23 Histoire de Thélyphron (3)
Contrat conclu : La prétention de Thélyphron
18-31 : Le repas chez Byrrhène
23 Contrat conclu
La prétention de Thélyphron
1 His cognitis animum meum conmasculo et ilico accedens praeconem: "Clamare", inquam, "jam desine. 2 Adest custos paratus, cedo praemium." "Mille", inquit, "nummum deponentur tibi. 3 Sed heus juvenis, cave diligenter principum civitatis filii cadaver a malis Harpyiis probe custodias." 4 "Ineptias", inquam, "mihi narras et nugas meras. Vides hominem ferreum et insomnem, certe perspicaciorem ipso Lynceo vel Argo et oculeum totum." 5 Vix finieram, et ilico me perducit ad domum quampiam, cujus, ipsis foribus obseptis, per quandam brevem posticulam intro vocat me et, conclave quoddam obseratis luminibus umbrosum intrans, demonstrat matronam flebilem fusca veste contectam, 6 quam propter adsistens: "Hic", inquit, "auctoratus ad custodiam mariti tui fidenter accessit." 7 At illa, crinibus antependulis hinc inde dimotis, etiam in maerore luculentam proferens faciem meque respectans: "Vide oro", inquit, "quam expergite munus obeas." 8 "Sine cura sis", inquam, "modo corollarium idoneum compara."
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.18-22)
1
cognosco , is, ere, cognovi , cognitum 1: apprendre à connaître;; pf. : savoir, connaître ;
animus , i m 1: 1 le cœur, l’âme, l'esprit, les facultés de l’esprit ; 2 le courage, la volonté ;
commasculo / conmasculo , as, are : affermir, aguerrir
ilico , adv. : aussitôt
accedo , is, ere, accessi , accessum 2: 1 + acc. : s’approcher de; 2 accedere ad + acc. : se charger de ; / accedere ad causam : se charger d’une affaire ;
praeco. , praeconis m : héraut, crieur public
clamo. , as, are 4: 1 crier ; 2 appeler en criant ; faire une proclamation, une annonce ;
desino , is, ere, desii / desi. , desitum 2: + inf.: cesser de
2
adsum. , es, adesse , adfui. 1: être présent, être là ;
cedo. 2 : impératif archaïque 2ème p sg : donne ! montre !
praemium , ii n 2: salaire, prix ;
mille. (indécl au sg), n (pl. milia , milium ) 1: un millier, mille
nummus. , i, m ( nummum. : gén. pl.) 2: sesterce ;
mille nummum : génitif de prix
depono , is, ere, deposui , depositum 3: 1 poser au sol, déposer ; 2 remettre (à qqn) ;
3
diligenter 4: avec zèle, attentivement, consciencieusement ;
princeps. , principis adj : premier, le premier, le plus considérable, notable ; // princeps. , principis m 1: subst. : le dirigeant ;
a
malus. , a, um 1: mauvais, méchant, vicieux, pervers ; funeste, maléfique
Harpyia , ae f : Harpie (en général au pl.), ; les Harpies sont des divinités grecques ravisseuses d’enfants ou d’âmes, représentées sous forme d’oiseaux à tête de femme.
probe adv. : parfaitement, très bien
custodio , is, ire, ivi, itum : garder, protéger, défendre (a/ab + abl. contre)
4
ineptia , ae f : sottise, ineptie
narro. , as, are 4: conter, raconter ;
nugae. , nugarum f pl : les sornettes
merus. , a, um : pur, sans mélange ; vrai ;
homo. , hominis m 1: l’homme
ferreus , a, um 4: de fer
insomnis , is, e : sans sommeil, qui ne dort pas
perspicax , perspicacis adj. : qui a la vue perçante ; / comp. : perspicacior , oris
Lynceus , Lyncei ./ Lynceos m : Lyncée, l’un des Argonautes, à la vue particulièrement perçante.
Argus , i m : Argus , lointain descendant de Zeus et Niobé, pourvu d’yeux multiples qui ne dormaient que par moitié.
oculeus ,a , um : couvert d’yeux
5
vix. , adv. 2: à peine
finio , is, ire, ivi, itum 3: achever, terminer
perduco , is, ere, perduxi , perductum 3: conduire, amener ;
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison
fores. , gén. inusité, f pl 3: portes (rare au sing. foris. , is)
obsepio , is, ere, obsepsi , obseptum : fermer, barrer
per. + acc 1: 1 à travers, par; 2 par, par le moyen de
quandam : acc. f. sg. de quidam
brevis. , is, e 2: petit, étroit
posticula , ae f : la petite porte de derrière ;
intro. 1 : adv. : dedans, à l’intérieur (avec ou sans mvt.)
