116 153 Début de la création
du chaos aux hécatonchires
Théogonie 116-153 (Hésiode; VIIIème siècle)
La création du monde
Ἤτοι μὲν πρώτιστα Χάος γένετ ΄ · αὐτὰρ ἔπειτα 116
Γαῖ ΄ εὐρύστερνος, πάντων ἕδος ἀσφαλὲς αἰεὶ
ἀθανάτων οἳ ἔχουσι κάρη νιφόεντος Ὀλύμπου,
Τάρταρά τ ΄ ἠερόεντα μυχῷ χθονὸς εὐρυοδείης,
ἠδ ΄ Ἔρος, ὃς κάλλιστος ἐν ἀθανάτοισι θεοῖσι, 120
λυσιμελής, πάντων τε θεῶν πάντων τ ΄ ἀνθρώπων
δάμναται ἐν στήθεσσι νόον καὶ ἐπίφρονα βουλήν.
Ἐκ Χάεος δ ΄ Ἔρεβός τε μέλαινά τε Νὺξ ἐγένοντο·
Νυκτὸς δ ΄ αὖτ ΄ Αἰθήρ τε καὶ Ἡμέρη ἐξεγένοντο,
οὓς τέκε κυσαμένη Ἐρέβει φιλότητι μιγεῖσα. 125
Γαῖα δέ τοι πρῶτον μὲν ἐγείνατο ἶσον ἑωυτῇ
Οὐρανὸν ἀστερόενθ ΄ , ἵνα μιν περὶ πάντα καλύπτοι,
ὄφρ ΄ εἴη μακάρεσσι θεοῖς ἕδος ἀσφαλὲς αἰεί,
γείνατο δ ΄ οὔρεα μακρά, θεῶν χαρίεντας ἐναύλους
Νυμφέων, αἳ ναίουσιν ἀν ΄ οὔρεα βησσήεντα, 130
ἠδὲ καὶ ἀτρύγετον πέλαγος τέκεν οἴδματι θυῖον,
Πόντον, ἄτερ φιλότητος ἐφιμέρου· αὐτὰρ ἔπειτα
Οὐρανῷ εὐνηθεῖσα τέκ ΄ Ὠκεανὸν βαθυδίνην
Κοῖόν τε Κρεῖόν θ ΄ ῾Υπερίονά τ ΄ Ἰαπετόν τε
Θείαν τε Ῥείαν τε Θέμιν τε Μνημοσύνην τε 135
Φοίβην τε χρυσοστέφανον Τηθύν τ ΄ ἐρατεινήν.
Τοὺς δὲ μέθ ΄ ὁπλότατος γένετο Κρόνος ἀγκυλομήτης,
δεινότατος παίδων, θαλερὸν δ ΄ ἤχθηρε τοκῆα.
Γείνατο δ ΄ αὖ Κύκλωπας ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντας,
Βρόντην τε Στερόπην τε καὶ Ἄργην ὀβριμόθυμον, 140
οἳ Ζηνὶ βροντήν τ ΄ ἔδοσαν τεῦξάν τε κεραυνόν.
Οἱ δ ΄ ἤτοι τὰ μὲν ἄλλα θεοῖς ἐναλίγκιοι ἦσαν,
μοῦνος δ΄ ὀφθαλμὸς μέσσῳ ἐνέκειτο μετώπῳ ·
[ Κύκλωπες δ ΄ ὄνομ΄ ἦσαν ἐπώνυμον, οὕνεκ ΄ ἄρα σφέων
κυκλοτερὴς ὀφθαλμὸς ἕεις ἐνέκειτο μετώπῳ. ] 145
ἰσχὺς δ ΄ ἠδὲ βίη καὶ μηχαναὶ ἦσαν ἐπ ΄ ἔργοις.
Ἄλλοι δ ΄ αὖ Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἐξεγένοντο
τρεῖς παῖδες μεγάλοι τε καὶ ὄβριμοι, οὐκ ὀνομαστοί,
Κόττος τε Βριάρεώς τε Γύγης θ ΄ , ὑπερήφανα τέκνα.
Τῶν ἑκατὸν μὲν χεῖρες ἀπ ΄ ὤμων ἀίσσοντο, 150
ἄπλαστοι, κεφαλαὶ δὲ ἑκάστῳ πεντήκοντα
ἐξ ὤμων ἐπέφυκον ἐπὶ στιβαροῖσι μέλεσσιν·
ἰσχὺς δ ΄ ἄπλητος κρατερὴ μεγάλῳ ἐπὶ εἴδει.
