atratus , a,um : vêtu de noir, vêtu de deuil
canities , ei f : les cheveux blancs, la vieille chevelure blanche
conclamo , as, are , avi , conclamatum: + acc. : a) réclamer à grands cris ; b) crier le nom d’un mort, lui dire adieu ;
consentio , is, ire , consensi, sonsensum : être d’accord avec, reconnaître que
contentus , a, um 1 : qui fait effort, tendu, forcé
credulitas , credulitatis f : la croyance dans (+ gén.)
defleo , es, ere, deflevi , defletum : pleurer abondamment, pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid),
ducto , as, are, avi, atum : conduire habituellement, conduire, mener
emeditatus , a, um : étudié à l’avance, préparé, feint (le verbe meditor s’emploie pour l’acteur ou l’orateur qui répète son rôle)
extinguo , is, ere, extinxi , extinctum 3: faire disparaître, faire mourir
genialis , is, e : riche, abondant ;
hereditarius , a, um : concernant l’héritage, d’héritage, de l’hériage
improvidus , a, um : inconsidéré ; imprévoyant ;
infaustus , a, um : de mauvais présage, malheureux
instrepo , is, ere, instrepui : faire entendre, faire retentir
lamentabilis , is, e : lamentable
optimates , ium / um m pl : les grands, les nobles, l’aristocratie
parvulus , a, um : tout petit, minime ; subst. : le tout-petit, le petit jeune ;
perimo , is, ere, emi, peremptum : supprimer, tuer
pompa. , ae f. : la procession, le cortège ;
questus. , us m : la plainte
refoveo , es, ere, refovi , refotum : réchauffer, ranimer, réconforter
reminiscor, eris, reminisci : se remémorer, penser à
revello , is, ere, revelli , revulsum : arracher
ritus. , us m : 1 rite, cérémonie ; 2 usage, coutume ;
sancte adv : religieusement, saintement (sup. sanctissime)
scelestus , a, um : scélérat, perfide
senior , senioris m : l’ancien (terme de respect), le vieillard
sero. , adv. : tard, trop tard; comparatif serius
severiter adv. : sévèrement, avec sévérité, rigoureusement
singultus , us m : sanglot ; hoquet ; râle ;
subsisto , is, ere, substiti : 1 s’arrêter ; 2 faire obstacle à , opposer de la résistance à (+ dat.)
ultimum adv. : pour la dernière fois
verisimilitudo , verisimilitudinis f : la vraisemblance
Comparaison de traductions :
27 Saevire vulgus interdum et facti verisimilitudine ad criminis credulitatem impelli. 7 Conclamant ignem, requirunt saxa, parvulos ad exitium mulieris hortantur. Emeditatis ad haec illa fletibus, quamque sanctissime poterat adjurans cuncta numina, tantum scelus abnuebat.
Traduction Nisard, 1880 :
Déjà les esprits s'irritent; le crime paraît probable; on y croit. Des pierres! un bûcher! s'écrie-t-on de toutes parts. Et voilà les enfants qu'on excite contre cette malheureuse. Elle, le visage baigné de pleurs de commande, et simulant de son mieux l'horreur d'un tel attentat, prenait tous les dieux à témoin de son innocence.
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
Le peuple, cependant, devenait menaçant ; la vraisemblance du fait le disposait à ajouter foi à l’accusation. On demande à grands cris des torches, on cherche des pierres, on ameute les marmots, on veut la mettre à mort. La femme, cependant, versant des larmes étudiées et adjurant toutes les divinités par ce qu’elle trouve de plus sacré, nie qu’elle ait commis pareil forfait.
Retour en haut du texte