19 Chez Byrrhène : Un dîner somptueux
Cadre et conversations
18-31 : Le repas chez Byrrhène
19 Un dîner somptueux
Cadre et conversations
1 Frequens ibi numerus epulonum et utpote apud primatem feminam, flos ipse civitatis. Mensae opipares citro et ebore nitentes, lecti aureis vestibus intecti, ampli calices variae quidem gratiae, sed pretiositatis unius. 2 Hic vitrum fabre sigillatum, ibi crustallum inpunctum, argentum alibi clarum et aurum fulgurans, et sucinum mire cavatum, et lapides ut bibas et quicquid fieri non potest ibi est. 3 Diribitores plusculi, splendide amicti, fercula copiosa scitule subministrare, pueri calamistrati, pulchre indusiati, gemmas formatas in pocula vini vetusti frequenter offerre. 4 Jam inlatis luminibus, epularis sermo percrebuit, jam risus adfluens et joci liberales et cavillus hinc inde. 5 Tum infit ad me Byrrhena: "Quam commode versaris in nostra patria? Quod sciam, templis et lavacris et ceteris operibus, longe cunctas civitates antecellimus, utensilium praeterea pollemus adfatim. 6 Certe libertas otiosa, et negotioso quidem advenae Romana frequentia, modesto vero hospiti quies villatica: omni denique provinciae voluptarii secessus sumus."
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.18)
1
frequens. , entis 4: en grand nombre, en foule, abondant ;
ibi. , adv. 1: là ; alors ;
numerus , i, m 1: le nombre , la quantité
epulo , epulonis m : convive, banqueteur
utpote / ut pote : comme il est naturel
primas , primatis adj. : qui est au premier rang
femina , ae f 2: femme
flos. , floris. , m 4: la fleur ;
mensa. , ae f 3: table
certains éditeurs, au lieu de mensae, choisissent de conserver orbes (« plateaux ronds »).
opiparis , is, e : somptueux, magnifique
citrum , i n : bois de thuya ( ou de citronnier); thuya ;
ebur. , eboris n : ivoire
niteo , es, ere, ui 4: briller, resplendir
lectus. , i m 3: le lit
aureus , a, um 3: d’or, doré ; brodé d’or, broché d’or ;
vestis. , is f 2: étoffe, tissu, couverture ;
intego , is, ere, intexi , intectum : recouvrir
amplus. , a, um 3: grand, vaste
calix. , calicis m : coupe (pour boire)
varius , a, um 2: varié, divers
quidem. , adv. 1: certes (restriction) , il est vrai, assurément (quidem ...autem ou sed : certes ... mais – balancement plus ou moins marqué - ) ;
gratia , ae f 1: les charmes, la grâce, la beauté ;
pretiositas , pretiositatis f : grande valeur, prix élevé
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un seul, un même ;
2
hic. , adv. 1: ici, là (répond à la question ubi)
vitrum , i n : le verre
fabre adv : artistement
sigillatus , a, um : orné de reliefs, ciselé
crustallum , i n : le cristal, le cristal de roche ; tout objet en cristal.
inpunctus , a, um : qui n’a pas de tache
argentum , i n 3: l'argent
alibi adv. : dans un autre endroit, ailleurs
clarus. , a, um 2: brillant , clair;
aurum. , i n 2: l’or
fulguro , as, are, avi, atum : lancer des éclairs, resplendir
sucinum , i n : l’ambre jaune
mire adv. : de façon merveilleuse, merveilleusement
cavo , as, are, avi, cavatum : creuser
lapis. , lapidis m 3: la pierre précieuse
ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que ;
bibo. , is, ere, bibi. , bibitum ou potum. 3: boire
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ; quidquid ou quicquid indéf. : toute chose
fio. , is, fieri , factus sum 1: être fait, fio sert de passif à facio
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
3
diribitor , diribitoris m : découpeur de viande, esclave découpeur (chargé aussi du service)
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
splendide adv. : avec éclat, magnifiquement
amicio , is, ire, amicui , amictum : envelopper, draper, vêtir
ferculum , i n : ce qui sert à porter ; => plateau pour apporter les plats ; service (dans un repas), plat
copiosus , a, um : bien pourvu
scitule adv. : habilement ; élégamment ;
subministro , as, are, avi, atum : procurer, fournir
subministrare ... offerre : infinitifs de narration
puer. , pueri m 1: jeune esclave, esclave
calamistratus , a, um : frisé au fer, frisoté ; efféminé ;
pulchre adv. : joliment, à merveille, merveilleusement
indusiatus , a, um : vêtu d’une chemise ( l’indusium est une chemise de femme) ; vêtu ;
gemma. , ae f : gemme, pierre précieuse
formo. , as, are, avi, formatum : former, façonner
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt), en; // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu), en, chez; 2 quand il s’agit de (abl. instr.)
