271 280 vision de Jocaste Epicaste
la légende d'Oedipe
Homère Odyssée XI vers 271-280 Ulysse voit Epicaste-Jocaste
Μητέρα τ’Οἰδιπόδαο ἴδον, καλὴν Ἐπικάστην,
ἣ μέγα ἔργον ἔρεξεν ἀϊδρείῃσι νόοιο
γεμαμένη ᾧ υἷι · ὁ δ’ὃν πατέρ’ ἐξεναρίξας
γῆμεν· ἄφαρ δ’ἀνάπυστα θεοὶ θέσαν ἀνθρώποισιν.
Ἀλλ’ ὁ μὲν ἐν Θήβῃ πολυηράτῳ ἄλγεα πάσχων
Καδμείων ἐάνασσε θεῶν ὀλοὰς διὰ βουλάς.
Ἡ δ’ἔβη εἰς Ἀΐδαο πυλάρταο κρατεροῖο,
ἁψαμένη βρόχον αἰπὺν ἀφ’ ὑψηλοῖο μελάθρου,
ᾧ ἄχεϊ σχομένη· τῷ δ’ἄλγεα κάλλιπ’ ὀπίσσω
πολλὰ μάλ’, ὅσσα τε μητρὸς Ἐρινύες ἐκτελέουσιν.
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
βουλή,ῆς (ἡ) : la volonté
ἔργον,ου (τό) : action, acte, travail
κατα-λείπω : laisser derrière soi
μέγας, μεγάλη, μέγα : grand, important, de grande conséquence
νόος (νοῦς), νόου (νοῦ) (ὁ) : l’esprit
πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον, πέπονθα : souffrir, supporter
Fréquence 2 :
μελάθρον, ου (τό) : la poutre du plafond; le plafond
Fréquence 4 :
ἄλγος,ους (τό) : la souffrance, la torture
ne pas apprendre
ἀϊδρείη,ης (ἡ) : l’ignorance
αἰπύς, εῖα,ύ : escarpé, affreux, funeste
ἀνάπυστος,ος,ον : publiquement connu, parfaitement connu
ἀνάσσω + G : gouverner, régner sur
ἄπτομαι : attacher
ἄφαρ : sur le champ, aussitôt, peu après
ἄχος,ους (τό) : la peine
βρόχος,ου (ὁ) : le lacet
ἐκ-τελέω,ῶ : déchaîner, accomplir
ἐξ-εναρίζω : dépouiller un ennemi tué
κάλλιπ’ = κατέλιπε : κατα-λείπω : laisser derrière soi
κρατερός,ά,όν : fort, robuste
ὀλοός,ή,όν : funeste
ὀπίσσω : derrière
πολύ-ηράτος,ος,ον : très aimable
πυλ-άρτης,ου : aux portes toujours closes
ῥέζω : accomplir
ὑψηλός,ή,όν : élevé