12 Le repas chez Milon (2)
Un Chaldéen à Corinthe, devin polyvalent
06-17 Les amours de Lucius et Photis :
12 Le repas chez Milon (2)
Un Chaldéen à Corinthe, devin polyvalent
1 Ad haec ego subiciens: "Sunt", aio, "prima hujusce divinationis experimenta; 2 nec mirum, licet modicum istum igniculum et manibus humanis laboratum, memorem tamen illius majoris et caelestis ignis velut sui parentis, quid is sit editurus in aetheris vertice, divino praesagio et ipsum scire et nobis enuntiare. 3 Nam et Corinthi nunc apud nos passim Chaldaeus quidam hospes miris totam civitatem responsis turbulentat et arcana fatorum stipibus emerendis edicit in vulgum, 4 qui dies copulas nuptiarum adfirmet, qui fundamenta moenium perpetuet, qui negotiatori commodus, qui viatori celebris, qui navigiis oportunus. 5 Mihi denique proventum hujus peregrinationis inquirenti multa respondit et oppido mira et satis varia; nunc enim gloriam satis floridam, nunc historiam magnam et incredundam fabulam et libros me futurum."
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.06-11)
1
subicio / subjicio , is, ere, subjeci , subjectum 4: ajouter, rappeler (discours) ; faire un complément ou un rappel
primus. , a, um 1: premier, de base, élémentaire ;
hujusce : le suffixe –ce renforce hujus
divinatio , divinationis f : la divination, l’art divinatoire
experimentum , i n : fait d’expérience
2
mirus. , a, um 3: étonnant, merveilleux ; mirum est + infve : il n’est pas étonnant que ... ;
modicus , a, um 4: médiocre, modeste
manus. , us f 1: la main
humanus , a, um 1: humain
laboro , as, are, avi, laboratum 3: + acc. façonner, fabriquer, faire ;
magnus. , a, um 1: grand, important; 2 puissant; (comparatif major, oris ; superlatif : maximus,a,um) ;
caelestis , is, e 4: céleste ;
velut. , inv. 2: 1 comme ; 2 pour ainsi dire, en quelque sorte
parens. , parentis m ou f 1: le père ou la mère
sit editurus : les éditeurs corrigent souvent le esset des manuscrits en sit, pour respecter la concordance des temps...
aether. , eris m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ;
divinus , a, um 3: divin
praesagium , i n : le pressentiment; le présage ;
praesagio divino : peut se relier à scire et à enuntiare , en jouant sur les 2 sens de praesagium. Tout ce passage reflète des conceptions stoïciennes (et, antérieurement, héraclitéennes)
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir
enuntio , as, are : faire connaître, révéler, exprimer
3
Corinthus , i f : Corinthe (cité grecque) ;
Corinthi : locatif
passim. , adv. 4: partout
Chaldaeus , i m : le Chaldéen ; par extension : l’astrologue, le devin ;
quidam. , quaedam. , quiddam. 1: adj. certain ; une sorte de ; parfois intensif pour le mot qui précède ;
civitas , atis f 1: la cité
responsum , i n : réponse
turbulento , as, are : troubler extrêmement, agiter
arcanum , i n : le secret
fatum. , i, n 1: le destin; pl les coups du destin ; les destins;
stips , stipis. f : 1 la pièce de monnaie ; 2 l’argent, le gain, le profit ;
emereo, es, ere , emerui, emeritum : obtenir, gagner par ses services
edico , is, edicere , edixi , edictum : faire savoir, proclamer
vulgus. , i n 2: la foule, le peuple ; / in vulgus : dans la foule, dans le public ; // parfois vulgus, i m
4
qui. , quae. , quod. 1: adj.interr. quel ? lequel ?
constr. : qui dies ... qui...qui...qui... : dies n’est pas répété après l’adj. inter.. sous-entendre le verbe sit pour les 3 derniers.
