26 Histoire de Thélyphron (6)
Un succès cher payé !
18-31 : Le repas chez Byrrhène
26 Histoire de Thélyphron (6)
un succès cher payé
1 Commodum noctis indutias cantus perstrepebat cristatae cohortis. 2 Tandem expergitus et nimio pavore perterritus, cadaver accurro et, admoto lumine revelataque ejus facie, rimabar singula, quae cuncta convenerant ; 3 ecce uxor misella flens cum hesternis testibus introrumpit anxia, et statim corpori superruens multumque ac diu deosculata, sub arbitrio luminis recognoscit omnia, et conversa Philodespotum requirit actorem. 4 Ei praecipit, bono custodi redderet sine mora praemium, et oblato statim: "Summas", inquit, "tibi, juvenis, gratias agimus et, hercules ! , ob sedulum istud ministerium inter ceteros familiares dehinc numerabimus." 5 Ad haec ego, insperato lucro diffusus in gaudium, et in aureos refulgentes, quos identidem manu mea ventilabam, attonitus: "Immo", inquam, "domina, de famulis tuis unum putato, et quotiens operam nostram desiderabis, fidenter impera." 6 Vix effatum me statim familiares omen nefarium exsecrati, raptis cujusque modi telis, insecuntur; 7 pugnis ille malas offendere, scapulas alius cubitis inpingere, palmis infestis hic latera suffodere, calcibus insultare, capillos distrahere, vestem discindere. 8 Sic in modum superbi juvenis Aoni vel Musici vatis Piplei laceratus atque discerptus, domo proturbor.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.18-25)
1
commodum adv. : à l’instant ;
indutiae , indutiarum f pl : la trêve
cantus. , us, m 4: le chant
perstrepo , is, ere, perstrepui : faire retentir, faire entendre, annoncer
cristatus , a, um : qui a une crête
cohors. , cohortis f 2: la troupe
2
tandem. 2: enfin, finalement
expergo , is, ere, expergi , expergitum : éveiller, réveiller
pavor. , oris m 4: frayeur, peur
perterreo , es, ere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;
accurro , is, ere, accurri / accucurri , accursum : courir vers
admoveo , es, ere, admovi , admotum : approcher ;
lumen. , luminis n 1: la lumière
rimor , aris, ari, rimatus sum : 1 fendre, fouiller ; 2 examiner soigneusement, scruter ;
convenio , is, ire, conveni , conventum 2: être l'objet d'un accord
3
uxor. , oris f 2: épouse, femme
misellus , a, um : malheureux, pauvre petit... (dim. de miser)
hesternus , a, um , adj : d’hier, de la veille
introrumpo , is, ere, introrupi , introruptum : faire irruption à l’intérieur
anxius , a, um 4: anxieux, inquiet
statim. 2: aussitôt, immédiatement
superruo , is, ere : se ruer sur, se précipiter sur (+ datif)
multum. , adv. 1: beaucoup
diu. , adv. 1: longtemps
deosculor , aris, ari, deosculatus sum : embrasser tendrement, couvrir de baisers
sub. 1: + abl. : sous; sous la conduite de ; grâce à ;
arbitrium , ii n : le jugement, l’arbitrage ;
recognosco , is, ere, recognovi , recognitum : passer en revue, inspecter, vérifier
converto , is, ere, converti , conversum 2: 1 détourner; 2 retourner ; // convertor : mêmes sens, ou sens pronominal;
Philodespotus , i m : Philodespote (= « qui aime le maître »)
requiro , is, ere, requisivi / requisii , requisitum 3: réclamer, envoyer chercher, faire rechercher
actor , actoris m : le régisseur, l’homme d’affaire, l’intendant
4
praecipio , is, ere, cepi, ceptum 3 : ordonner, prescrire, (ut + subj : que ou de ; parfois avec prop. inf. ou subj. seul) ;
reddo. , is, ere, reddidi , redditum 1: payer, s'acquitter de;
offero , fers, ferre, obtuli ou optuli , oblatum 3: donner, procurer
oblato statim < s e praemio > : abl. abs.
