09 Alcibiade et le chien
Comment manipuler l'opinion publique
Alcibiade et le chien
Ou comment manipuler l’opinion publique
1 Ὄντος δὲ κυνὸς αὐτῷ θαυμαστοῦ τὸ μέγεθος καὶ τὸ εἶδος, ὃν ἑβδομήκοντα μνῶν ἐωνημένος ἐτύγχανεν, ἀπέκοψε τὴν οὐρὰν πάγκαλον οὖσαν. 2 Ἐπιτιμώντων δὲ τῶν συνήθων καὶ λεγόντων ὅτι πάντες ἐπὶ τῷ κυνὶ δάκνονται καὶ λοιδοροῦσιν αὐτόν, ἐπιγελάσας· « Γίνεται τοίνυν » εἶπεν « ὃ βούλομαι· βούλομαι γὰρ Ἀθηναίους τοῦτο λαλεῖν, ἵνα μή τι χεῖρον περὶ ἐμοῦ λέγωσι. »
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
1
εἰμι 1: être (impft : ἦ ( ἦν ) , ἦσθα , ἦν , ἦμεν , ἦτε , ἦσαν ; inf pr εἶναι , inf futur : ἔσεσθαι / ἔσσεσθαι ; impératif ἴσθι ; part pr ὤν , ὄντος , οὖσα , οὔσης , ὄν , ὄντος ) ; ἐστι : il y a (ἔστι en tête de phrase = souvent : il y a)
δέ (employé seul) 1: et, d’autre part
κύων , κυνός (ὁ) 3: chien
αὐτός , ή, ό 1: il, lui, elle (pr. de rappel)
θαυμαστός , ή, ον 4: étonnant, merveilleux
μέγεθος , ους (τό) 3: la grandeur, la taille
εἶδος , ους (τό) : la beauté des formes, la beauté
τὸ μέγεθος καὶ τὸ εἶδος : accusatifs de relation : « quant à ... »
ὅς , ἥ , ὅ ( G οὗ , ἧς, οὗ ) 1: pr relatif : qui, que, quoi, dont etc.; lequel ; // employé en tête de phrase, peut avoir valeur d’un relatif de liaison (démonstratif + lien logique) ;
ἑβδομήκοντα : soixante-dix
μνᾶ , ᾶς (ἡ) 1: la mine (unité monétaire : 1 mine = 100 drachmes = 600 oboles; 1 talent = 6000 drachmes)
μνῶν : génitif de prix ; 70 mines = 7000 drachmes, soit plus d’un talent : somme énorme pour un chien !
ὠνέομαι , οῦμαι 3: (aor ἐπριάμην; part. pft P : ἐωνημένος ) : acheter
τυγχάνω 1: ( τεύξομαι , ἔτυχον , τετύχηκα ; inf aor τυχεῖν , subj aor3 p sg τύχῃ ) : je me trouve dans tel ou tel état (+ participe) ; τυγχάνω + ὤν : se trouver par hasard, se trouver, être ; τυγχάνω + participe : il se trouve que ;
ἀποκόπτω : ( aor ἀπέκοψα ) : couper
οὐρά , ᾶς (ἡ) : la queue
πάγκαλος , ος, ον : magnifique
πάγκαλον οὖσαν : valeur concessive du participe, à conserver
2
ἐπιτιμάω , ῶ 2: reprocher, critiquer ; blâmer ;
συνήθης , συνήθης , σύνηθες : familier de, ami intime de (+ G)
καί 1: et, même, aussi
λέγω 1 1: ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) : parler, dire, raconter
ὅτι 1: que (complétif ; indique un fait, un énoncé dont on ne doute pas);
πᾶς , πᾶσα , πᾶν ( G πάντος , πάσης , πάντος ) 1: chaque, tout; πᾶς placé devant l’article : tout entier ;
ἐπί + D 1: sur, au sujet de, à propos de
δάκνω (aor ἔδακον ; inf aor δακεῖν ; part aor P δηχθείς ; part pft P : δεδηγμένος ) : mordre, piquer ; // au P : être mordu , piqué ; => au fig. : être blessé, être choqué
λοιδορέω , ῶ 3: insulter, injurier ; blâmer ;
ἐπιγελάω , ῶ : se mettre à rire, rire
γίγνομαι / γίνομαι 1 (koïnè et ionien), γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι; part pft attique : γεγονώς; inf aor γενέσθαι ; part. aor. : γενόμενος , η, ον ) 1: 1 naître (+ G : de qqn); 2 être, se trouver (notamment à l’aoriste ou au pft) ; 3 advenir, arriver, se produire ;
τοίνυν 1: hé bien ! donc, justement ;
βούλομαι , βουλήσομαι , ἐϐουλήθην , βεϐούλημαι 1: vouloir
γάρ 1: car, en effet ;
Ἀθηναῖος , α, ον : Athénien
οὗτος , αὕτη , τοῦτο (génitif pluriel τούτων ) 1: adj ce, cette ; // pr celui-ci, celle-ci, ceci; ( τοῦτ’ = τοῦτο )
λαλέω , ῶ : (inf aor λαλῆσαι ) 1 murmurer, marmonner, ne pas cesser de dire; 2 bavarder, bourdonner, jaser ;
τοῦτο λαλεῖν : τοῦτο : accusatif de relation, plutôt que complément d’objet de λαλεῖν .
