14-15 Le repas chez Milon (4)
Diophanès n'est qu'un escroc !
06-17 Les amours de Lucius et Photis :
14 Le repas chez Milon (4)
Diophanès n’est qu’un escroc !
1 Ad haec Diophanes ille Chaldaeus egregius, mente viduus necdum suus: "Hostes", inquit, "et omnes inimici nostri tam diram, immo vero Ulixeam peregrinationem incidant ! 2 Nam et navis ipsa, qua vehebamur, variis turbinibus procellarum quassata, utroque regimine amisso, aegre ad ulterioris ripae marginem detrusa, praeceps demersa est, et nos, omnibus amissis, vix enatavimus. 3 Quodcumque vel ignotorum miseratione vel amicorum benivolentia contraximus, id omne latrocinalis invasit manus, quorum audaciae repugnans, etiam Arignotus unicus frater meus sub istis oculis, miser, jugulatus est." 4 Haec eo adhuc narrante maesto, Cerdo ille, negotiator, correptis nummulis suis, quos divinationis mercedi destinaverat, protinus aufugit. 5 Ac dehinc tunc demum Diophanes expergitus sensit imprudentiae suae labem, cum etiam nos omnis circumsecus adstantes in clarum cachinnum videret effusos. 6 Sed tibi plane, Luci domine, soli omnium, Chaldaeus ille vera dixerit, sisque felix et iter dexterum porrigas !"
15
1 Haec Milone diutine sermocinante, tacitus ingemescebam mihique non mediocriter suscensebam, quod ultro inducta serie inoportunarum fabularum partem bonam vesperae ejusque gratissimum fructum amitterem.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.06-13)
1
egregius , a, um 3: remarquable, distingué ;
mens. , mentis. , f 1: la faculté intellectuelle ; la pensée ; l’esprit ;
necdum. , adv. : et ... ne ... pas encore, et pas encore, et encore pas
necdum suus : et pas encore lui-même = et n’ayant pas encore repris ses esprits
hostis. , is m 1: l’ennemi (public)
inimicus , i m 3: ennemi (particulier)
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi
dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 terrible, effroyable
immo vero 1: ou plutôt
Ulixeus , a, um : d’Ulysse, odysséen
incido , is, ere, incidi 2 3: (de cadere : i bref): tomber dans (in + acc. ou acc. seul) ;
2
navis. , is f 1: vaisseau, navire
veho. , is, ere, vexi. , vectum. 3: transporter
turbo. , turbinis, f : tourbillon, tournoiement, rotation
procella , ae f : coup de vent, bourrasque, tempête, ouragan
quasso. , as, are, avi, atum : secouer, agiter fortement, ébranler
uterque , utraque, utrumque 1: chacun des deux
regimen , regiminis n : action de diriger, direction ; gouvernail ;regina , ae f 2: reine
amitto , is, ere, amisi , amissum 2: perdre
aegre. , adv. 3: de façon fâcheuse ; péniblement, difficilement
ulterior, ior , ius gén ulterioris : qui est de l’autre côté
ripa. , ae f 3: le rivage, la côte ;
margo. , marginis f : bord
detrudo , is, ere, detrusi , detrusum : jeter en bas, précipiter
praeceps. , praecipitis 3: adj. : 1 la tête en avant, la tête la première ; 2 qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ; 3 brutal ; // acc adv : à toute vitesse, brutalement ;
demergo , is, ere, demersi , demersum : plonger; / au passif : sombrer ;
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
enato , as, are, avi, atum : s’en sortir à la nage
3
quicumque / quicunque , quaecumque , quodcumque 1: pr adj rel indef : qui que ce soit qui, quiconque, tout ce qui ;
ignotus , a, um 3: inconnu
miseratio , miserationis f : la pitié, la compassion ;
amicus , i m 1: ami
benivolentia , ae f : la bienveillance
contraho , is, ere, contraxi , contractum 4: tirer ensemble, rassembler, recueillir
latrocinalis , is, e : de brigands
invado , is, ere, invasi , invasum 4: saisir, s’emparer de
manus. (a bref) , us f 1: petite troupe, troupe
audacia , ae f 2: l'audace, la hardiesse
repugno , as, are , avi, atum : + datif : résister à , se défendre contre
etiam , adv. 1: 1 encore, aussi, même ( porte souvent sur le mot qui suit); 2 et même, bien plus, en plus, mieux encore ;
Arignotus , i m : Arignotus , nom d’homme (hell.)
