285 305 l'échec de la conciliation
Nestor échoue
Iliade, I, 285-305 Fin de la querelle :
Τὸν δ ΄ απαμειβόμενος προσέφη κρείων Ἀγαμέμνων · 285
Ναὶ δὴ ταῦτά γε πάντα, γέρον, κατὰ μοῖραν ἔειπες·
ἀλλ ΄ ὅδ ΄ ἀνὴρ ἐθέλει περὶ πάντων ἔμμεναι ἄλλων,
πάντων μὲν κρατέειν ἐθέλει , πάντεσσι δ ΄ ἀνάσσειν,
πᾶσι δὲ σημαίνειν · ἅτιν ΄ οὐ πείσεσθαι ὀΐω.
Εἰ δέ μιν αἰχμητὴν ἔθεσαν θεοὶ αἰὲν ἐόντες, 290
τοὔνεκά οἱ προθέουσιν ὀνείδα μυθήσασθαι;
Τὸν δ ΄ ἄρ ΄ ὑποβλήδην ἠμείβετο δῖος Ἀχιλλεύς ·
Ἦ γάρ κεν δειλός τε καὶ οὐτιδανὸς καλεοίμην,
εἰ δή σοι πᾶν ἔργον ὑπείξομαι, ὅττι κεν εἴποις·
ἄλλοισιν δὴ ταῦτ ΄ ἐπιτέλλεο, μὴ γὰρ ἔμοιγε 295
σήμαιν΄ · οὐ γὰρ ἔγωγ ΄ ἔτι σοὶ πείσεσθαι ὀΐω.
Ἄλλο δέ τοι ἐρέω, σὺ δ ΄ ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσι ·
χερσὶ μὲν οὔτι ἔγωγε μαχήσομαι, εἵνεκα κούρης,
οὔτε σοὶ οὔτε τῷ ἄλλῳ, ἐπεί μ ΄ ἀφέλεσθέ γε δόντες.
Τῶν δ ΄ ἄλλων, ἅ μοι ἐστὶ θοῇ παρὰ νηῒ μελαίνῃ, 300
τῶν οὐκ ἄν τι φέροις ἀνελὼν, ἀέκοντος ἐμεῖο.
Εἰ δ ΄ ἄγε μὴν, πείρησαι, ἵνα γνώωσι καὶ οἵδε ·
αἶψά τοι αἷμα κελαινὸν ἐρωήσει περὶ δουρί.
Ὣς τώ γ ΄ ἀντιβίοισι μαχεσσαμένω ἐπέεσσιν
ἀνστήτην· λῆσαν δ ΄ ἀγορὴν παρὰ νηυσὶν Ἀχαιῶν. 305
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1
ἄγε μήν : allons! Eh bien!
ἦ γάρ : assurément
καλέω,ῶ : appeler, nommer
οὐ(κ)έτι : ne plus
πείθομαι, πείσομαι, ἐπιθόμην, πέποιθα : obéir
τίθημι (ἔθηκα/ἔθεμεν) : poser, placer, installer comme
Fréquence 2
αἶμα,ατος (τό) : le sang
γέρων,οντος (ὁ) : le vieillard
δόρυ, δουρός (τό) : la lance
σημαίνω : signifier, donner un ordre
Fréquence 3
κατὰ μοῖραν : comme il convient
ὀνειδος,ους (τό) : blâme, affront, déshonneur
Fréquence 4
μέλας,αινα,αν : noir
Ne pas apprendre
αἰχμητής, οῦ (ὁ) : le guerrier, le porteur de lance
αἶψα : promptement, aussitôt
ἐπι-τέλλω : ordonner, donner un ordre
ἐρωέω,ῶ : couler
θοός,ή,όν : rapide
κελαινός,ή,όν : sombre, noir
κρείων,οντος (ὁ) : le chef
οὐτιδανός, ή, όν : sans valeur
προθέουσιν : ils ordonnent? Ils poussent à ? …
ὑπείκω (ὑπείξομαι, ὑπεῖξα) : cèder le pas à
ὑποβλήδην : en réplique
Grammaire : revoir les impératifs, l'optatif, l'expression de l'hypothèse