22 Histoire de Thélyphron (2)
Un marché à haut risque
18-31 : Le repas chez Byrrhène
22 Histoire de Thélyphron (2)
Un marché à haut risque
1 Contra ego: "Et quae, tu", inquam, "dic, sodes, custodela ista feralis?" 2 "Jam primum", respondit ille, "perpetem noctem eximie vigilandum est, exertis et inconivis oculis semper in cadaver intentis, nec acies usquam devertenda, immo ne obliquanda quidem, quippe cum deterrimae versipelles, in quodvis animal ore converso, latenter adrepant, ut ipsos etiam oculos Solis et Justitiae facile frustrentur; 3 nam et aves et rursum canes et mures, immo vero etiam muscas induunt. Tunc diris cantaminibus somno custodes obruunt. 4 Nec satis quisquam definire poterit, quantas latebras nequissimae mulieres pro libidine sua comminiscuntur. 5 Nec tamen hujus tam exitiabilis operae merces amplior quam quaterni vel seni ferme offeruntur aurei. 6 Ehem, et, quod paene praeterieram, siqui non integrum corpus mane restituerit, quidquid inde decerptum deminutumque fuerit, id omne de facie sua desecto sarcire compellitur."
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.18-21)
1
contra. 1: adv en face, d’autre part, de mon côté ; en échange ;
sodes. inv. : s’il te plaît
custodela , ae f : la garde, la surveillance
feralis , is, e : funèbre ;
2
primum. 1: adv. d'abord, dès le début
perpes. , perpetis adj. : ininterrompu, continu, sans interruption
nox. , noctis. f 1: la nuit ;
perpetem noctem : accusatif de durée
eximie adv. : extrêmement
vigilo , as, are 2: veiller, rester éveillé ; être vigilant ;
exero / exsero , is, ere, exerui / exserui , exertum / exsertum : dégager, dévoiler, ouvrir
inconivus / inconnivus , a, um : qui ne se ferme pas
semper. , adv 1: toujours ; sans cesse, constamment ;
intendo , is, ere, tendi, intentum 4: tendre, diriger vers, concentrer sur ;
acies , ei f 1: le regard ;
deverto , is, ere, deverti , deversum : détourner ;
immo. 3: ou plutôt ; ou, bien plus, mieux encore
obliquo , as, are, avi, atum : diriger de biais
quippe 2: car (donne valeur causale aux mots qu’il accompagne)
cum. 1: conj : 1 + ind. : quand, lorsque ;
deterrimus , a, um : le plus mauvais, le pire ; affreux ;
versipellis , is, e : qui change de forme, qui se métamorphose en (in + acc.) ;
deterrimae versipelles < s e sagae : sorcières >
quivis. , quaevis. , quodvis. / quidvis. : celui que tu veux, n’importe qui, n’importe quel
animal , animalis n 2: être vivant, animal
converto , is, ere, converti , conversum 2: changer, transformer
latenter adv. : en cachette, secrètement
arrepo / adrepo , is, ere, adrepsi , adreptum : se glisser vers ; s’approcher en rampant ou en glissant ;
ut. 1: conj. + subj : de telle sorte que
Sol, Solis, m : Soleil (Hélios grec, qui conduit chaque jour son char dans le ciel, d’est en ouest, et qui voit tout)
Justitia , ae f : Justice (Thémis grecque, fille de Soleil, d’après les Orphiques)
Sol et Justitia étaient ensemble l’objet d’un culte, à Corinthe
facile , adv. 2: facilement ;
frustro , as, are, frustravi , frustratum : tromper, duper
3
rursum. , inv 2: de nouveau, à son (leur) tour, encore
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne
mus. , muris. m ou f : rat, souris
musca. , ae f : la mouche
induo , is, ere, indui , indutum 4: entrer dans le rôle de ;
tunc. , adv. 1: 1 alors ; 2 après cela ;
dirus. , a, um 3: sinistre, de mauvais augure, funeste;
cantamen , cantaminis n : l’incantation
somnus. , i, m 2: sommeil
custos. , custodis, m 2: le garde, le gardien
obruo , is, ere, obrui , obrutum 4: recouvrir, ensevelir, engloutir, écraser
4
quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun
definio ,is, ire, ivi, itum : délimiter, déterminer, fixer avec précision
quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand, combien ;
latebra , ae f 4 : subterfuge, stratagème ;
nequam. (indécl.) : adj. : sans valeur, vicieux ; / subst. : vaurien ; superlatif : nequissimus ;
pro. , prép. 1: + abl. : 1 pour, au lieu de ; 2 en proportion avec, proportionnellement à, eu égard à, en fonction de, conformément à ;
libido , libidinis f 2: passion violente, désir (déréglé), sensualité effrénée, dépravation ;
comminiscor , eris, comminisci , commentus sum : imaginer
5
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi
exitiabilis , is, e : funeste, pernicieux, fatal, mortel
opera , ae f 2: 1 le soin, la peine, l'effort ; 2 le service, le travail ;
merces. , mercedis f 4: le prix, le salaire
amplus. , a, um 3: 1 grand, vaste, abondant ; 2 important ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que
quaterni , ae, a : quatre pour chacun, quatre chaque fois
vel. , adv. 1: ou, ou bien, ou bien de préférence
seni. , ae, a : chacun six, six chacun, six chaque fois
ferme. adv : à peu près
offero , fers, ferre, obtuli ou optuli , oblatum 3: donner, proposer de donner, procurer ;
aureus , i m : l’aureus, pièce d’or (= 25 deniers)
6
ehem. excl. : ah ! hé ! tiens !