poculum , i, n 4: coupe (à boire) ;
vinum. , i, n 2: le vin
vetustus , a, um : vieux
frequenter adv. : fréquemment, souvent ; en grand nombre, en foule ;
offero , fers, ferre, obtuli ou optuli , oblatum 3: présenter, offrir, donner,
4
jam. , adv. 1: 1 déjà, désormais, à l'instant ; maintenant ; 2 bientôt ;
infero , infers , inferre , intuli , illatum : apporter, amener;
lumen. , luminis n 1: lumière
epularis , is, e : de repas, de festin, de table
sermo. , sermonis , m 2: 1 l'entretien, la conversation , la discussion ; 2 le propos,
sermo ... risus ... cavillus ... : singuliers collectifs
percrebesco , is, ere, percrebui / percrebrui : se répandre, devenir fréquent ou commun ;
risus. , us m : le rire , l’éclat de rire
adfluens , entis : coulant abondamment, abondant ;
jocus. , i m 3: plaisanterie, raillerie; badinage ;
liberalis , is, e : donné libéralement, abondant
cavillus , i m ou n : plaisanterie
hinc. 1: d'ici, à partir d’ici ;
inde. , adv. 1: de là ; / hinc inde : de toutes parts ;
5
tum. 1: alors
infit : vb déf. poét. : il / elle commence à parler ou à dire
ad. , prép. + acc. 1: vers, à
quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;
commode adv. : de façon appropriée, convenablement, bien
versor. , aris, ari, atus sum 4: 1 se trouver habituellement, séjourner ; 2 être ;
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ;
patria , ae, f 2: patrie
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ; // quod sciam : que je sache, à ma connaissance ;
templum. , i n 2: le temple ;
lavacrum , i n : le bain
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
opus. , operis n 1: édifice, bâtiment ;
longe. , adv 1: de loin ; + comp ou sup.. : beaucoup, de beaucoup ;
cuncti. , ae, a 1: tous sans exception ;
antecello , is, ere : l’emporter sur, surpasser
utensilis , is, e : utile, nécessaire à la vie ; // utensilia , utensilium n pl : les objets nécessaires, les ressources, les provisions
praeterea , inv. 2: en outre, en plus
polleo , es, ere : être très puissant, être souverain
adfatim post-position : gén. + adfatim : avec une profusion de , avec largement assez de ;
6
certe. , adv. 2: certainement, sûrement, à coup sûr ; oui... ;
libertas , libertatis f 2: la liberté
otiosus , a, um : 1 qui a du loisir; 2 calme, tranquille, sans souci, sans contrainte ;
negotiosus , a, um : actif, affairé
advena , ae m: l’étranger
Romanus , a, um 1: de Rome, romain
frequentia , ae f : l’affluence ; la foule ;
modestus , a, um : calme, simple, réservé
vero. , inv. 1: 1 de fait; 2 de plus, et même, en outre (renchérissement); 3 mais ; quant à ;
hospes, itis, m ou f 4: le voyageur de passage, l’étranger
quies. , quietis f 3: calme, tranquillité ;
villaticus , a, um : de la propriété de campagne, de la ferme, de la campagne, campagnard
omnis. , is, e 1: tout, toute
denique , adv. 2: enfin ; enfin bref ;
provincia , ae f 1: la province
voluptarius , a, um : qui cause du plaisir ; plein de délices, de charmes, de voluptés ;
secessus , us, m : lieu reculé, retraite
Vocabulaire alphabétique :
ad. , prép. + acc. 1: vers, à
adfatim post-position : gén. + adfatim : avec une profusion de , avec largement assez de ;
adfluens , entis : coulant abondamment, abondant ;
advena , ae m: l’étranger
alibi adv. : dans un autre endroit, ailleurs
amicio , is, ire, amicui , amictum : envelopper, draper, vêtir
amplus. , a, um 3: grand, vaste
antecello , is, ere : l’emporter sur, surpasser
argentum , i n 3: l'argent
aureus , a, um 3: d’or, doré ; brodé d’or, broché d’or ;
aurum. , i n 2: l’or
bibo. , is, ere, bibi. , bibitum ou potum. 3: boire
calamistratus , a, um : frisé au fer, frisoté ; efféminé ;
calix. , calicis m : coupe (pour boire)
cavillus , i m ou n : plaisanterie
cavo , as, are, avi, cavatum : creuser
certe. , adv. 2: certainement, sûrement, à coup sûr ; oui... ;
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
citrum , i n : bois de thuya ( ou de citronnier); thuya ;
clarus. , a, um 2: brillant , clair;
commode adv. : de façon appropriée, convenablement, bien
copiosus , a, um : bien pourvu
crustallum , i n : le cristal, le cristal de roche ; tout objet en cristal.