voco. , as, are 1: inviter, convoquer ;
conclave , is n : pièce fermant à clé, chambre, salle
obsero , as, are, avi, atum : verrouiller, fermer
lumen. , luminis n 1: 1 lumière ; 2 jour, ouverture par où passe la lumière, ouverture ;
umbrosus , a, um : 1 ombreux; 2 obscur, sombre ;
intro. 2 , as, are 3: entrer, faire son entrée ; acc ou in + acc : entrer dans ;
demonstro , as, are 4: montrer, désigner , signaler ;
matrona , ae f : femme de qualité, dame;
flebilis , is, e : éploré, en pleurs
contego , is, ere, contegi , contectum : couvrir, revêtir
6
propter. 1: prép + acc. : près de
adsisto / assisto , is, ere, adstiti : venir se placer auprès de, se tenir auprès de
auctoro , as, are, avi, auctoratum : engager pour de l’argent
custodia , ae f 4: l’action de garder, la garde, la surveillance ;
maritus , i m 3: le mari
fidenter : avec assurance, hardiment
7
crinis. , is m 4: le cheveu , la chevelure
antependulus , a, um : qui pend par devant
inde. , adv. 1: de là ; / hinc inde : de part et d’autre, des deux côtés ;
dimoveo , es, ere, dimovi , dimotum : écarter
maeror , maeroris m : la tristesse (vive), l’affliction (profonde), la détresse
luculentus , a, um : qui attire les regards : splendide, magnifique, remarquable
profero , fers, ferre, protuli , prolatum 3: présenter, mettre au jour, faire paraître ;
respecto , as, are : tourner les yeux vers ; n’avoir en vue que ;
oro. , as, are 3: prier, implorer; en incise : oro, oro te : s’il te plaît, je t’en prie ;
quam. 1: adv excl. : combien
expergite , adv : avec vigilance
munus. , muneris n 1: 1 l'office, la fonction ; 2 l'obligation, la mission, la charge ;
obeo , is, ire,- ii, -itum 2: + acc. se charger de, s’acquitter de ;
8
modo. , adv. 1: seulement
corollarium , ii n : gratification, pourboire
idoneus , a, um 4: approprié, convenable
comparo , as, are 4: préparer
Vocabulaire alphabétique :
accedo , is, ere, accessi , accessum 2: 1 + acc. : s’approcher de; 2 accedere ad + acc. : se charger de ; / accedere ad causam : se charger d’une affaire ;
adsisto / assisto , is, ere, adstiti : venir se placer auprès de, se tenir auprès de
adsum. , es, adesse , adfui. 1: être présent, être là ;
animus , i m 1: 1 le cœur, l’âme, l'esprit, les facultés de l’esprit ; 2 le courage, la volonté ;
antependulus , a, um : qui pend par devant
Argus , i m : Argus , lointain descendant de Zeus et Niobé, pourvu d’yeux multiples qui ne dormaient que par moitié.
auctoro , as, are, avi, auctoratum : engager pour de l’argent
brevis. , is, e 2: petit, étroit
cedo. 2 : impératif archaïque 2ème p sg : donne ! montre !
clamo. , as, are 4: 1 crier ; 2 appeler en criant ; faire une proclamation, une annonce ;
cognosco , is, ere, cognovi , cognitum 1: apprendre à connaître;; pf. : savoir, connaître ;
commasculo / conmasculo , as, are : affermir, aguerrir
comparo , as, are 4: préparer
conclave , is n : pièce fermant à clé, chambre, salle
contego , is, ere, contegi , contectum : couvrir, revêtir
corollarium , ii n : gratification, pourboire
crinis. , is m 4: le cheveu , la chevelure
custodia , ae f 4: l’action de garder, la garde, la surveillance ;
custodio , is, ire, ivi, itum : garder, protéger, défendre (a/ab + abl. contre)
demonstro , as, are 4: montrer, désigner , signaler ;
depono , is, ere, deposui , depositum 3: 1 poser au sol, déposer ; 2 remettre (à qqn) ;
desino , is, ere, desii / desi. , desitum 2: + inf.: cesser de
diligenter 4: avec zèle, attentivement, consciencieusement ;
dimoveo , es, ere, dimovi , dimotum : écarter
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison
expergite , adv : avec vigilance
ferreus , a, um 4: de fer
fidenter : avec assurance, hardiment
finio , is, ire, ivi, itum 3: achever, terminer
flebilis , is, e : éploré, en pleurs
fores. , gén. inusité, f pl 3: portes (rare au sing. foris. , is)
Harpyia , ae f : Harpie (en général au pl.), ; les Harpies sont des divinités grecques ravisseuses d’enfants ou d’âmes, représentées sous forme d’oiseaux à tête de femme.
