186 197 Réponse de Nausicaa
hospitalité
Odyssée, VI-186-197
Réponse de Nausicaa
Τὸν δ ΄ αὖ Ναυσικάα λευκώλενος ἀντίον ηὔδα · 186
Ξεῖν ΄ , ἐπεὶ οὔτε κακῷ οὔτ ΄ ἄφρονι φωτὶ ἔοικας,
Ζεὺς δ ΄ αὐτὸς νέμει ὄλβον Ὀλύμπιος ἀνθρώποισιν,
ἐσθλοῖσ ΄ ἠδὲ κακοῖσιν, ὅπως ἐθέλῃσιν ἑκάστῳ ·
καί που σοὶ τάγ ΄ ἔδωκε, σὲ δὲ χρὴ τετλάμεν ἔμπης · 190
νῦν δ ΄ , ἐπεὶ ἡμετέρην τε πόλιν καὶ γαῖαν ἱκάνεις,
οὔτ ΄ οὖν ἐσθῆτος δευήσεαι οὔτε τευ ἄλλου,
ὧν ἐπέοιχ ΄ ἱκέτην ταλαπείριον ἀντιάσαντα.
Ἄστυ δέ τοι δείξω, ἐρέω δέ τοι οὔνομα λαῶν.
Φαίηκες μὲν τήνδε πόλιν καὶ γαῖαν ἔχουσιν· 195
εἰμὶ δ ΄ ἐγὼ θυγάτηρ μεγαλήτορος Ἀλκινόοιο,
τοῦ δ ΄ ἐκ Φαιήκων ἔχεται κάρτος τε βίη τε. 197
Vocabulaire :
Fréquence 1 :
δείκνυμι (δείξω) : montrer, faire voir (futur)
ἔοικα (εἴκω) : ressembler (à + datif)
λέγω (ἐρῶ ): dire (futur)
οὔνομα = ὄνομα,ατος (τό) : le nom
ὅπως : comme, de façon que
fréquence 2 :
ἐσθλός,ά,όν : noble, sage, favorable
fréquence 3 :
ἱκέτης, ου (ὁ) : le suppliant
νέμω : répartir
ὄλβος, ου (ὁ) : le bonheur
τλάω : supporter, souffrir
fréquence 4 :
αὐδάω : dire avec force à, s'adresser à
ne pas apprendre :
ἀντιάω : aller à la rencontre
ἀντίον : à son tour
ἄ-φρων,ων,ον : fou, in-sensé
δεύομαι + Γ : manquer de
ἐθέλῃσιν : ἐθέλω : vouloir, désirer (3ème pers du sg du subj présent)
ἔμπας (ἔμπης) : de toutes manières
ἐπ-έοικε : il convient (impersonnel)
ἐσθῆς,ήτος (ἡ) : le vêtement
ἠδέ : et
ἱκάνω : arriver sur
κάρτος = κράτος,ους : le pouvoir, la puissance
λαός,οῦ (ὁ) : le peuple, l'armée
λευκ-ώλενος,ος, ον : aux bras blancs
μεγαλ-ήτωρ,ορος : au grand cœur
ταλά-πείριος,ος,ον : qui a beaucoup souffert
Retour en haut du texte