W études et travaux sur Oedipe Roi
tableaux / axes d'étude / contrôles
OIDIPOUS TURANNOS |
OIDIPOUS |
IEREUS |
KREWN |
COROS |
KORUFAIOS |
TEIRESIAS |
IOKASTH |
AGGELOS |
QERAPWN |
EXAGGELOS |
ANTIGONH ISMHNH |
|
1-86 |
+ 38 |
+ 48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87-150 |
+ 34 |
+ 4 |
+ 26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151-215 |
|
|
|
+ 65 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
216-299 |
+ 69 |
|
|
(+) |
+ 15 |
|
|
|
|
|
|
|
300-462 |
+ 81 |
|
|
(+) |
+ 4 |
+ 77 |
|
|
|
|
|
|
463-511 |
|
|
|
+ 49 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
512-531 |
|
|
+14 |
(+) |
+ 5 |
|
|
|
|
|
|
|
532-633 |
+ 38 |
|
+ 58 |
(+) |
+ 5 |
|
|
|
|
|
|
|
634-678 |
+ 11 |
|
+ 9 |
(+) |
+ 14 |
|
+ 8 |
|
|
|
|
|
678-863 |
+ 102 |
|
|
+ 11 |
+ 2 |
|
+ 63 |
|
|
|
|
|
864-910 |
|
|
|
+ 49 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
911-949 |
|
|
|
(+) |
+ 2 |
|
+ 25 |
+ 12 |
|
|
|
|
950-1085 |
+ 75 |
|
|
(+) |
+ 6 |
|
+ 23 |
+ 32 |
|
|
|
|
1086-1120 |
+ 9 |
|
|
+ 25 |
+ 2 |
|
|
+ 0.5 |
|
|
|
|
1121-1185 |
+ 26 |
|
|
(+) |
(+) |
|
|
+ 27 |
+ 12 |
|
|
|
1186-1221 |
|
|
|
+ 37 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
1222-1296 |
|
|
|
(+) |
+ 4 |
|
|
|
|
+ 71 |
|
|
1297-1418 |
+ 89 |
|
|
+ 2 |
+ 22 |
|
|
|
|
? |
|
|
1419-1475 |
+ 41 |
|
+ 16 |
(+) |
(+) |
|
|
|
|
? |
|
|
1475-1530 |
+ 40 |
|
+ 8 |
(+) |
+ 7 |
|
|
|
|
? |
(+) |
|
présences |
13 |
2 |
6 |
7 (11) |
16 (2) |
1 |
4 |
4 |
1 |
4 ? |
1 |
|
1513 ! |
653 |
52 |
131 |
238 |
88 |
77 |
119 |
71.5 |
12 |
71 |
|
OIDIPOUS TYRANNOS |
OIDIPOUS |
IEREUS |
KREWN |
COROS |
KORUFAIOS |
TEIRESIAS |
IOKASTH |
AGGELOS |
QERAPWN |
EXAGGELOS |
ANTIGONH ISMHNH |
|
1-86 |
+ 38 |
+ 50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87-150 |
+ 34 |
+ 4 |
+ 26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151-215 |
|
|
|
+ 66 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
216-299 |
+ 69 |
|
|
(+) |
+ 15 |
|
|
|
|
|
|
|
300-462 |
+ 81 |
|
|
(+) |
+ 4 |
+ 78 |
|
|
|
|
|
|
463-511 |
|
|
|
+ 59 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
512-531 |
|
|
+14 |
(+) |
+ 5 |
|
|
|
|
|
|
|
532-633 |
+ 38 |
|
+ 58 |
(+) |
+ 5 |
|
|
|
|
|
|
|
634-678 |
+ 11 |
|
+ 9 |
(+) |
+ 14 |
|
+ 8 |
|
|
|
|
|
678-862 |
+ 102 |
|
|
+ 13 |
+2 |
|
+ 65 |
|
|
|
|
|
863-910 |
|
|
|
+ 49 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
911-949 |
|
|
|
(+) |
+ 2 |
|
+ 25 |
+ 12 |
|
|
|
|
950-1085 |
+ 75 |
|
|
(+) |
+ 6 |
|
+ 23 |
+ 32 |
|
|
|
|
1086-1120 |
+ 9 |
|
|
+ 25 |
+ 2 |
|
|
+ 0.2 |
|
|
|
|
1121-1185 |
+ 26 |
|
|
(+) |
(+) |
|
|
+ 27 |
+ 12 |
|
|
|
1186-1221 |
|
|
|
+ 37 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