copula , ae f : le lien
nuptiae , arum f pl 3: les noces, le mariage
affirmo / adfirmo , as, are : rendre ferme, fortifier
fundamentum , i n : fondement, fondation
moenia , moenium , n pl 2: les murs, les murailles, les remparts
perpetuo , as, are, avi, atum : faire sans interruption, maintenir de façon inébranlable
negotiator , oris m : le négociant, le marchand
commodus , a, um : approprié, propice, favorable
viator , oris m : le voyageur ; le passant ;
celeber / celebris (les e sont brefs), is, e : avec une foule nombreuse, avec une grande affluence ;
celebris : l’affluence, la fréquentation sur une route est synonyme de sécurité pour le voyageur, car les routes sont peu sûres dans l’antiquité
oportunus , a, um 3: opportun, propice
5
denique , adv. 2: enfin bref ; précisément, en particulier ( = demum );
proventus , us m : le résultat, l’issue
peregrinatio , perigrinationis f : le voyage
inquiro , is, ere, inquisivi , inquisitum : rechercher, charcher à découvrir, demander
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité, abondant, beaucoup ;
oppido adv. : tout à fait, extrêmement
varius , a, um 2: varié, divers
gloria , ae, f 1: 1 la gloire; 2 la réputation, le renom, la renommée, la célébrité ;
historia , ae f : histoire (plutôt écrite et plutôt véridique)
historia/fabula : écrit/oral ? véridique/imaginaire ?
incredundus , a, um : incroyable
liber. , libri. , m 3: le livre
me futurum <esse> : cet infinitif futur du verbe esse est difficile à traduire, avec comme attributs gloriam, historiam, fabulam et libros ! en français, on ne peut que rajouter des mots...
Vocabulaire alphabétique :
aether. , eris m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ;
affirmo / adfirmo , as, are : rendre ferme, fortifier
arcanum , i n : le secret
caelestis , is, e 4: céleste ;
celeber / celebris (les e sont brefs), is, e : avec une foule nombreuse, avec une grande affluence ;
Chaldaeus , i m : le Chaldéen ; par extension : l’astrologue, le devin ;
civitas , atis f 1: la cité
commodus , a, um : approprié, propice, favorable
copula , ae f : le lien
Corinthus , i f : Corinthe (cité grecque) ;
denique , adv. 2: enfin bref ; précisément, en particulier ( = demum );
divinatio , divinationis f : la divination, l’art divinatoire
divinus , a, um 3: divin
edico , is, edicere , edixi , edictum : faire savoir, proclamer
emereo, es, ere , emerui, emeritum : obtenir, gagner par ses services
enuntio , as, are : faire connaître, révéler, exprimer
experimentum , i n : fait d’expérience
fatum. , i, n 1: le destin; pl les coups du destin ; les destins;
fundamentum , i n : fondement, fondation
gloria , ae, f 1: 1 la gloire; 2 la réputation, le renom, la renommée, la célébrité ;
historia , ae f : histoire (plutôt écrite et plutôt véridique)
humanus , a, um 1: humain
incredundus , a, um : incroyable
inquiro , is, ere, inquisivi , inquisitum : rechercher, charcher à découvrir, demander
laboro , as, are, avi, laboratum 3: + acc. façonner, fabriquer, faire ;
liber. , libri. , m 3: le livre
magnus. , a, um 1: grand, important; 2 puissant; (comparatif major, oris ; superlatif : maximus,a,um) ;
manus. , us f 1: la main
mirus. , a, um 3: étonnant, merveilleux ; mirum est + infve : il n’est pas étonnant que ... ;
modicus , a, um 4: médiocre, modeste
moenia , moenium , n pl 2: les murs, les murailles, les remparts
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité, abondant, beaucoup ;
negotiator , oris m : le négociant, le marchand
nuptiae , arum f pl 3: les noces, le mariage
oppido adv. : tout à fait, extrêmement
oportunus , a, um 3: opportun, propice
parens. , parentis m ou f 1: le père ou la mère
passim. , adv. 4: partout
peregrinatio , perigrinationis f : le voyage
perpetuo , as, are, avi, atum : faire sans interruption, maintenir de façon inébranlable
praesagium , i n : le pressentiment; le présage ;
primus. , a, um 1: premier, de base, élémentaire ;
proventus , us m : le résultat, l’issue
qui. , quae. , quod. 1: adj.interr. quel ? lequel ?