ἵνα 1: (+ subjonctif) afin que, pour que
μή (négation subjective) 1: non, ne…pas ;
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ; (avec une négation : personne) ;
χεῖρον 4: adv : pire
περί + G 1: au sujet de, pour, à propos de ;
ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ , ἐμοί ) 1: moi, je
Vocabulaire alphabétique :
Ἀθηναῖος , α, ον : Athénien
ἀποκόπτω : ( aor ἀπέκοψα ) : couper
αὐτός , ή, ό 1: il, lui, elle (pr. de rappel)
βούλομαι , βουλήσομαι , ἐϐουλήθην , βεϐούλημαι 1: vouloir
γάρ 1: car, en effet ;
γίγνομαι / γίνομαι 1 (koïnè et ionien), γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι; part pft attique : γεγονώς; inf aor γενέσθαι ; part. aor. : γενόμενος , η, ον ) 1: 1 naître (+ G : de qqn); 2 être, se trouver (notamment à l’aoriste ou au pft) ; 3 advenir, arriver, se produire ;
δάκνω (aor ἔδακον ; inf aor δακεῖν ; part aor P δηχθείς ; part pft P : δεδηγμένος ) : mordre, piquer ; // au P : être mordu , piqué ; => au fig. : être blessé, être choqué
δέ (employé seul) 1: et, d’autre part
ἑβδομήκοντα : soixante-dix
ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ , ἐμοί ) 1: moi, je
εἶδος , ους (τό) : la beauté des formes, la beauté
εἰμι 1: être (impft : ἦ ( ἦν ) , ἦσθα , ἦν , ἦμεν , ἦτε , ἦσαν ; inf pr εἶναι , inf futur : ἔσεσθαι / ἔσσεσθαι ; impératif ἴσθι ; part pr ὤν , ὄντος , οὖσα , οὔσης , ὄν , ὄντος ) ; ἐστι : il y a (ἔστι en tête de phrase = souvent : il y a)
ἐπί + D 1: sur, au sujet de, à propos de
ἐπιγελάω , ῶ : se mettre à rire, rire
ἐπιτιμάω , ῶ 2: reprocher, critiquer ; blâmer ;
θαυμαστός , ή, ον 4: étonnant, merveilleux
ἵνα 1: (+ subjonctif) afin que, pour que
καί 1: et, même, aussi
κύων , κυνός (ὁ) 3: chien
λαλέω , ῶ : (inf aor λαλῆσαι ) 1 murmurer, marmonner, ne pas cesser de dire; 2 bavarder, bourdonner, jaser ;
λέγω 1 1: ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) : parler, dire, raconter
λοιδορέω , ῶ 3: insulter, injurier ; blâmer ;
μέγεθος , ους (τό) 3: la grandeur, la taille
μή (négation subjective) 1: non, ne…pas ;
μνᾶ , ᾶς (ἡ) 1: la mine (unité monétaire : 1 mine = 100 drachmes = 600 oboles; 1 talent = 6000 drachmes)
ὅς , ἥ , ὅ ( G οὗ , ἧς, οὗ ) 1: pr relatif : qui, que, quoi, dont etc.; lequel ; // employé en tête de phrase, peut avoir valeur d’un relatif de liaison (démonstratif + lien logique) ;
ὅτι 1: que (complétif ; indique un fait, un énoncé dont on ne doute pas);
οὐρά , ᾶς (ἡ) : la queue
οὗτος , αὕτη , τοῦτο (génitif pluriel τούτων ) 1: adj ce, cette ; // pr celui-ci, celle-ci, ceci; ( τοῦτ’ = τοῦτο )
πάγκαλος , ος, ον : magnifique
πᾶς , πᾶσα , πᾶν ( G πάντος , πάσης , πάντος ) 1: chaque, tout; πᾶς placé devant l’article : tout entier ;
περί + G 1: au sujet de, pour, à propos de ;
συνήθης , συνήθης , σύνηθες : familier de, ami intime de (+ G)
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ; (avec une négation : personne) ;
τοίνυν 1: hé bien ! donc, justement ;
τυγχάνω 1: ( τεύξομαι , ἔτυχον , τετύχηκα ; inf aor τυχεῖν , subj aor3 p sg τύχῃ ) : je me trouve dans tel ou tel état (+ participe) ; τυγχάνω + ὤν : se trouver par hasard, se trouver, être ; τυγχάνω + participe : il se trouve que ;