1222-1296 |
|
|
|
(+) |
+ 4 |
|
|
|
|
+ 71 |
|
|
1297-1418 |
+ 89 |
|
|
+ 2 |
+ 22 |
|
|
|
|
? |
|
|
1419-1475 |
+ 41 |
|
+ 16 |
(+) |
(+) |
|
|
|
|
? |
|
|
1475-1530 |
+ 40 |
|
+ 8 |
(+) |
+ 7 |
|
|
|
|
? |
(+) |
|
présences |
13 |
2 |
6 |
7 (11) |
16 (2) |
1 |
4 |
4 |
1 |
4 ? |
1 |
|
1530 |
653 |
54 |
131 |
251 |
88 |
78 |
121 |
71 |
12 |
71 |
|
Axes d'étude possibles (largement inspirés de Christabel GRARE : Œdipe-Roi ou résonances du mythe, CRDP Midi Pyrénées, Toulouse, 1995 p 196 sq)
Le Chœur : analyse comparative de deux chants du chœur : stasimon 2 et stasimon 3 Objectifs : problématique théâtrale : l'intégration du choeir dans l'action dramatique Thématique littéraire : Chant choral et poésie (analyse plus particulière des images poétiques) Apports complémentaires : professeur ou recherches des élèves : origines du chœur, évolutions du chœur dans le théâtre antique
Etude des fonctions du chœur : séance précédente + kommos (vers 650-672) + hyporchème (vers 1086-1109) = interventions du choryphée dans les second et troisième épisodes; Objectifs : problématique théâtrale : les apports du chœur dans la tragédie grecque Thématique littéraire : le chœur, personnage collectif (caractérisations, valeurs incarnées…)
L'action dramatique : Le duel Créon/Œdipe (vers 512-678) Le fonctionnement du schème de l'inversion La thématique du pouvoir (étude lexicale, images)
La double confidence Jocaste-Œdipe (vers 678-862) Le fonctionnement dramatique du dialogue théâtral La rhétorique de la communication/non-communication
|
Le rôle du messager (vers 911-1185) : Les modalités de l'insertion du récit dans l'action, et de l'utilisation de l'espace dans le récit.; le récit dramatique Les procédés de caractérisation des personnages
Le héros tragique : Analyse du langage d'Œdipe (confidence à Jocaste : vers 771-833) : l'argumentation, les procédés narratifs; double énonciation et double langage; le dit et le non-dit, l'ambiguïté dans le discours.
Théâtre et légende : exposés oraux de 5 minutes, sans notes : Légende d'Œdipe Apollon et l'oracle de Delphes Tirésias Le rôle des oracles dans la tragédie Le parallélisme Tirésias/Œdipe
|
Contrôle de lecture 1 : 1 10 2000
SOPHOCLE- Œdipe Roi
Pourquoi, avant le début de la pièce, Créon est-il allé à Delphes ?
Quelle est la cité que gouverne Œdipe ?
Dressez l’arbre généalogique d’Œdipe et de Créon
Qui sont les Cadméens ?
Par quels intermédiaires Phoibos s’adresse-t-il à Œdipe ?
Quels sont les grands tragiques grecs ?
Quand a vécu Sophocle ?
Sur un schéma, désignez les différentes parties d’un théâtre grec.
Qu’est-ce que le Coryphée ?
A quel dieu sacrifie-t-on au début des concours dramatiques, à Athènes ?