quidam. , quaedam. , quiddam. 1: adj. certain ; une sorte de ; parfois intensif pour le mot qui précède ;
responsum , i n : réponse
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir
stips , stipis. f : 1 la pièce de monnaie ; 2 l’argent, le gain, le profit ;
subicio / subjicio , is, ere, subjeci , subjectum 4: ajouter, rappeler (discours) ; faire un complément ou un rappel
turbulento , as, are : troubler extrêmement, agiter
varius , a, um 2: varié, divers
velut. , inv. 2: 1 comme ; 2 pour ainsi dire, en quelque sorte
viator , oris m : le voyageur ; le passant ;
vulgus. , i n 2: la foule, le peuple ; / in vulgus : dans la foule, dans le public ; // parfois vulgus, i m
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
civitas , atis f 1: la cité
fatum. , i, n 1: le destin; pl les coups du destin ; les destins;
gloria , ae, f 1: 1 la gloire; 2 la réputation, le renom, la renommée, la célébrité ;
humanus , a, um 1: humain
magnus. , a, um 1: grand, important; 2 puissant; (comparatif major, oris ; superlatif : maximus,a,um) ;
manus. , us f 1: la main
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité, abondant, beaucoup ;
parens. , parentis m ou f 1: le père ou la mère
primus. , a, um 1: premier, de base, élémentaire ;
qui. , quae. , quod. 1: adj.interr. quel ? lequel ?
quidam. , quaedam. , quiddam. 1: adj. certain ; une sorte de ; parfois intensif pour le mot qui précède ;
scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir
Fréquence 2 :
denique , adv. 2: enfin bref ; précisément, en particulier ( = demum );
moenia , moenium , n pl 2: les murs, les murailles, les remparts
varius , a, um 2: varié, divers
velut. , inv. 2: 1 comme ; 2 pour ainsi dire, en quelque sorte
vulgus. , i n 2: la foule, le peuple ; / in vulgus : dans la foule, dans le public ; // parfois vulgus, i m
Fréquence 3 :
divinus , a, um 3: divin
laboro , as, are, avi, laboratum 3: + acc. façonner, fabriquer, faire ;
liber. , libri. , m 3: le livre
mirus. , a, um 3: étonnant, merveilleux ; mirum est + infve : il n’est pas étonnant que ... ;
nuptiae , arum f pl 3: les noces, le mariage
opportunus / oportunus , a, um 3: opportun, propice
Fréquence 4 :
aether. , eris m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ;
caelestis , is, e 4: céleste ;
modicus , a, um 4: médiocre, modeste
passim. , adv. 4: partout
subicio / subjicio , is, ere, subjeci , subjectum 4: ajouter, rappeler (discours) ; faire un complément ou un rappel
Ne pas apprendre :
affirmo / adfirmo , as, are : rendre ferme, fortifier
arcanum , i n : le secret
celeber / celebris (les e sont brefs), is, e : avec une foule nombreuse, avec une grande affluence ;
Chaldaeus , i m : le Chaldéen ; par extension : l’astrologue, le devin ;
commodus , a, um : approprié, propice, favorable
copula , ae f : le lien
Corinthus , i f : Corinthe (cité grecque) ;
divinatio , divinationis f : la divination, l’art divinatoire
edico , is, edicere , edixi , edictum : faire savoir, proclamer
emereo, es, ere , emerui, emeritum : obtenir, gagner par ses services
enuntio , as, are : faire connaître, révéler, exprimer
experimentum , i n : fait d’expérience
fundamentum , i n : fondement, fondation
historia , ae f : histoire (plutôt écrite et plutôt véridique)
incredundus , a, um : incroyable
inquiro , is, ere, inquisivi , inquisitum : rechercher, charcher à découvrir, demander
negotiator , oris m : le négociant, le marchand
oppido adv. : tout à fait, extrêmement
peregrinatio , perigrinationis f : le voyage
perpetuo , as, are, avi, atum : faire sans interruption, maintenir de façon inébranlable
praesagium , i n : le pressentiment; le présage ;
proventus , us m : le résultat, l’issue
responsum , i n : réponse
stips , stipis. f : 1 la pièce de monnaie ; 2 l’argent, le gain, le profit ;
turbulento , as, are : troubler extrêmement, agiter
viator , oris m : le voyageur ; le passant ;
Comparaison de traductions :
12 ... nunc enim gloriam satis floridam, nunc historiam magnam et incredundam fabulam et libros me futurum
Traduction Nisard, 1880 :
C'est toute une histoire; histoire merveilleuse en vérité, et qui, à l'en croire, fournira matière à plus d'un livre.
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
... j’aurai une brillante renommée ; je serai, d’autre part, le héros d’une longue histoire, d »’une fable incroyable, et l’on en ferait un ouvrage en plusieurs livres.
Traduction Danielle Karin van Mal-Maeder, Rijksuniversiteit Groningen, Lausanne, 1998 :
... d’abord que je connaîtrai une gloire des plus florissantes, ensuite que je serai le héros d’une grande histoire, l’objet légendaire d’une fable incroyable et le sujet de plusieurs livres.
Retour en haut du texte