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; très grand, extrême
gratias agere 1: rendre grâce, adresser des actions de grâce à ;
Hercules juron : par Hercule !
ob. , prép. + acc 1: pour
sedulus , a, um : diligent, zélé, appliqué
ministerium , ii n : travail, aide, assistance, office
familiaris , is, e 2: subst. ami de la famille, intime
dehinc. , adv. : dorénavant
numero , as, are 3: compter;
5
insperatus , a, um : inespéré
lucrum. , i n : gain
diffundo , is, ere, diffudi , diffusum : déborder (de joie) , remplir de joie
gaudium , ii n 2: la joie; // expr. diffusus in gaudium : débordant de joie ;
constr. : in aureos refulgentes ... attonitus
refulgeo , es , ere, refulsi : resplendir, renvoyer un éclat, briller en face de
identidem adv. : sans cesse
ventilo , as, are, avi, atum : secouer au grand air, vanner ; faire sauter ;
attonitus , a, um 3: frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par ; affolé ; abasourdi, étourdi, paralysé ; absorbé tout entier, extasié ;
immo. 3: ou plutôt ; ou, bien plus, mieux encore
de
famulus , i m : serviteur
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: l’un
puto. , as, are 1: compter ;
constr. : <s e me> putato unum (attr. du COD) de famulis tuis
quotiens , inv. 2: rel. toutes les fois que
opera , ae f 2: le service, le travail, la prestation ;
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ;
desidero , as, are 3: avoir besoin de
fidenter : avec assurance, hardiment ; avec confiance, sans crainte ;
impero , as, are 2: commander, ordonner
Toute parole ainsi prononcée pouvait constituer un présage déterminant : Thélyphron vient de suggérer qu’elle pourrait avoir besoin de ses services, donc qu’un malheur allait s’abattre sur elle ! D’où la suite du texte...
6
omen. , inis , n 4: signe, présage
nefarius , a, um : abominable, impie
execror / exsecror, aris, ari , exsecratus sum : charger d’imprécations, maudire
rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: se saisir vivement de, s'emparer vivement de
quisque , quaeque , quodque 1: chaque, tout ; un quelconque ;
modus. , i, m 1: 1 manière, mode, façon ; // expr. : in modum + gén. : à la manière de, à la façon de ; 2 sorte, espèce, genre; // expr. hujusmodi : de cette sorte, de cette espèce
telum. , i n 1: toute arme offensive ;
insequor / insecor , eris, insequi , insecutus sum 3: poursuivre
7
pugnus. , i m : le poing
mala. , ae f : la mâchoire supérieure, et par métonymie la joue
offendere ... inpigere ...suffodere ... insultare... distrahere ... discindere : infinitifs de narration
offendo , is, ere, fendi, offensum 4: heurter ,blesser
scapula , ae f : l’épaule
alius , a, ud 1: 1 autre, un autre ; 2 répété : l’un ... l’autre... ;
cubitus , i m : le coude
inpingo , is, ere, impegi , impactum : frapper, jeter, lancer, donner un coup de (abl) à (acc.)
palma. , ae f 3: la paume, la main
infestus , a, um 3: hostile ; prêt à frapper ;
hic. , haec. / hae. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
latus. , lateris n 2: le côté, le flanc
suffodio , is, ere , suffodi , suffossum : labourer par en-dessous
calx. , calcis f : le talon ; le pied ; le coup de pied ;
insulto , as, are, avi, atum : sauter dans, sur ou contre ; frapper, attaquer ;
capillus , i, m 3: cheveu
distraho , is, ere, distraxi , distractum : déchiqueter, déchirer, écarteler ; arracher ;
vestis. , is f 2: vêtement
discindo , is, ere, discidi , discissum : déchirer
8
superbus , a, um 3: adj : orgueilleux
Aonius , a, um : d'Aonie (nom mythique de la Béotie, région située au nord de l’Attique)
superbus juvenis Aonius : il s’agit de Penthée, roi de Thèbes châtié par Dionysos pour n’avoir pas voulu reconnaître sa divinité, et déchiqueté par les bacchantes.