ŒDIPE ROI
Sophocle
Contrôle de lecture 2 (28 avril 2004)
Vous traiterez les questions dans l'ordre . Faites bien attention à ne pas confondre Œdipe Roi, de Sophocle, et la Machine Infernale, de Cocteau!
Quand et où a vécu Sophocle? (4 points)
A quoi, d'après vous, sert le chœur dans cette tragédie ( pensez à la double énonciation : le chœur a un rôle vis-à-vis des personnages, mais aussi une fonction par rapport aux spectateurs…) ? (6 points)
Quelle est la situation d'Œdipe au début de la tragédie (âge, statut familial, fonction politique) ? (3 points)
Où se déroule la tragédie ? (2 points)
Quels sont, dans l'ordre d'apparition sur scène, les personnages qui viennent de l'extérieur apporter des informations à Œdipe ? Après avoir cité le nom ou la fonction de chaque personnage, résumez l'information qu'il apporte. ( 12 points)
Comment réagit Œdipe à chacune de ces informations (état d'esprit; jugement sur les personnages qui l'entourent; décision prise) (13 points)
Un personnage tragique, dit-on, est un personnage pathétique : d'où provient le pathétique, en ce qui concerne le personnage d'Œdipe tel que le présente Sophocle? (10 points)
Contrôle : Œdipe-Roi (a)
Décembre 2000
Situez et traduisez ce passage
Comment appelle-t-on une série de répliques courtes? Quel est l'effet recherché?
Qu'est-ce qui fait l'unité de ce passage?
Quels axes d'étude choisiriez-vous pour commenter ce passage (contentez-vous d'écrire les titres, ou une courte phrase pour chacun d'eux)
Vers 555-569
ΟΙ.
῎Επειθες ἢ οὐκ ἔπειθες ὡς χρείη μ’ ἐπὶ
τὸν σεμνόμαντιν ἄνδρα πέμψασθαί τινα ;
ΚΡ.
Καὶ νῦν ἔθ’ αὑτός εἰμι τῷ βουλεύματι.
ΟΙ.
Πόσον τιν’ ἤδη δῆθ’ ὁ Λάϊος χρόνον ...
ΚΡ.
Δέδρακε ποῖον ἔργον ; οὐ γὰρ ἐννοῶ.
ΟΙ.
ἄφαντος ἔρρει θανασίμῳ χειρώματι;
ΚΡ.
Μακροὶ παλαιοί τ’ ἂν μετρηθεῖεν χρόνοι.
ΟΙ.
Τότ’ οὖν ὁ μάντις οὗτος ἦν ἐν τῇ τέχνῃ ;
ΚΡ.
Σοφός γ’ ὁμοίως κἀξ ἴσου τιμώμενος.
ΟΙ.
Ἐμνήσατ’ οὖν ἐμοῦ τι τῷ τότ’ ἐν χρόνῳ ;
ΚΡ.
Οὔκουν ἐμοῦ γ’ ἑστῶτος οὐδαμοῦ πέλας.
ΟΙ.
Ἀλλ’ οὐκ ἔρευναν τοῦ θανόντος ἔσχετε ;
ΚΡ.
Παρέσχομεν, πῶς δ’ οὐχί ; κοὐκ ἐκύρσαμεν.
ΟΙ.
Πῶς οὖν τόθ’ οὗτος ὁ σοφὸς οὐκ ηὔδα τάδε;
ΚΡ.
Οὐκ οἶδ’ · ἐφ’ οἷς γὰρ μὴ φρονῶ σιγᾶν φιλῶ.
Contrôle : Œdipe-Roi (b)
Décembre 2000
Situez et traduisez ce passage
Comment appelle-t-on une une réplique longue? Quel est l'effet recherché ?
Qu'est-ce qui fait l'unité de ce passage?
Quels axes d'étude choisiriez-vous pour commenter ce passage (contentez-vous d'écrire les titres, ou une courte phrase pour chacun d'eux)
Vers 582-598
ΟΙ.
Ἐνταῦθα γὰρ δὴ καὶ κακὸς φαίνῃ φίλος.