χεῖρον 4: adv : pire
ὠνέομαι , οῦμαι 3: (aor ἐπριάμην; part. pft P : ἐωνημένος ) : acheter
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
αὐτός , ή, ό 1: il, lui, elle (pr. de rappel)
βούλομαι , βουλήσομαι , ἐϐουλήθην , βεϐούλημαι 1: vouloir
γάρ 1: car, en effet ;
γίγνομαι / γίνομαι 1 (koïnè et ionien), γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι; part pft attique : γεγονώς; inf aor γενέσθαι ; part. aor. : γενόμενος , η, ον ) 1: 1 naître (+ G : de qqn); 2 être, se trouver (notamment à l’aoriste ou au pft) ; 3 advenir, arriver, se produire ;
δέ (employé seul) 1: et, d’autre part
ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ , ἐμοί ) 1: moi, je
εἰμι 1: être (impft : ἦ ( ἦν ) , ἦσθα , ἦν , ἦμεν , ἦτε , ἦσαν ; inf pr εἶναι , inf futur : ἔσεσθαι / ἔσσεσθαι ; impératif ἴσθι ; part pr ὤν , ὄντος , οὖσα , οὔσης , ὄν , ὄντος ) ; ἐστι : il y a (ἔστι en tête de phrase = souvent : il y a)
ἐπί + D 1: sur, au sujet de, à propos de
ἵνα 1: (+ subjonctif) afin que, pour que
καί 1: et, même, aussi
λέγω 1 1: ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) : parler, dire, raconter
μή (négation subjective) 1: non, ne…pas ;
μνᾶ , ᾶς (ἡ) 1: la mine (unité monétaire : 1 mine = 100 drachmes = 600 oboles; 1 talent = 6000 drachmes)
ὅς , ἥ , ὅ ( G οὗ , ἧς, οὗ ) 1: pr relatif : qui, que, quoi, dont etc.; lequel ; // employé en tête de phrase, peut avoir valeur d’un relatif de liaison (démonstratif + lien logique) ;
ὅτι 1: que (complétif ; indique un fait, un énoncé dont on ne doute pas);
οὗτος , αὕτη , τοῦτο (génitif pluriel τούτων ) 1: adj ce, cette ; // pr celui-ci, celle-ci, ceci; ( τοῦτ’ = τοῦτο )
πᾶς , πᾶσα , πᾶν ( G πάντος , πάσης , πάντος ) 1: chaque, tout; πᾶς placé devant l’article : tout entier ;
περί + G 1: au sujet de, pour, à propos de ;
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ; (avec une négation : personne) ;
τοίνυν 1: hé bien ! donc, justement ;
τυγχάνω 1: ( τεύξομαι , ἔτυχον , τετύχηκα ; inf aor τυχεῖν , subj aor3 p sg τύχῃ ) : je me trouve dans tel ou tel état (+ participe) ; τυγχάνω + ὤν : se trouver par hasard, se trouver, être ; τυγχάνω + participe : il se trouve que ;
Fréquence 2 :
ἐπιτιμάω , ῶ 2: reprocher, critiquer ; blâmer ;
Fréquence 3 :
κύων , κυνός (ὁ) 3: chien
λοιδορέω , ῶ 3: insulter, injurier ; blâmer ;
μέγεθος , ους (τό) 3: la grandeur, la taille
ὠνέομαι , οῦμαι 3: (aor ἐπριάμην; part. pft P : ἐωνημένος ) : acheter
Fréquence 4 :
θαυμαστός , ή, ον 4: étonnant, merveilleux
χεῖρον 4: adv : pire
Ne pas apprendre :
Ἀθηναῖος , α, ον : Athénien
ἀποκόπτω : ( aor ἀπέκοψα ) : couper
δάκνω (aor ἔδακον ; inf aor δακεῖν ; part aor P δηχθείς ; part pft P : δεδηγμένος ) : mordre, piquer ; // au P : être mordu , piqué ; => au fig. : être blessé, être choqué
ἑβδομήκοντα : soixante-dix
εἶδος , ους (τό) : la beauté des formes, la beauté
ἐπιγελάω , ῶ : se mettre à rire, rire
λαλέω , ῶ : (inf aor λαλῆσαι ) 1 murmurer, marmonner, ne pas cesser de dire; 2 bavarder, bourdonner, jaser ;
οὐρά , ᾶς (ἡ) : la queue
πάγκαλος , ος, ον : magnifique
συνήθης , συνήθης , σύνηθες : familier de, ami intime de (+ G)