unicus , a, um 4: unique
sub. 1: + abl. : sous
jugulo , as, are, avi, atum : couper la gorge, égorger
4
adhuc. , adv. 2: encore maintenant ; encore ;
narro. , as, are 4: conter, raconter ; raconter une histoire ;
maestus. , a, um 3: triste, affligé, désolé ; de deuil ; abattu ;
corripio , is, ere, corripui , correptum 4: saisir, s'emparer de, emporter ;
destino , as, are 4: destiner
protinus, inv. 3: aussitôt, immédiatement
aufugio , is, ere, aufugi : s’enfuir
5
dehinc. , adv. : ensuite, après quoi
demum. , adv. 4: seulement
expergo , is, ere, expergi , expergitum : éveiller, réveiller
sentio , is, ire, sensi. , sensum. 1: prendre conscience de ; se rendre compte de (de : + acc. ou de + abl.);
imprudentia , ae f : imprudence
labes. , is f : 1 le fait d’avoir glissé ; 2 le désastre, le dégât ;
circumsecus adv. : tout autour
adsto. , as, are : se tenir debout auprès de, à côté de
clarus. , a, um 2: clair, distinct ; clara voce : à voix haute ;
cachinnus , i m : éclat de rire
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
effundo , is, ere, effudi , effusum 3: 1 répandre; 2 se effundere ou effundi in + acc. : se laisser aller à, s’abandonner à ;
6
plane. , adv. 4: vraiment, exactement, clairement; // expr. : sed plane : a) mais en revanche ; b) mais du moins ;
dominus , i m 2: le maître
dexter. , dextera , dexterum 2: 1 qui est à droite, droit ; 2 favorable, propice ;
porrigo , is, ere, porrexi , porrectum 4: prolonger, poursuivre ;
Chapitre 15
1
diutine adv. : longtemps
sermonicor , aris, sermonicari , sermonicatus sum : discuter, causer, s’entretenir
tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence ;
ingemesco, is, ere : gémir, se lamenter
mediocriter adv. : peu, faiblement, moyennement
suscenseo , es, ere, suscensui , suscensum : être irrité, être en colère
quod. 1 : conj. + ind. : parce que, du fait que
quod est ici suivi d’un subjonctif de style indirect libre
ultro. , inv. 3: spontanément, de lui-même ; 3 en prenant les devants , en prenant l’offensive;
induco , is, ere, duxi, ductum 3: introduire
series , abl. serie f : entrelacement, file
inoportunus / inopportunus , a, um : inopportun, fâcheux, intempestif
fructus. , us m 3: le fruit
Vocabulaire alphabétique :
adhuc. , adv. 2: encore maintenant ; encore ;
adsto. , as, are : se tenir debout auprès de, à côté de
aegre. , adv. 3: de façon fâcheuse ; péniblement, difficilement
amicus , i m 1: ami
amitto , is, ere, amisi , amissum 2: perdre
Arignotus , i m : Arignotus , nom d’homme (hell.)
audacia , ae f 2: l'audace, la hardiesse
aufugio , is, ere, aufugi : s’enfuir
benivolentia , ae f : la bienveillance
cachinnus , i m : éclat de rire
circumsecus adv. : tout autour
clarus. , a, um 2: clair, distinct ; clara voce : à voix haute ;
contraho , is, ere, contraxi , contractum 4: tirer ensemble, rassembler, recueillir
corripio , is, ere, corripui , correptum 4: saisir, s'emparer de, emporter ;
dehinc. , adv. : ensuite, après quoi
demergo , is, ere, demersi , demersum : plonger; / au passif : sombrer ;
demum. , adv. 4: seulement
destino , as, are 4: destiner
detrudo , is, ere, detrusi , detrusum : jeter en bas, précipiter
dexter. , dextera , dexterum 2: 1 qui est à droite, droit ; 2 favorable, propice ;
dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 terrible, effroyable
diutine adv. : longtemps
dominus , i m 2: le maître
effundo , is, ere, effudi , effusum 3: 1 répandre; 2 se effundere ou effundi in + acc. : se laisser aller à, s’abandonner à ;
egregius , a, um 3: remarquable, distingué ;
enato , as, are, avi, atum : s’en sortir à la nage
etiam , adv. 1: 1 encore, aussi, même ( porte souvent sur le mot qui suit); 2 et même, bien plus, en plus, mieux encore ;
expergo , is, ere, expergi , expergitum : éveiller, réveiller
fructus. , us m 3: le fruit
hostis. , is m 1: l’ennemi (public)
ignotus , a, um 3: inconnu
immo vero 1: ou plutôt
imprudentia , ae f : imprudence
incido , is, ere, incidi 2 3: (de cadere : i bref): tomber dans (in + acc. ou acc. seul) ;
induco , is, ere, duxi, ductum 3: introduire