homo. , hominis m 1: l’homme
idoneus , a, um 4: approprié, convenable
ilico , adv. : aussitôt
inde. , adv. 1: de là ; / hinc inde : de part et d’autre, des deux côtés ;
ineptia , ae f : sottise, ineptie
insomnis , is, e : sans sommeil, qui ne dort pas
intro. 1 : adv. : dedans, à l’intérieur (avec ou sans mvt.)
intro. 2 , as, are 3: entrer, faire son entrée ; acc ou in + acc : entrer dans ;
luculentus , a, um : qui attire les regards : splendide, magnifique, remarquable
lumen. , luminis n 1: 1 lumière ; 2 jour, ouverture par où passe la lumière, ouverture ;
Lynceus , Lyncei ./ Lynceos m : Lyncée, l’un des Argonautes, à la vue particulièrement perçante.
maeror , maeroris m : la tristesse (vive), l’affliction (profonde), la détresse
malus. , a, um 1: mauvais, méchant, vicieux, pervers ; funeste, maléfique
maritus , i m 3: le mari
matrona , ae f : femme de qualité, dame;
merus. , a, um : pur, sans mélange ; vrai ;
mille. (indécl au sg), n (pl. milia , milium ) 1: un millier, mille
modo. , adv. 1: seulement
munus. , muneris n 1: 1 l'office, la fonction ; 2 l'obligation, la mission, la charge ;
narro. , as, are 4: conter, raconter ;
nugae. , nugarum f pl : les sornettes
nummus. , i, m ( nummum. : gén. pl.) 2: sesterce ;
obeo , is, ire,- ii, -itum 2: + acc. se charger de, s’acquitter de ;
obsepio , is, ere, obsepsi , obseptum : fermer, barrer
obsero , as, are, avi, atum : verrouiller, fermer
oculeus ,a , um : couvert d’yeux
oro. , as, are 3: prier, implorer; en incise : oro, oro te : s’il te plaît, je t’en prie ;
per. + acc 1: 1 à travers, par; 2 par, par le moyen de
perduco , is, ere, perduxi , perductum 3: conduire, amener ;
perspicax , perspicacis adj. : qui a la vue perçante ; / comp. : perspicacior , oris
posticula , ae f : la petite porte de derrière ;
praeco. , praeconis m : héraut, crieur public
praemium , ii n 2: salaire, prix ;
princeps. , principis adj : premier, le premier, le plus considérable, notable ; // princeps. , principis m 1: subst. : le dirigeant ;
probe adv. : parfaitement, très bien
profero , fers, ferre, protuli , prolatum 3: présenter, mettre au jour, faire paraître ;
propter. 1: prép + acc. : près de
quam. 1: adv excl. : combien
respecto , as, are : tourner les yeux vers ; n’avoir en vue que ;
umbrosus , a, um : 1 ombreux; 2 obscur, sombre ;
vix. , adv. 2: à peine
voco. , as, are 1: inviter, convoquer ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
adsum. , es, adesse , adfui. 1: être présent, être là ;
animus , i m 1: 1 le cœur, l’âme, l'esprit, les facultés de l’esprit ; 2 le courage, la volonté ;
cognosco , is, ere, cognovi , cognitum 1: apprendre à connaître;; pf. : savoir, connaître ;
domus. , us, f 1: (abl. domo) : la maison
homo. , hominis m 1: l’homme
inde. , adv. 1: de là ; / hinc inde : de part et d’autre, des deux côtés ;
lumen. , luminis n 1: 1 lumière ; 2 jour, ouverture par où passe la lumière, ouverture ;
malus. , a, um 1: mauvais, méchant, vicieux, pervers ; funeste, maléfique
mille. (indécl au sg), n (pl. milia , milium ) 1: un millier, mille
modo. , adv. 1: seulement
munus. , muneris n 1: 1 l'office, la fonction ; 2 l'obligation, la mission, la charge ;
per. + acc 1: 1 à travers, par; 2 par, par le moyen de
princeps. , principis adj : premier, le premier, le plus considérable, notable ; // princeps. , principis m 1: subst. : le dirigeant ;
propter. 1: prép + acc. : près de
quam. 1: adv excl. : combien
voco. , as, are 1: inviter, convoquer ;
Fréquence 2 :
accedo , is, ere, accessi , accessum 2: 1 + acc. : s’approcher de; 2 accedere ad + acc. : se charger de ; / accedere ad causam : se charger d’une affaire ;
brevis. , is, e 2: petit, étroit
desino , is, ere, desii / desi. , desitum 2: + inf.: cesser de
nummus. , i, m ( nummum. : gén. pl.) 2: sesterce ;
obeo , is, ire,- ii, -itum 2: + acc. se charger de, s’acquitter de ;