paene. adv. 3: presque, peu s’en faut, à peu près ; / paene dixi : j’ai failli dire ;
praetereo , es, ere, ii, itum 3: laisser de côté, négliger, omettre ;
integer , integra , integrum 3: non touché, non endommagé, intact, entier;
corpus. , corporis, n 1: le corps
mane. : adv. : le matin
restituo , is, ere, restitui , restitutum 3: restituer, rendre ;
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ; quidquid ou quicquid indéf. : toute chose, tout lieu
decerpo , is, ere, decerpsi , decerptum : détacher
deminuo , is, ere, deminui , deminutum : retrancher, diminuer, amoindrir, atténuer
facies , ei f 2: 1 forme; 2 la figure, le visage ;
deseco , as, are, desecui, desectum : couper pour séparer, retrancher
sarcio , is, ire, sarsi. , sartum. : raccommoder, réparer
compello , is, ere, puli, pulsum : contraindre, forcer à ;
Vocabulaire alphabétique :
acies , ei f 1: le regard ;
amplus. , a, um 3: 1 grand, vaste, abondant ; 2 important ;
animal , animalis n 2: être vivant, animal
arrepo / adrepo , is, ere, adrepsi , adreptum : se glisser vers ; s’approcher en rampant ou en glissant ;
aureus , i m : l’aureus, pièce d’or (= 25 deniers)
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne
cantamen , cantaminis n : l’incantation
comminiscor , eris, comminisci , commentus sum : imaginer
compello , is, ere, puli, pulsum : contraindre, forcer à ;
contra. 1: adv en face, d’autre part, de mon côté ; en échange ;
converto , is, ere, converti , conversum 2: changer, transformer
corpus. , corporis, n 1: le corps
cum. 1: conj : 1 + ind. : quand, lorsque ;
custodela , ae f : la garde, la surveillance
custos. , custodis, m 2: le garde, le gardien
decerpo , is, ere, decerpsi , decerptum : détacher
definio ,is, ire, ivi, itum : délimiter, déterminer, fixer avec précision
deminuo , is, ere, deminui , deminutum : retrancher, diminuer, amoindrir, atténuer
deseco , as, are, desecui, desectum : couper pour séparer, retrancher
deterrimus , a, um : le plus mauvais, le pire ; affreux ;
deverto , is, ere, deverti , deversum : détourner ;
dirus. , a, um 3: sinistre, de mauvais augure, funeste;
ehem. excl. : ah ! hé ! tiens !