cuncti. , ae, a 1: tous sans exception ;
denique , adv. 2: enfin ; enfin bref ;
diribitor , diribitoris m : découpeur de viande, esclave découpeur (chargé aussi du service)
ebur. , eboris n : ivoire
epularis , is, e : de repas, de festin, de table
epulo , epulonis m : convive, banqueteur
fabre adv : artistement
femina , ae f 2: femme
ferculum , i n : ce qui sert à porter ; => plateau pour apporter les plats ; service (dans un repas), plat
fio. , is, fieri , factus sum 1: être fait, fio sert de passif à facio
flos. , floris. , m 4: la fleur ;
formo. , as, are, avi, formatum : former, façonner
frequens. , entis 4: en grand nombre, en foule, abondant ;
frequenter adv. : fréquemment, souvent ; en grand nombre, en foule ;
frequentia , ae f : l’affluence ; la foule ;
fulguro , as, are, avi, atum : lancer des éclairs, resplendir
gemma. , ae f : gemme, pierre précieuse
gratia , ae f 1: les charmes, la grâce, la beauté ;
hic. , adv. 1: ici, là (répond à la question ubi)
hinc. 1: d'ici, à partir d’ici ;
hospes, itis, m ou f 4: le voyageur de passage, l’étranger
ibi. , adv. 1: là ; alors ;
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt), en; // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu), en, chez; 2 quand il s’agit de (abl. instr.)
inde. , adv. 1: de là ; / hinc inde : de toutes parts ;
indusiatus , a, um : vêtu d’une chemise ( l’indusium est une chemise de femme) ; vêtu ;
infero , infers , inferre , intuli , illatum : apporter, amener;
infit : vb déf. poét. : il / elle commence à parler ou à dire
inpunctus , a, um : qui n’a pas de tache
intego , is, ere, intexi , intectum : recouvrir
jam. , adv. 1: 1 déjà, désormais, à l'instant ; maintenant ; 2 bientôt ;
jocus. , i m 3: plaisanterie, raillerie; badinage ;
lapis. , lapidis m 3: la pierre précieuse
lavacrum , i n : le bain
lectus. , i m 3: le lit
liberalis , is, e : donné libéralement, abondant
libertas , libertatis f 2: la liberté
longe. , adv 1: de loin ; + comp ou sup.. : beaucoup, de beaucoup ;
lumen. , luminis n 1: lumière
mensa. , ae f 3: table
mire adv. : de façon merveilleuse, merveilleusement
modestus , a, um : calme, simple, réservé
negotiosus , a, um : actif, affairé
niteo , es, ere, ui 4: briller, resplendir
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ;
numerus , i, m 1: le nombre , la quantité
offero , fers, ferre, obtuli ou optuli , oblatum 3: présenter, offrir, donner,
omnis. , is, e 1: tout, toute
opiparis , is, e : somptueux, magnifique
opus. , operis n 1: édifice, bâtiment ;
otiosus , a, um : 1 qui a du loisir; 2 calme, tranquille, sans souci, sans contrainte ;
patria , ae, f 2: patrie
percrebesco , is, ere, percrebui / percrebrui : se répandre, devenir fréquent ou commun ;
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
poculum , i, n 4: coupe (à boire) ;
polleo , es, ere : être très puissant, être souverain
praeterea , inv. 2: en outre, en plus
pretiositas , pretiositatis f : grande valeur, prix élevé
primas , primatis adj. : qui est au premier rang
provincia , ae f 1: la province
puer. , pueri m 1: jeune esclave, esclave
pulchre adv. : joliment, à merveille, merveilleusement
quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ; quidquid ou quicquid indéf. : toute chose
quidem. , adv. 1: certes (restriction) , il est vrai, assurément (quidem ...autem ou sed : certes ... mais – balancement plus ou moins marqué - ) ;
quies. , quietis f 3: calme, tranquillité ;
risus. , us m : le rire , l’éclat de rire
Romanus , a, um 1: de Rome, romain
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ; // quod sciam : que je sache, à ma connaissance ;
scitule adv. : habilement ; élégamment ;
secessus , us, m : lieu reculé, retraite
sermo. , sermonis , m 2: 1 l'entretien, la conversation , la discussion ; 2 le propos,
sigillatus , a, um : orné de reliefs, ciselé
splendide adv. : avec éclat, magnifiquement
subministro , as, are, avi, atum : procurer, fournir
sucinum , i n : l’ambre jaune
templum. , i n 2: le temple ;
tum. 1: alors
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un seul, un même ;
ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que ;
utensilis , is, e : utile, nécessaire à la vie ; // utensilia , utensilium n pl : les objets nécessaires, les ressources, les provisions
utpote / ut pote : comme il est naturel