ingemesco, is, ere : gémir, se lamenter
inimicus , i m 3: ennemi (particulier)
inoportunus / inopportunus , a, um : inopportun, fâcheux, intempestif
invado , is, ere, invasi , invasum 4: saisir, s’emparer de
jugulo , as, are, avi, atum : couper la gorge, égorger
labes. , is f : 1 le fait d’avoir glissé ; 2 le désastre, le dégât ;
latrocinalis , is, e : de brigands
maestus. , a, um 3: triste, affligé, désolé ; de deuil ; abattu ;
manus. (a bref) , us f 1: petite troupe, troupe
margo. , marginis f : bord
mediocriter adv. : peu, faiblement, moyennement
mens. , mentis. , f 1: la faculté intellectuelle ; la pensée ; l’esprit ;
miseratio , miserationis f : la pitié, la compassion ;
narro. , as, are 4: conter, raconter ; raconter une histoire ;
navis. , is f 1: vaisseau, navire
necdum. , adv. : et ... ne ... pas encore, et pas encore, et encore pas
plane. , adv. 4: vraiment, exactement, clairement; // expr. : sed plane : a) mais en revanche ; b) mais du moins ;
porrigo , is, ere, porrexi , porrectum 4: prolonger, poursuivre ;
praeceps. , praecipitis 3: adj. : 1 la tête en avant, la tête la première ; 2 qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ; 3 brutal ; // acc adv : à toute vitesse, brutalement ;
procella , ae f : coup de vent, bourrasque, tempête, ouragan
protinus, inv. 3: aussitôt, immédiatement
quasso. , as, are, avi, atum : secouer, agiter fortement, ébranler
quicumque / quicunque , quaecumque , quodcumque 1: pr adj rel indef : qui que ce soit qui, quiconque, tout ce qui ;
quod. 1 : conj. + ind. : parce que, du fait que
regimen , regiminis n : action de diriger, direction ; gouvernail ;regina , ae f 2: reine
repugno , as, are , avi, atum : + datif : résister à , se défendre contre
ripa. , ae f 3: le rivage, la côte ;
sentio , is, ire, sensi. , sensum. 1: prendre conscience de ; se rendre compte de (de : + acc. ou de + abl.);
series , abl. serie f : entrelacement, file
sermonicor , aris, sermonicari , sermonicatus sum : discuter, causer, s’entretenir
sub. 1: + abl. : sous
suscenseo , es, ere, suscensui , suscensum : être irrité, être en colère
tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence ;
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi
turbo. , turbinis, f : tourbillon, tournoiement, rotation
Ulixeus , a, um : d’Ulysse, odysséen
ulterior, ior , ius gén ulterioris : qui est de l’autre côté
ultro. , inv. 3: spontanément, de lui-même ; 3 en prenant les devants , en prenant l’offensive;
unicus , a, um 4: unique
uterque , utraque, utrumque 1: chacun des deux
veho. , is, ere, vexi. , vectum. 3: transporter
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
amicus , i m 1: ami
etiam , adv. 1: 1 encore, aussi, même ( porte souvent sur le mot qui suit); 2 et même, bien plus, en plus, mieux encore ;
hostis. , is m 1: l’ennemi (public)
immo vero 1: ou plutôt
manus. (a bref) , us f 1: petite troupe, troupe
mens. , mentis. , f 1: la faculté intellectuelle ; la pensée ; l’esprit ;
navis. , is f 1: vaisseau, navire
quicumque / quicunque , quaecumque , quodcumque 1: pr adj rel indef : qui que ce soit qui, quiconque, tout ce qui ;
quod. 1 : conj. + ind. : parce que, du fait que
sentio , is, ire, sensi. , sensum. 1: prendre conscience de ; se rendre compte de (de : + acc. ou de + abl.);
sub. 1: + abl. : sous
tam. , adv. 1: tant, tellement, autant (intensif), si, aussi
uterque , utraque, utrumque 1: chacun des deux
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
Fréquence 2 :
adhuc. , adv. 2: encore maintenant ; encore ;
amitto , is, ere, amisi , amissum 2: perdre
audacia , ae f 2: l'audace, la hardiesse
clarus. , a, um 2: clair, distinct ; clara voce : à voix haute ;
dexter. , dextera , dexterum 2: 1 qui est à droite, droit ; 2 favorable, propice ;
dominus , i m 2: le maître
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
Fréquence 3 :
aegre. , adv. 3: de façon fâcheuse ; péniblement, difficilement
dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 terrible, effroyable