Vocabulaire dans l'ordre du texte d'Hésiode
116 ἤτοι : oui, assurément
πρώτιστα : en tout premier, tout d'abord
Χάος, Χάεος (Χαοῦς) (τό) : Chaos (Béance)
ἐγένετο : il y eut; il naquit (naître)
αὐτάρ : d'autre part, ensuite; mais, néanmoins
ἔπειτα : ensuite, puis
ἐγένοντο : naquirent; furent
Γαῖα(η), Γαίης (ἡ) : Gaia (Terre)
εὐρύ-στερνος,ος,ον : à la large poiritne, au large sein, aux larges flancs
ἕδος ,ους (τό) : le siège, le séjour
ἀσφαλής,ής,ές : non-glissant
αἰεὶ = ἀεί : toujours
ἀθανάτος,ος,ον : immortel
ὅς, οἵ, αἵ, οὕς : qui (MS), qui(MP), qui(FS), que (MP accusatif)
ἔχω : tenir, posséder; occuper, séjourner sur
κάρη (τό) = κάρα : la tête (indéclinable)
νιφόεις,εσσα,εν : neigeux, couvert de neige
Ὄλυμπος,ου (ὁ) : l'Olympe
Τάρταρα (τά) = Τάρταρος,ου (ὁ) : le Tartare
... τε : et (se place après le mot introduit)
ἠερόεις, εντος : adj. brumeux
μυχός,οῦ (ὁ) : le fond, le bas, l'endroit reculé
χθών, χθονός (ἡ) : : la terre
εὐρυ-οδείη, ης : adj. aux larges routes
120 ἠδέ : et
Ἔρος,ου = Ἔρως, ωτος (ὁ) : Eros
Κάλλιστος,η,ον : très beau, le plus beau
ἐν + Δ : dans, chez
θεός,οῦ (ὁ,ἡ) : le dieu, la déesse
λυσι-μελής,ής,ές : briseur de membres
ἄνθρωπος,ου (ὁ) : l'homme, l'être humain
δάμνημι = δαμάζω (δάμναμαι : ) : dompter, mettre sous le joug
στήθος, ους (τό) : la poitrine
νόος (ὁ) : l'esprit
ἐπί-φρων,ων,ον : sage
βουλή, ῆς (ἡ) : la volonté, le projet
ἐκ +Γ ( = ἐξ + Γ) : hors de, à partir de
Ἔρεβος, ους (τό) : Erèbe
μέλας, μέλαινα, μέλαν : noir
Νὺξ, Νυκτὸς (ἡ) : Nuit
αὖτε : de nouveau; encore; au contraire; ensuite
Αἰθήρ, έρος (ὁ,ἡ) : Ether
Ἡμέρη,ης : Jour
ἡμέρα,ας (ἡ) : le jour
ἐκ-γίγνομαι +Γ : naître de ou à la suite de
125 τίκτω (aor 2 ἔτεκον; ἔτεκε(ν) : il ou elle enfanta ) : engendrer, enfanter
κύω (ἔκυσα) : Μ être grosse de, être enceinte, porter dans son sein
φιλότης, φιλότητος (ἡ) : la tendresse ( datif quasiment adverbial, ici)
μίγνυμαι (aor 2 passif ἐμίγην) +Δ : s'unir avec qqn, faire l'amour à qqn
τοι : oui, assurément
πρῶτον μέν : d'abord
μέν...δέ...: d'une part… d'autre part (et)
γείνομαι : engendrer
ἶσος,η,ον : égal à, semblable à
ἑωυτῇ = ἑαυτῇ (pronom réfléchi)
Οὐρανός,οῦ (ὁ) : Ouranos (Ciel)
ἀστερόεις,εισα,εν : étoilé
ἵνα : afin que (conjonction de subordination)
μιν = αὐτήν (pronom de rappel)
περι-καλύπτω : voiler entièrement, cacher de partout
ὄφρα : afin que
εἰμί : je suis (ἦσαν : ils étaient)
μακάρ, μάκαιρα,μάκαρ : bienheureux
ἕδος ,ους (τό) : le séjour
οὔρος,ους (τό) : la montagne
μακρός,ά,όν : grand
χαρίεις,εσσα,εν : cher à, charmant pour
ἔναυλος,ου (ὁ) : lit d'un torrent, vallon, grotte