varius , a, um 2: varié, divers
vero. , inv. 1: 1 de fait; 2 de plus, et même, en outre (renchérissement); 3 mais ; quant à ;
versor. , aris, ari, atus sum 4: 1 se trouver habituellement, séjourner ; 2 être ;
vestis. , is f 2: étoffe, tissu, couverture ;
vetustus , a, um : vieux
villaticus , a, um : de la propriété de campagne, de la ferme, de la campagne, campagnard
vinum. , i, n 2: le vin
vitrum , i n : le verre
voluptarius , a, um : qui cause du plaisir ; plein de délices, de charmes, de voluptés ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
ad. , prép. + acc. 1: vers, à
cuncti. , ae, a 1: tous sans exception ;
fio. , is, fieri , factus sum 1: être fait, fio sert de passif à facio
gratia , ae f 1: les charmes, la grâce, la beauté ;
hic. , adv. 1: ici, là (répond à la question ubi)
hinc. 1: d'ici, à partir d’ici ;
ibi. , adv. 1: là ; alors ;
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt), en; // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu), en, chez; 2 quand il s’agit de (abl. instr.)
inde. , adv. 1: de là ; / hinc inde : de toutes parts ;
jam. , adv. 1: 1 déjà, désormais, à l'instant ; maintenant ; 2 bientôt ;
longe. , adv 1: de loin ; + comp ou sup.. : beaucoup, de beaucoup ;
lumen. , luminis n 1: lumière
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ;
numerus , i, m 1: le nombre , la quantité
omnis. , is, e 1: tout, toute
opus. , operis n 1: édifice, bâtiment ;
provincia , ae f 1: la province
puer. , pueri m 1: jeune esclave, esclave
quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;
quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ; quidquid ou quicquid indéf. : toute chose
quidem. , adv. 1: certes (restriction) , il est vrai, assurément (quidem ...autem ou sed : certes ... mais – balancement plus ou moins marqué - ) ;
Romanus , a, um 1: de Rome, romain
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ; // quod sciam : que je sache, à ma connaissance ;
tum. 1: alors
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un seul, un même ;
ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que ;
vero. , inv. 1: 1 de fait; 2 de plus, et même, en outre (renchérissement); 3 mais ; quant à ;
Fréquence 2 :
aurum. , i n 2: l’or
certe. , adv. 2: certainement, sûrement, à coup sûr ; oui... ;
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
clarus. , a, um 2: brillant , clair;
denique , adv. 2: enfin ; enfin bref ;
femina , ae f 2: femme
libertas , libertatis f 2: la liberté
patria , ae, f 2: patrie
praeterea , inv. 2: en outre, en plus
sermo. , sermonis , m 2: 1 l'entretien, la conversation , la discussion ; 2 le propos,
templum. , i n 2: le temple ;
varius , a, um 2: varié, divers
vestis. , is f 2: étoffe, tissu, couverture ;
vinum. , i n 2: le vin
Fréquence 3 :
amplus. , a, um 3: grand, vaste
argentum , i n 3: l'argent
aureus , a, um 3: d’or, doré ; brodé d’or, broché d’or ;
jocus. , i m 3: plaisanterie, raillerie; badinage ;
lapis. , lapidis m 3: la pierre précieuse
lectus. , i m 3: le lit
mensa. , ae f 3: table
offero , fers, ferre, obtuli ou optuli , oblatum 3: présenter, offrir, donner,
quies. , quietis f 3: calme, tranquillité ;
Fréquence 4 :
flos. , floris. , m 4: la fleur ;
frequens. , entis 4: en grand nombre, en foule, abondant ;
hospes, itis, m ou f 4: le voyageur de passage, l’étranger
niteo , es, ere, ui 4: briller, resplendir
poculum , i, n 4: coupe (à boire) ;
versor. , aris, ari, atus sum 4: 1 se trouver habituellement, séjourner ; 2 être ;
Ne pas apprendre :
adfatim post-position : gén. + adfatim : avec une profusion de , avec largement assez de ;
adfluens , entis : coulant abondamment, abondant ;
advena , ae m: l’étranger
alibi adv. : dans un autre endroit, ailleurs
amicio , is, ire, amicui , amictum : envelopper, draper, vêtir
antecello , is, ere : l’emporter sur, surpasser
bibo. , is, ere, bibi. , bibitum ou potum. 3: boire
calamistratus , a, um : frisé au fer, frisoté ; efféminé ;
calix. , calicis m : coupe (pour boire)
cavillus , i m ou n : plaisanterie
cavo , as, are, avi, cavatum : creuser
citrum , i n : bois de thuya ( ou de citronnier); thuya ;
commode adv. : de façon appropriée, convenablement, bien
copiosus , a, um : bien pourvu
crustallum , i n : le cristal, le cristal de roche ; tout objet en cristal.