exero / exsero , is, ere, exerui / exserui , exertum / exsertum : dégager, dévoiler, ouvrir
eximie adv. : extrêmement
exitiabilis , is, e : funeste, pernicieux, fatal, mortel
facies , ei f 2: 1 forme; 2 la figure, le visage ;
facile , adv. 2: facilement ;
feralis , is, e : funèbre ;
ferme. adv : à peu près
frustro , as, are, frustravi , frustratum : tromper, duper
immo. 3: ou plutôt ; ou, bien plus, mieux encore
inconivus / inconnivus , a, um : qui ne se ferme pas
induo , is, ere, indui , indutum 4: entrer dans le rôle de ;
integer , integra , integrum 3: non touché, non endommagé, intact, entier;
intendo , is, ere, tendi, intentum 4: tendre, diriger vers, concentrer sur ;
Justitia , ae f : Justice (Thémis grecque, fille de Soleil)
latebra , ae f 4 : subterfuge, stratagème ;
latenter adv. : en cachette, secrètement
libido , libidinis f 2: passion violente, désir (déréglé), sensualité effrénée, dépravation ;
mane. : adv. : le matin
merces. , mercedis f 4: le prix, le salaire
mus. , muris. m ou f : rat, souris
musca. , ae f : la mouche
nequam. (indécl.) : adj. : sans valeur, vicieux ; / subst. : vaurien ; superlatif : nequissimus ;
nox. , noctis. f 1: la nuit ;
obliquo , as, are, avi, atum : diriger de biais
obruo , is, ere, obrui , obrutum 4: recouvrir, ensevelir, engloutir, écraser
offero , fers, ferre, obtuli ou optuli , oblatum 3: donner, proposer de donner, procurer ;
opera , ae f 2: 1 le soin, la peine, l'effort ; 2 le service, le travail ;
paene. adv. 3: presque, peu s’en faut, à peu près ; / paene dixi : j’ai failli dire ;
perpes. , perpetis adj. : ininterrompu, continu, sans interruption
praetereo , es, ere, ii, itum 3: laisser de côté, négliger, omettre ;
primum. 1: adv. d'abord, dès le début
pro. , prép. 1: + abl. : 1 pour, au lieu de ; 2 en proportion avec, proportionnellement à, eu égard à, en fonction de, conformément à ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que
quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand, combien ;
quaterni , ae, a : quatre pour chacun, quatre chaque fois
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ; quidquid ou quicquid indéf. : toute chose, tout lieu
quippe 2: car (donne valeur causale aux mots qu’il accompagne)
quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun
quivis. , quaevis. , quodvis. / quidvis. : celui que tu veux, n’importe qui, n’importe quel
restituo , is, ere, restitui , restitutum 3: restituer, rendre ;
rursum. , inv 2: de nouveau, à son (leur) tour, encore
sarcio , is, ire, sarsi. , sartum. : raccommoder, réparer
semper. , adv 1: toujours ; sans cesse, constamment ;
seni. , ae, a : chacun six, six chacun, six chaque fois
sodes. inv. : s’il te plaît
Sol, Solis, m : Soleil (Hélios grec, qui conduit chaque jour son char dans le ciel, d’est en ouest, et qui voit tout)
somnus. , i, m 2: sommeil
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi
tunc. , adv. 1: 1 alors ; 2 après cela ;
ut. 1: conj. + subj : de telle sorte que
vel. , adv. 1: ou, ou bien, ou bien de préférence
versipellis , is, e : qui change de forme, qui se métamorphose en (in + acc.) ;
vigilo , as, are 2: veiller, rester éveillé ; être vigilant ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
acies , ei f 1: le regard ;
contra. 1: adv en face, d’autre part, de mon côté ; en échange ;
corpus. , corporis, n 1: le corps
cum. 1: conj : 1 + ind. : quand, lorsque ;
nox. , noctis. f 1: la nuit ;
primum. 1: adv. d'abord, dès le début
pro. , prép. 1: + abl. : 1 pour, au lieu de ; 2 en proportion avec, proportionnellement à, eu égard à, en fonction de, conformément à ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que
quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand, combien ;
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ; quidquid ou quicquid indéf. : toute chose, tout lieu
quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun
semper. , adv 1: toujours ; sans cesse, constamment ;
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi
tunc. , adv. 1: 1 alors ; 2 après cela ;
ut. 1: conj. + subj : de telle sorte que
vel. , adv. 1: ou, ou bien, ou bien de préférence
Fréquence 2 :
animal , animalis n 2: être vivant, animal