vel. , adv. 1: ou, ou bien ;
musicus , i m : le musicien, le poète ; Musicus, i m : le Musicien (Orphée) ;
vates. , is m 3: le poète (inspiré par les dieux) ;
Pipleus / Pimpleus , a, um : de Pipleia (source de Piérie, en Macédoine, consacrée aux Muses) ; des Muses ;
lacero , as, are, avi, laceratus : mettre en morceaux, déchirer, écorcher
discerpo , is, ere, discerpsi , discerptum : déchirer, mettre en pièces, écharper
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison
proturbo , as, are, avi, proturbatum : chasser violemment ;
Vocabulaire alphabétique :
accurro , is, ere, accurri / accucurri , accursum : courir vers
actor , actoris m : le régisseur, l’homme d’affaire, l’intendant
admoveo , es, ere, admovi , admotum : approcher ;
alius , a, ud 1: 1 autre, un autre ; 2 répété : l’un ... l’autre... ;
anxius , a, um 4: anxieux, inquiet
Aonius , a, um : d'Aonie (nom mythique de la Béotie, région située au nord de l’Attique)
arbitrium , ii n : le jugement, l’arbitrage ;
attonitus , a, um 3: frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par ; affolé ; abasourdi, étourdi, paralysé ; absorbé tout entier, extasié ;
calx. , calcis f : le talon ; le pied ; le coup de pied ;
cantus. , us, m 4: le chant
capillus , i, m 3: cheveu
cohors. , cohortis f 2: la troupe
commodum adv. : à l’instant ;
convenio , is, ire, conveni , conventum 2: être l'objet d'un accord
converto , is, ere, converti , conversum 2: 1 détourner; 2 retourner ; // convertor : mêmes sens, ou sens pronominal;
cristatus , a, um : qui a une crête
cubitus , i m : le coude
de
dehinc. , adv. : dorénavant
deosculor , aris, ari, deosculatus sum : embrasser tendrement, couvrir de baisers
desidero , as, are 3: avoir besoin de
diffundo , is, ere, diffudi , diffusum : déborder (de joie) , remplir de joie
discerpo , is, ere, discerpsi , discerptum : déchirer, mettre en pièces, écharper
discindo , is, ere, discidi , discissum : déchirer
distraho , is, ere, distraxi , distractum : déchiqueter, déchirer, écarteler ; arracher ;
diu. , adv. 1: longtemps
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison
execror / exsecror, aris, ari , exsecratus sum : charger d’imprécations, maudire
expergo , is, ere, expergi , expergitum : éveiller, réveiller
familiaris , is, e 2: subst. ami de la famille, intime
famulus , i m : serviteur
fidenter : avec assurance, hardiment ; avec confiance, sans crainte ;
gaudium , ii n 2: la joie; // expr. diffusus in gaudium : débordant de joie ;
gratias agere 1: rendre grâce, adresser des actions de grâce à ;
Hercules juron : par Hercule !
hesternus , a, um , adj : d’hier, de la veille
hic. , haec. / hae. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
identidem adv. : sans cesse
immo. 3: ou plutôt ; ou, bien plus, mieux encore
impero , as, are 2: commander, ordonner
indutiae , indutiarum f pl : la trêve
infestus , a, um 3: hostile ; prêt à frapper ;
inpingo , is, ere, impegi , impactum : frapper, jeter, lancer, donner un coup de (abl) à (acc.)
insequor / insecor , eris, insequi , insecutus sum 3: poursuivre
insperatus , a, um : inespéré
insulto , as, are, avi, atum : sauter dans, sur ou contre ; frapper, attaquer ;
introrumpo , is, ere, introrupi , introruptum : faire irruption à l’intérieur
lacero , as, are, avi, laceratus : mettre en morceaux, déchirer, écorcher
latus. , lateris n 2: le côté, le flanc
lucrum. , i n : gain
lumen. , luminis n 1: la lumière
mala. , ae f : la mâchoire supérieure, et par métonymie la joue
ministerium , ii n : travail, aide, assistance, office
misellus , a, um : malheureux, pauvre petit... (dim. de miser)
modus. , i, m 1: 1 manière, mode, façon ; // expr. : in modum + gén. : à la manière de, à la façon de ; 2 sorte, espèce, genre; // expr. hujusmodi : de cette sorte, de cette espèce
multum. , adv. 1: beaucoup
musicus , i m : le musicien, le poète ; Musicus, i m : le Musicien (Orphée) ;
nefarius , a, um : abominable, impie
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ;
numero , as, are 3: compter;
ob. , prép. + acc 1: pour
offendo , is, ere, fendi, offensum 4: heurter ,blesser
offero , fers, ferre, obtuli ou optuli , oblatum 3: donner, procurer
omen. , inis , n 4: signe, présage
opera , ae f 2: le service, le travail, la prestation ;
palma. , ae f 3: la paume, la main
pavor. , oris m 4: frayeur, peur
