Chap 1, 08 : colonisation et progrès
la thalassocratie
Thucydide I,8
Colonisation et progrès
Καταστάντος δὲ τοῦ Μίνω ναυτικοῦ πλωιμώτερα ἐγένετο παρ' ἀλλήλους (οἱ γὰρ ἐκ τῶν νήσων κακοῦργοι ἀνέστησαν ὑπ’ αὐτοῦ, ὅτεπερ καὶ τὰς πολλὰς αὐτῶν κατῴκιζε), καὶ οἱ παρὰ θάλασσαν ἄνθρωποι μᾶλλον ἤδη τὴν κτῆσιν τῶν χρημάτων ποιούμενοι βεβαιότερον ᾤκουν, καί τινες καὶ τείχη περιεβάλλοντο ὡς πλουσιώτεροι ἑαυτῶν γιγνόμενοι· ἐφιέμενοι γὰρ τῶν κερδῶν οἵ τε ἥσσους ὑπέμενον τὴν τῶν κρεισσόνων δουλείαν, οἵ τε δυνατώτεροι περιουσίας ἔχοντες προσεποιοῦντο ὑπηκόους τὰς ἐλάσσους πόλεις.
Vocabulaire dans l’ordre du texte :
καθ-ίστημι : établir , constituer
Μίνως (Γ Μίνωος, Μίνω) : Minos (décl irr)
ναυτικόν,οῦ (τό) : la flotte
πλώϊμος,ος,ον : propre à la navigation, propice à la navigation (Syntaxe : Humbert & 116 : neutre à valeur généralisante)
νῆσος,ου (ἡ) : l’île
κακ-οῦργος,ου (ὁ) : le mal-faiteur
ἀνίστημι ὑπό + Γ : être forcé de partir par (ἀνέστησαν : aoriste 2 )
πολύς, πλείων, πλεῖστος : nombreux, plus nombreux, le plus ou très nombreux
ἐπὶ πλεῖστον : au plus haut point
κατ-οικίζω : coloniser
θαλάσσα,αης (ἡ) : la mer
μάλα, μᾶλλον, μάλιστα : très, plus ou mieux, le plus ou tout à fait
κτῆσις,εως (ἡ) : l’acquisition
χρημάτα,ων (τά) : les richesses
οἰκέω,ῶ : habiter, séjourner, se fixer
πλούσιος,α,ον : riche
ἐφίεμαι (M de ἐφίημι) : viser qqch, tendre vers , rechercher (ἐφιέμενος + Γ désireux de)
κέρδος,ους (τό) : le gain
ἥσσων,ων,ον : inférieur
ὑπο-μένω : endurer, supporter
κρείττων, ων,ον: plus puissant
δουλεία,ας (ἡ) : l’esclavage
περιουσία,ας (ἡ) : la surabondance, le superflu, l’excédent
προσποιοῦμαι + attribut du COD : rendre ; se concilier comme, s’attacher comme, en tant que
ὑπήκοος,ος,ον : docile, soumis
ἐλάσσων,ων,ον : moindre
Vocabulaire par ordre alphabétique :
ἀνίστημι ὑπό + Γ : être forcé de partir par (ἀνέστησαν : aoriste 2 )
δουλεία,ας (ἡ) : l’esclavage
ἐλάσσων,ων,ον : moindre
ἐφίεμαι (M de ἐφίημι) : viser qqch, tendre vers , rechercher (ἐφιέμενος + Γ désireux de)
ἥσσων,ων,ον : inférieur
θαλάσσα,αης (ἡ) : la mer
καθ-ίστημι : établir , constituer
κακ-οῦργος,ου (ὁ) : le mal-faiteur
κατ-οικίζω : coloniser
κέρδος,ους (τό) : le gain
κρείττων, ων,ον: plus puissant
κτῆσις,εως (ἡ) : l’acquisition
μάλα, μᾶλλον, μάλιστα : très, plus ou mieux, le plus ou tout à fait
Μίνως (Γ Μίνωος, Μίνω) : Minos (décl irr)
ναυτικόν,οῦ (τό) : la flotte
νῆσος,ου (ἡ) : l’île
οἰκέω,ῶ : habiter, séjourner, se fixer
περιουσία,ας (ἡ) : la surabondance, le superflu, l’excédent
πλούσιος,α,ον : riche