effundo , is, ere, effudi , effusum 3: 1 répandre; 2 se effundere ou effundi in + acc. : se laisser aller à, s’abandonner à ;
egregius , a, um 3: remarquable, distingué ;
fructus. , us m 3: le fruit
ignotus , a, um 3: inconnu
incido , is, ere, incidi 2 3: (de cadere : i bref): tomber dans (in + acc. ou acc. seul) ;
induco , is, ere, duxi, ductum 3: introduire
inimicus , i m 3: ennemi (particulier)
maestus. , a, um 3: triste, affligé, désolé ; de deuil ; abattu ;
praeceps. , praecipitis 3: adj. : 1 la tête en avant, la tête la première ; 2 qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ; 3 brutal ; // acc adv : à toute vitesse, brutalement ;
protinus, inv. 3: aussitôt, immédiatement
ripa. , ae f 3: le rivage, la côte ;
tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence ;
ultro. , inv. 3: spontanément, de lui-même ; 3 en prenant les devants , en prenant l’offensive;
veho. , is, ere, vexi. , vectum. 3: transporter
Fréquence 4 :
contraho , is, ere, contraxi , contractum 4: tirer ensemble, rassembler, recueillir
corripio , is, ere, corripui , correptum 4: saisir, s'emparer de, emporter ;
demum. , adv. 4: seulement
destino , as, are 4: destiner
invado , is, ere, invasi , invasum 4: saisir, s’emparer de
narro. , as, are 4: conter, raconter ; raconter une histoire ;
plane. , adv. 4: vraiment, exactement, clairement; // expr. : sed plane : a) mais en revanche ; b) mais du moins ;
porrigo , is, ere, porrexi , porrectum 4: prolonger, poursuivre ;
unicus , a, um 4: unique
Ne pas apprendre :
adsto. , as, are : se tenir debout auprès de, à côté de
Arignotus , i m : Arignotus , nom d’homme (hell.)
aufugio , is, ere, aufugi : s’enfuir
benivolentia , ae f : la bienveillance
cachinnus , i m : éclat de rire
circumsecus adv. : tout autour
dehinc. , adv. : ensuite, après quoi
demergo , is, ere, demersi , demersum : plonger; / au passif : sombrer ;
detrudo , is, ere, detrusi , detrusum : jeter en bas, précipiter
diutine adv. : longtemps
enato , as, are, avi, atum : s’en sortir à la nage
expergo , is, ere, expergi , expergitum : éveiller, réveiller
imprudentia , ae f : imprudence
ingemesco, is, ere : gémir, se lamenter
inoportunus / inopportunus , a, um : inopportun, fâcheux, intempestif
jugulo , as, are, avi, atum : couper la gorge, égorger
labes. , is f : 1 le fait d’avoir glissé ; 2 le désastre, le dégât ;
latrocinalis , is, e : de brigands
margo. , marginis f : bord
mediocriter adv. : peu, faiblement, moyennement
miseratio , miserationis f : la pitié, la compassion ;
necdum. , adv. : et ... ne ... pas encore, et pas encore, et encore pas
procella , ae f : coup de vent, bourrasque, tempête, ouragan
quasso. , as, are, avi, atum : secouer, agiter fortement, ébranler
regimen , regiminis n : action de diriger, direction ; gouvernail ;regina , ae f 2: reine
repugno , as, are , avi, atum : + datif : résister à , se défendre contre
series , abl. serie f : entrelacement, file
sermonicor , aris, sermonicari , sermonicatus sum : discuter, causer, s’entretenir
suscenseo , es, ere, suscensui , suscensum : être irrité, être en colère
turbo. , turbinis, f : tourbillon, tournoiement, rotation
Ulixeus , a, um : d’Ulysse, odysséen
ulterior, ior , ius gén ulterioris : qui est de l’autre côté
Comparaison de traductions :
14
Ac dehinc tunc demum Diophanes expergitus sensit imprudentiae suae labem, cum etiam nos omnis circumsecus adstantes in clarum cachinnum videret effusos.
Traduction Nisard, 1880 :
Nous partîmes tous alors d'un bruyant éclat de rire; et Diophane, réveillé comme en sursaut, comprit alors sa faute en même temps que sa déconvenue;
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
C’est alors seulement que Diophane, enfin réveillé, prit conscience de sa désastreuse étourderie, en nous voyant qui, tous debout autour de lui, riions à gorge déployée.
Traduction Danielle Karin van Mal-Maeder, Rijksuniversiteit Groningen, Lausanne, 1998 :
Et c’est alors seulement que Diophane sortit de sa torpeur et prit conscience de sa désastreuse imprudence, en nous voyant tous autant que nous étions, debout autour de lui, éclater d’un rire sonore.