perstrepo , is, ere, perstrepui : faire retentir, faire entendre, annoncer
perterreo , es, ere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;
Philodespotus , i m : Philodespote (= « qui aime le maître »)
Pipleus / Pimpleus , a, um : de Pipleia (source de Piérie, en Macédoine, consacrée aux Muses) ; des Muses ;
praecipio , is, ere, cepi, ceptum 3 : ordonner, prescrire, (ut + subj : que ou de ; parfois avec prop. inf. ou subj. seul) ;
proturbo , as, are, avi, proturbatum : chasser violemment ;
pugnus. , i m : le poing
puto. , as, are 1: compter ;
quisque , quaeque , quodque 1: chaque, tout ; un quelconque ;
quotiens , inv. 2: rel. toutes les fois que
rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: se saisir vivement de, s'emparer vivement de
recognosco , is, ere, recognovi , recognitum : passer en revue, inspecter, vérifier
reddo. , is, ere, reddidi , redditum 1: payer, s'acquitter de;
refulgeo , es , ere, refulsi : resplendir, renvoyer un éclat, briller en face de
requiro , is, ere, requisivi / requisii , requisitum 3: réclamer, envoyer chercher, faire rechercher
rimor , aris, ari, rimatus sum : 1 fendre, fouiller ; 2 examiner soigneusement, scruter ;
scapula , ae f : l’épaule
sedulus , a, um : diligent, zélé, appliqué
statim. 2: aussitôt, immédiatement
sub. 1: + abl. : sous; sous la conduite de ; grâce à ;
suffodio , is, ere , suffodi , suffossum : labourer par en-dessous
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; très grand, extrême
superbus , a, um 3: adj : orgueilleux
superruo , is, ere : se ruer sur, se précipiter sur (+ datif)
tandem. 2: enfin, finalement
telum. , i n 1: toute arme offensive ;
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: l’un
uxor. , oris f 2: épouse, femme
vates. , is m 3: le poète (inspiré par les dieux) ;
vel. , adv. 1: ou, ou bien ;
ventilo , as, are, avi, atum : secouer au grand air, vanner ; faire sauter ;
vestis. , is f 2: vêtement
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
alius , a, ud 1: 1 autre, un autre ; 2 répété : l’un ... l’autre... ;
diu. , adv. 1: longtemps
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison
gratias agere 1: rendre grâce, adresser des actions de grâce à ;
hic. , haec. / hae. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
lumen. , luminis n 1: la lumière
modus. , i, m 1: 1 manière, mode, façon ; // expr. : in modum + gén. : à la manière de, à la façon de ; 2 sorte, espèce, genre; // expr. hujusmodi : de cette sorte, de cette espèce
multum. , adv. 1: beaucoup
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ;
ob. , prép. + acc 1: pour
puto. , as, are 1: compter ;
quisque , quaeque , quodque 1: chaque, tout ; un quelconque ;
rapio , is, ere, rapui, raptum. 1: se saisir vivement de, s'emparer vivement de
reddo. , is, ere, reddidi , redditum 1: payer, s'acquitter de;
sub. 1: + abl. : sous; sous la conduite de ; grâce à ;
telum. , i n 1: toute arme offensive ;
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: l’un
vel. , adv. 1: ou, ou bien ;
Fréquence 2 :
cohors. , cohortis f 2: la troupe
convenio , is, ire, conveni , conventum 2: être l'objet d'un accord
converto , is, ere, converti , conversum 2: 1 détourner; 2 retourner ; // convertor : mêmes sens, ou sens pronominal;
familiaris , is, e 2: subst. ami de la famille, intime
gaudium , ii n 2: la joie; // expr. diffusus in gaudium : débordant de joie ;
impero , as, are 2: commander, ordonner
latus. , lateris n 2: le côté, le flanc
opera , ae f 2: le service, le travail, la prestation ;
quotiens , inv. 2: rel. toutes les fois que
statim. 2: aussitôt, immédiatement
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; très grand, extrême
tandem. 2: enfin, finalement
uxor. , oris f 2: épouse, femme
vestis. , is f 2: vêtement
Fréquence 3 :
attonitus , a, um 3: frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par ; affolé ; abasourdi, étourdi, paralysé ; absorbé tout entier, extasié ;
capillus , i, m 3: cheveu
desidero , as, are 3: avoir besoin de
immo. 3: ou plutôt ; ou, bien plus, mieux encore
infestus , a, um 3: hostile ; prêt à frapper ;
insequor / insecor , eris, insequi , insecutus sum 3: poursuivre
numero , as, are 3: compter;
offero , fers, ferre, obtuli ou optuli , oblatum 3: donner, procurer
palma. , ae f 3: la paume, la main