πλώϊμος,ος,ον : propre à la navigation, propice à la navigation (Syntaxe : Humbert & 116 : neutre à valeur généralisante)
πολύς, πλείων, πλεῖστος : nombreux, plus nombreux, le plus ou très nombreux
ἐπὶ πλεῖστον : au plus haut point
προσποιοῦμαι + attribut du COD : rendre ; se concilier comme, s’attacher comme, en tant que
ὑπήκοος,ος,ον : docile, soumis
ὑπο-μένω : endurer, supporter
χρημάτα,ων (τά) : les richesses
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
ἐλάσσων,ων,ον : moindre
ἥσσων,ων,ον : inférieur
καθ-ίστημι : établir , constituer
κρείττων, ων,ον: plus puissant
μάλα, μᾶλλον, μάλιστα : très, plus ou mieux, le plus ou tout à fait
οἰκέω,ῶ : habiter, séjourner, se fixer
πολύς, πλείων, πλεῖστος : nombreux, plus nombreux, le plus ou très nombreux
ἐπὶ πλεῖστον : au plus haut point
χρημάτα,ων (τά) : les richesses
Fréquence 2 :
ἀνίστημι ὑπό + Γ : être forcé de partir par (ἀνέστησαν : aoriste 2 )
θαλάσσα,αης (ἡ) : la mer
πλούσιος,α,ον : riche
ὑπο-μένω : endurer, supporter
Fréquence 3 :
κέρδος,ους (τό) : le gain
νῆσος,ου (ἡ) : l’île
προσποιοῦμαι + attribut du COD : rendre, se concilier comme, s’attacher comme, en tant que
Fréquence 4 :
δουλεία,ας (ἡ) : l’esclavage
ἐφίεμαι (M de ἐφίημι) : viser qqch, tendre vers , rechercher (ἐφιέμενος + Γ désireux de)
κακ-οῦργος,ου (ὁ) : le mal-faiteur
ναυτικόν,οῦ (τό) : la flotte
Ne pas apprendre :
κατ-οικίζω : coloniser
κτῆσις,εως (ἡ) : l’acquisition
Μίνως (Γ Μίνωος, Μίνω) : Minos (décl irr)
περιουσία,ας (ἡ) : la surabondance, le superflu, l’excédent
πλώϊμος,ος,ον : propre à la navigation, propice à la navigation (Syntaxe : Humbert & 116 : neutre à valeur généralisante)
ὑπήκοος,ος,ον : docile, soumis
Tri provisoire
Voc plus facile
δουλεία,ας (ἡ) : l’esclavage
ὡς εἰκός : il est naturel+inf
καθ-αίρω : purifier
κτάομαι,ῶμαι (κτήσομαι) : acquérir
λῃστικόν,οῦ (τό) : le brigandage
ναυτικόν,οῦ (τό) : la flotte
οἰκέω,ῶ : habiter, séjourner
οἰκιστής,οῦ (ὁ) : le colonisateur
παλαιός,ά,όν : ancien
προσόδος,ου (ἡ) : le revenu
Voc plus difficile
ἀκοή, ῆς (ἡ) : oui-dire,tradition
ἐλάσσων,ων,ον : moindre
ἡγεμών,όνος (ὁ) : guide,chef
ἥσσων,ων,ον : inférieur
καθ-ίστημι : constituer
κατ-οικίζω : coloniser
κέρδος,ους (τό) : le gain
κτῆσις,εως (ἡ) : l’acquisition
περιουσία,ας (ἡ) : la surabondance
ὑπο-μένω : endurer, supporter
Ne pas apprendre
ἐξ¨-ελαύνω (ελῶ, ήλασα) : chasser
ἐφίεμαι (ἐφίημι) : (ἐφιέμενος + Γ désireux de)
ὑπήκοος,ος,ον : docile, soumis
ἀνίστημι ὑπό + Γ : être forcé de partir par
Retour en haut du texte