converto , is, ere, converti , conversum 2: changer, transformer
custos. , custodis, m 2: le garde, le gardien
facies , ei f 2: 1 forme; 2 la figure, le visage ;
facile , adv. 2: facilement ;
libido , libidinis f 2: passion violente, désir (déréglé), sensualité effrénée, dépravation ;
opera , ae f 2: 1 le soin, la peine, l'effort ; 2 le service, le travail ;
quippe 2: car (donne valeur causale aux mots qu’il accompagne)
rursum. , inv 2: de nouveau, à son (leur) tour, encore
somnus. , i, m 2: sommeil
vigilo , as, are 2: veiller, rester éveillé ; être vigilant ;
Fréquence 3 :
amplus. , a, um 3: 1 grand, vaste, abondant ; 2 important ;
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne
dirus. , a, um 3: sinistre, de mauvais augure, funeste;
immo. 3: ou plutôt ; ou, bien plus, mieux encore
integer , integra , integrum 3: non touché, non endommagé, intact, entier;
offero , fers, ferre, obtuli ou optuli , oblatum 3: donner, proposer de donner, procurer ;
paene. adv. 3: presque, peu s’en faut, à peu près ; / paene dixi : j’ai failli dire ;
praetereo , es, ere, ii, itum 3: laisser de côté, négliger, omettre ;
restituo , is, ere, restitui , restitutum 3: restituer, rendre ;
Fréquence 4 :
induo , is, ere, indui , indutum 4: entrer dans le rôle de ;
intendo , is, ere, tendi, intentum 4: tendre, diriger vers, concentrer sur ;
latebra , ae f 4 : subterfuge, stratagème ;
merces. , mercedis f 4: le prix, le salaire
obruo , is, ere, obrui , obrutum 4: recouvrir, ensevelir, engloutir, écraser
Ne pas apprendre :
arrepo / adrepo , is, ere, adrepsi , adreptum : se glisser vers ; s’approcher en rampant ou en glissant ;
aureus , i m : l’aureus, pièce d’or (= 25 deniers)
cantamen , cantaminis n : l’incantation
comminiscor , eris, comminisci , commentus sum : imaginer
compello , is, ere, puli, pulsum : contraindre, forcer à ;
custodela , ae f : la garde, la surveillance
decerpo , is, ere, decerpsi , decerptum : détacher
definio ,is, ire, ivi, itum : délimiter, déterminer, fixer avec précision
deminuo , is, ere, deminui , deminutum : retrancher, diminuer, amoindrir, atténuer
deseco , as, are, desecui, desectum : couper pour séparer, retrancher
deterrimus , a, um : le plus mauvais, le pire ; affreux ;
deverto , is, ere, deverti , deversum : détourner ;
ehem. excl. : ah ! hé ! tiens !
exero / exsero , is, ere, exerui / exserui , exertum / exsertum : dégager, dévoiler, ouvrir
eximie adv. : extrêmement
exitiabilis , is, e : funeste, pernicieux, fatal, mortel
feralis , is, e : funèbre ;
ferme. adv : à peu près
frustro , as, are, frustravi , frustratum : tromper, duper
inconivus / inconnivus , a, um : qui ne se ferme pas
Justitia , ae f : Justice (Thémis grecque, fille de Soleil)
latenter adv. : en cachette, secrètement
mane. : adv. : le matin
mus. , muris. m ou f : rat, souris
musca. , ae f : la mouche
nequam. (indécl.) : adj. : sans valeur, vicieux ; / subst. : vaurien ; superlatif : nequissimus ;
obliquo , as, are, avi, atum : diriger de biais
perpes. , perpetis adj. : ininterrompu, continu, sans interruption
quaterni , ae, a : quatre pour chacun, quatre chaque fois
quivis. , quaevis. , quodvis. / quidvis. : celui que tu veux, n’importe qui, n’importe quel
sarcio , is, ire, sarsi. , sartum. : raccommoder, réparer
seni. , ae, a : chacun six, six chacun, six chaque fois
sodes. inv. : s’il te plaît
Sol, Solis, m : Soleil (Hélios grec, qui conduit chaque jour son char dans le ciel, d’est en ouest, et qui voit tout)
versipellis , is, e : qui change de forme, qui se métamorphose en (in + acc.) ;
Comparaison de traductions :
22 ... quippe cum deterrimae versipelles, in quodvis animal ore converso, latenter adrepant, ut ipsos etiam oculos Solis et Justitiae facile frustrentur;
Traduction Nisard, 1880 :
... car ces maudits caméléons femelles se glissent soudain en tapinois, sous une forme quelconque; l'œil du Soleil ou de la Justice y serait lui-même trompé.
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
Car quand ces affreuses créatures, ayant le pouvoir de se changer en bêtes, ont pris la forme d’un animal quelconque, elles se glissent si furtivement qu’elles tromperaient sans peine les yeux mêmes du Soleil et de la Justice.