praecipio , is, ere, cepi, ceptum 3 : ordonner, prescrire, (ut + subj : que ou de ; parfois avec prop. inf. ou subj. seul) ;
requiro , is, ere, requisivi / requisii , requisitum 3: réclamer, envoyer chercher, faire rechercher
superbus , a, um 3: adj : orgueilleux
vates. , is m 3: le poète (inspiré par les dieux) ;
Fréquence 4 :
anxius , a, um 4: anxieux, inquiet
cantus. , us, m 4: le chant
offendo , is, ere, fendi, offensum 4: heurter ,blesser
omen. , inis , n 4: signe, présage
pavor. , oris m 4: frayeur, peur
perterreo , es, ere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;
Ne pas apprendre :
accurro , is, ere, accurri / accucurri , accursum : courir vers
actor , actoris m : le régisseur, l’homme d’affaire, l’intendant
admoveo , es, ere, admovi , admotum : approcher ;
Aonius , a, um : d'Aonie (nom mythique de la Béotie, région située au nord de l’Attique)
arbitrium , ii n : le jugement, l’arbitrage ;
calx. , calcis f : le talon ; le pied ; le coup de pied ;
commodum adv. : à l’instant ;
cristatus , a, um : qui a une crête
cubitus , i m : le coude
dehinc. , adv. : dorénavant
deosculor , aris, ari, deosculatus sum : embrasser tendrement, couvrir de baisers
diffundo , is, ere, diffudi , diffusum : déborder (de joie) , remplir de joie
discerpo , is, ere, discerpsi , discerptum : déchirer, mettre en pièces, écharper
discindo , is, ere, discidi , discissum : déchirer
distraho , is, ere, distraxi , distractum : déchiqueter, déchirer, écarteler ; arracher ;
execror / exsecror, aris, ari , exsecratus sum : charger d’imprécations, maudire
expergo , is, ere, expergi , expergitum : éveiller, réveiller
famulus , i m : serviteur
fidenter : avec assurance, hardiment ; avec confiance, sans crainte ;
Hercules juron : par Hercule !
hesternus , a, um , adj : d’hier, de la veille
identidem adv. : sans cesse
indutiae , indutiarum f pl : la trêve
inpingo , is, ere, impegi , impactum : frapper, jeter, lancer, donner un coup de (abl) à (acc.)
insperatus , a, um : inespéré
insulto , as, are, avi, atum : sauter dans, sur ou contre ; frapper, attaquer ;
introrumpo , is, ere, introrupi , introruptum : faire irruption à l’intérieur
lacero , as, are, avi, laceratus : mettre en morceaux, déchirer, écorcher
lucrum. , i n : gain
mala. , ae f : la mâchoire supérieure, et par métonymie la joue
ministerium , ii n : travail, aide, assistance, office
misellus , a, um : malheureux, pauvre petit... (dim. de miser)
musicus , i m : le musicien, le poète ; Musicus, i m : le Musicien (Orphée) ;
nefarius , a, um : abominable, impie
perstrepo , is, ere, perstrepui : faire retentir, faire entendre, annoncer
Philodespotus , i m : Philodespote (= « qui aime le maître »)
Pipleus / Pimpleus , a, um : de Pipleia (source de Piérie, en Macédoine, consacrée aux Muses) ; des Muses ;
proturbo , as, are, avi, proturbatum : chasser violemment ;
pugnus. , i m : le poing
recognosco , is, ere, recognovi , recognitum : passer en revue, inspecter, vérifier
refulgeo , es , ere, refulsi : resplendir, renvoyer un éclat, briller en face de
rimor , aris, ari, rimatus sum : 1 fendre, fouiller ; 2 examiner soigneusement, scruter ;
scapula , ae f : l’épaule
sedulus , a, um : diligent, zélé, appliqué
suffodio , is, ere , suffodi , suffossum : labourer par en-dessous
superruo , is, ere : se ruer sur, se précipiter sur (+ datif)
ventilo , as, are, avi, atum : secouer au grand air, vanner ; faire sauter ;
Comparaison de traductions :
26 1 Commodum noctis indutias cantus perstrepebat cristatae cohortis. 2 Tandem expergitus et nimio pavore perterritus, cadaver accurro et, admoto lumine revelataque ejus facie, rimabar singula, quae cuncta convenerant ;
Traduction Nisard, 1880 :
Déjà la retraite de la nuit était sonnée par tous les coqs du voisinage. Je m'éveille en sursaut, et, dans le dernier effroi, je cours au cadavre; j'en approche la lumière, et j'examine en détail si le dépôt dont j'avais pris charge se retrouvait dans son intégrité.
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
La gent qui porte crête perçait de son chant bruyant la trêve de la nuit, quand enfin je me réveillai. Pénétré d’effroi, je cours vers le cadavre, j’en approche la lumière, je découvre son visage, et j’examinais en détail chacun des points sur lesquels on s’était entendu (...)