ΚΡ.
Οὔκ, εἰ διδοίης γ’ ὡς ἔχω σαυτῷ λόγον.
Σκέψαι δὲ τοῦτο πρῶτον , εἴ τιν’ ἂν δοκεῖς
ἄρχειν ἑλέσθαι ξὺν φόβοισι μᾶλλον ἢ
ἄτρεστον εὕδοντ’ , εἰ τά γ’ αὔθ’ ἕξει κράτη.
Ἐγὼ μὲν οὖν οὔτ’ αὐτὸς ἱμείρων ἔφυν
τύραννος εἶναι μᾶλλον ἢ τύραννα δρᾶν,
οὔτ’ ἄλλος ὅστις σωφρονεῖν ἐπίσταται.
Νῦν μὲν γὰρ ἐκ σοῦ πάντ’ ἄνευ φόβου φέρω ·
εἰ δ’ αὐτὸς ἦρχον, πολλὰ κἂν ἄκων ἔδρον.
Πῶς δῆτ’ ἐμοὶ τυραννὶς ἡδίων ἔχειν
ἀρχῆς ἀλύπου καὶ δυναστείας ἔφυ;
Οὔπω τοσοῦτον ἠπατημένος κυρῶ
ὥστ’ ἄλλα χρῄζειν ἢ τὰ σὺν κέρδει καλά.
Νῦν πᾶσι χαίρω, νῦν με πᾶς ἀσπάζεται,
νῦν οἱ σέθεν χρῄζοντες ἐκκαλοῦσί με·
τὸ γὰρ τυχεῖν αὐτοῖσι πᾶν ἐνταῦθ’ ἔνι.
Contrôle : Œdipe-Roi
Décembre 2000 Aides de vocabulaire (groupes a et b)
ἀλέκομαι : repousser, se défendre de
ἀλύπος : sans chagrin, dépourvu de soucis
ἀνιστορέω,ῶ : poser une question, mentionner
ἀπατάω,ῶ : tromper
ἄρνησις,εως (ἡ) : refus, dénégation
ἀσπάζομαι : accueillir affectueusement, saluer
ἄτρεστον : sans trembler (neutre adverbial)
αὐθαδία,ας (ἡ) :arrogance, opiniâtreté
ἄφαντος :qui a disparu
γνώμη, ης : conception, idée
γνωρίζω :faire connaître, découvrir
δειλία,ας (ἡ) :lâcheté, bassesse
διαφθορά,ᾶς (ἡ) : destruction meurtre
δικαιόω,ῶ : juger juste de
δόλος, ου (ὁ) :ruse, traîtrise
ἐκ-καλέω,ῶ : faire appel à (voc.judiciaire)
ἐγχείρημα,ατος (τό) :entreprise, attaque
ἐμφανῶς :visiblement
ἐναργής,ής,ές :clair, visible, évident
ἔνδικος,ος,ον :juste, légitime
ἐννοέω :comprendre
ἐραστής,οῦ : amant, partisan
ἔρευνα,ης (ἡ) : recherche, enquête
ἔρρω :s’en aller péniblement
εὕδω : dormir
εὐλαβέομαι : prendre garde de
θανάσιμος,η,ον :mortel
ἱμείρω : désirer
κἂν= καὶ ἄν
μετρέω :mesurer, compter
μωρία,ας (ἡ) :sottise
ξύμφημι :être d’accord avec
ὅτου ἕνεκα : parce que
πάθημα,ατος (τό) :malheur, tort
πεύθομαι = πυνθάνομαι*
Πυθώδε : à Pythô
σεμνόμαντις,εως (ὁ) :le respectable devin
τερασκόπος,ου : celui qui observe les prodiges, devin
τύραννος,η,ον : royal (neutre pluriel ou adverbial?)
φρονέω,ῶ :réfléchir, penser
χείρωμα,ατος (τό) :action faite avec la main
χράω, τὰ χρησθέστα : prendre un oracle , les réponses des oracles