diribitor , diribitoris m : découpeur de viande, esclave découpeur (chargé aussi du service)
ebur. , eboris n : ivoire
epularis , is, e : de repas, de festin, de table
epulo , epulonis m : convive, banqueteur
fabre adv : artistement
ferculum , i n : ce qui sert à porter ; => plateau pour apporter les plats ; service (dans un repas), plat
formo. , as, are, avi, formatum : former, façonner
frequenter adv. : fréquemment, souvent ; en grand nombre, en foule ;
frequentia , ae f : l’affluence ; la foule ;
fulguro , as, are, avi, atum : lancer des éclairs, resplendir
gemma. , ae f : gemme, pierre précieuse
indusiatus , a, um : vêtu d’une chemise ( l’indusium est une chemise de femme) ; vêtu ;
infero , infers , inferre , intuli , illatum : apporter, amener;
infit : vb déf. poét. : il / elle commence à parler ou à dire
inpunctus , a, um : qui n’a pas de tache
intego , is, ere, intexi , intectum : recouvrir
lavacrum , i n : le bain
liberalis , is, e : donné libéralement, abondant
mire adv. : de façon merveilleuse, merveilleusement
modestus , a, um : calme, simple, réservé
negotiosus , a, um : actif, affairé
opiparis , is, e : somptueux, magnifique
otiosus , a, um : 1 qui a du loisir; 2 calme, tranquille, sans souci, sans contrainte ;
percrebesco , is, ere, percrebui / percrebrui : se répandre, devenir fréquent ou commun ;
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
polleo , es, ere : être très puissant, être souverain
pretiositas , pretiositatis f : grande valeur, prix élevé
primas , primatis adj. : qui est au premier rang
pulchre adv. : joliment, à merveille, merveilleusement
risus. , us m : le rire , l’éclat de rire
scitule adv. : habilement ; élégamment ;
secessus , us, m : lieu reculé, retraite
sigillatus , a, um : orné de reliefs, ciselé
splendide adv. : avec éclat, magnifiquement
subministro , as, are, avi, atum : procurer, fournir
sucinum , i n : l’ambre jaune
utensilis , is, e : utile, nécessaire à la vie ; // utensilia , utensilium n pl : les objets nécessaires, les ressources, les provisions
utpote / ut pote : comme il est naturel
vetustus , a, um : vieux
villaticus , a, um : de la propriété de campagne, de la ferme, de la campagne, campagnard
vitrum , i n : le verre
voluptarius , a, um : qui cause du plaisir ; plein de délices, de charmes, de voluptés ;
Comparaison de traductions :
19 Jam inlatis luminibus, epularis sermo percrebuit, jam risus adfluens et joci liberales et cavillus hinc inde.
Traduction Nisard, 1880 :
Bientôt l'arrivée des flambeaux donne l'essor aux propos de table; le rire se communique, les bons mots circulent, et, parfois, l'épigramme étincelle.
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
Bientôt on apporte les lumières, la salle du festin s’emplit de la rumeur des conversations, les rires fusent de tous côtés, c’est un échange de mots d’esprit et de plaisanteries.
Traduction Danielle Karin van Mal-Maeder, Rijksuniversiteit Groningen, Lausanne, 1998 :
Bientôt, on apporta les lumières et la rumeur des cvonversations entre convives s’amplifia, bientôt les rires fusèrent et, de tous côtés, on s’adonna librement aux mots d’esprit et aux plaisanteries.
Retour en haut du texte