praemium , ii n 2: salaire, prix ;
vix. , adv. 2: à peine
Fréquence 3 :
depono , is, ere, deposui , depositum 3: 1 poser au sol, déposer ; 2 remettre (à qqn) ;
finio , is, ire, ivi, itum 3: achever, terminer
fores. , gén. inusité, f pl 3: portes (rare au sing. foris. , is)
intro. 2 , as, are 3: entrer, faire son entrée ; acc ou in + acc : entrer dans ;
maritus , i m 3: le mari
oro. , as, are 3: prier, implorer; en incise : oro, oro te : s’il te plaît, je t’en prie ;
perduco , is, ere, perduxi , perductum 3: conduire, amener ;
profero , fers, ferre, protuli , prolatum 3: présenter, mettre au jour, faire paraître ;
Fréquence 4 :
clamo. , as, are 4: 1 crier ; 2 appeler en criant ; faire une proclamation, une annonce ;
comparo , as, are 4: préparer
crinis. , is m 4: le cheveu , la chevelure
custodia , ae f 4: l’action de garder, la garde, la surveillance ;
demonstro , as, are 4: montrer, désigner , signaler ;
diligenter 4: avec zèle, attentivement, consciencieusement ;
ferreus , a, um 4: de fer
idoneus , a, um 4: approprié, convenable
narro. , as, are 4: conter, raconter ;
Ne pas apprendre :
adsisto / assisto , is, ere, adstiti : venir se placer auprès de, se tenir auprès de
antependulus , a, um : qui pend par devant
Argus , i m : Argus , lointain descendant de Zeus et Niobé, pourvu d’yeux multiples qui ne dormaient que par moitié.
auctoro , as, are, avi, auctoratum : engager pour de l’argent
cedo. 2 : impératif archaïque 2ème p sg : donne ! montre !
commasculo / conmasculo , as, are : affermir, aguerrir
conclave , is n : pièce fermant à clé, chambre, salle
contego , is, ere, contegi , contectum : couvrir, revêtir
corollarium , ii n : gratification, pourboire
custodio , is, ire, ivi, itum : garder, protéger, défendre (a/ab + abl. contre)
dimoveo , es, ere, dimovi , dimotum : écarter
expergite , adv : avec vigilance
fidenter : avec assurance, hardiment
flebilis , is, e : éploré, en pleurs
Harpyia , ae f : Harpie (en général au pl.), ; les Harpies sont des divinités grecques ravisseuses d’enfants ou d’âmes, représentées sous forme d’oiseaux à tête de femme.
ilico , adv. : aussitôt
ineptia , ae f : sottise, ineptie
insomnis , is, e : sans sommeil, qui ne dort pas
intro. 1 : adv. : dedans, à l’intérieur (avec ou sans mvt.)
luculentus , a, um : qui attire les regards : splendide, magnifique, remarquable
Lynceus , Lyncei ./ Lynceos m : Lyncée, l’un des Argonautes, à la vue particulièrement perçante.
maeror , maeroris m : la tristesse (vive), l’affliction (profonde), la détresse
matrona , ae f : femme de qualité, dame;
merus. , a, um : pur, sans mélange ; vrai ;
nugae. , nugarum f pl : les sornettes
obsepio , is, ere, obsepsi , obseptum : fermer, barrer
obsero , as, are, avi, atum : verrouiller, fermer
oculeus ,a , um : couvert d’yeux
perspicax , perspicacis adj. : qui a la vue perçante ; / comp. : perspicacior , oris
posticula , ae f : la petite porte de derrière ;
praeco. , praeconis m : héraut, crieur public
probe adv. : parfaitement, très bien
respecto , as, are : tourner les yeux vers ; n’avoir en vue que ;
umbrosus , a, um : 1 ombreux; 2 obscur, sombre ;
Comparaison de traductions :
23 "Hic", inquit, "auctoratus ad custodiam mariti tui fidenter accessit."
Traduction Nisard, 1880 :
« Voici, dit mon guide en s'approchant, un homme résolu qui s'engage à garder le corps de votre époux. »
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
« Voici un homme qui a engagé ses services pour la garde de ton mari et se fait fort de l’assurer. »
Traduction Frédérique FLECK, ENS Le marquage du discours rapporté chez Apulée : du discours direct au discours direct libre ; in La langue d’Apulée dans les Métamorphoses, L’Harmattan , J.Dalbera & D.Longrée éditeurs 2019 p 62
« Voici, dit-il, un homme qui a pris hardiment l’engagement de monter la garde auprès de ton mari. »
Retour en haut du texte