130 Νυμφή,ῆς (ἡ) : la Nymphe
ναίω : habiter
ἀνά : en remontant, en montant; prép + A : en haut de
βησσήεις, εσσα,εν : aux vallons encaissés
ἀ-τρύγετος,ος,ον : sans fruit, stérile
πέλαγος,ου (ὁ) : la mer, la haute mer
οἴδμα, ατος (τό) : le gonflement
θυίω : se ruer, s'élancer
Πόντος,ου (ὁ) : Pontos, la mer, le flot
ἄτερ : + génitif : sans
ἐφ-ιμέρος,ος,ον : émue de désir, tendue vers le désir
εὐνάω,ῶ (εὐνηθεῖσα part aor M de forme passive) : Μ dormir avec
Ὠκεανός,οῦ (ὁ) : Océan
βαθυ-δίνης,ου : adj : aux profonds tourbillon
Κοῖος,ου (ὁ) : Coïos
Κρεῖος,ου (ὁ) : Crios
῾Υπερίων, ονος (ὁ) : Hypérion
Ἰαπετός,οῦ (ὁ) : Japet
135 Θεία,ας (ἡ) : Théia (la Divine)
Ῥεία,ας (ἡ) : Rhéia
Θέμις (ἡ) : Thémis (Justice Originelle)
Μνημοσύνη,ης (ἡ) : Mnémosyne (Mémoire)
Φοίβη, ης (ἡ) : Phoibé (la Lumineuse)
χρυσο-στέφανος,ος,ον : à la couronne d'or
Τηθύς,ύος (ἡ) : Téthys
ἐρατεινός,ή,όν : qui inspire la passion
μετά+A : après (ici post-posé, cf l'accent)
ὁπλότατος,η,ον : tout armé, tout armé de jeunesse (?)
Κρόνος ,ου (ὁ) : Cronos
ἀγκυλο-μήτης,ης,ες : aux pensées courbes, fourbe
δεινός,ή,όν : terrible
παῖς, παιδός (ὁ) : l'enfant
θαλερός,ά,όν : fleurissant, fécond
ἐχθαίρω (aor : ἤχθηρα) : prendre en haine
τοκεύς,έως (ὁ) : (τοκῆα : Α) le géniteur, père, parent
αὖ : encore, de nouveau
Κύκλωψ, οπος (ὁ) : le Cyclope
ὑπέρ-βιος,ος,ον : très violent
ἦτορ (τό) : le cœur
140 Βρόντη, ης : Bronté (Tonnant) ou Brontès
Στερόπη,ης : Stéropé ou Stéropès (Eclair)
Ἄργη,ης : Argé ou Argès (Foudre)
ὀβριμό-θυμος,ος,ον : à la passion vigoureuse, aux pendants vigoureux
Ζεύς, Δίος, (Δ : Ζηνί ) : Zeus
βροντή, ῆς (ἡ) : le tonnerre
δίδωμι : donner (ἔδοσαν : ils ont donné, ils donnèrent)
τεύχω : fabriquer
κεραυνός,οῦ (ὁ) : la foudre (arme de Zeus)
τὰ μέν ἄλλα : pour le reste, quant au reste
ἄλλος,η,ον : autre
ἐναλίγκιος,ος,ον : semblable à + datif
μόνος,η,ον = μοῦνος,η,ον : seul, un seul, unique
ὀφθαλμός,οῦ (ὁ) : œil
μέσ(σ)ος,η,ον : qui est au milieu; au milieu de
ἔγ-κειμαι : être dans ou sur
μέτωπον,ου (τό) : le visage
ὄνομα,ατος (τό) : le nom
ἐπώνυμος,ος,ον : éponyme, attribué comme dénomination
οὕνεκα : parce que, pour cette raison que
ἄρα : donc
σφεῖς , σφέων, σφισί : eux, d'eux, pour eux
145 κυκλοτερής, ής, ές : tout rond, en cercle, cycloïde
εἵς = ἕεις : un seul
ἰσχύς ,ύος (ἡ) : la force
βίη, ης (ἡ) : force, violence
μηχανή,ῆς (ἡ) : artifice, machine
ἐπί+Δ : pour, en vue de ; sur
ἔργον,ου (τό) : le travail, l'œuvre
τρεῖς : trois
μεγάλοι : grands (NP)
ὄβριμος,η,ον : vigoureux
οὐκ : ne … pas
ὀνομαστός,ή,όν : nommable
Κόττος (ὁ) : Cottos
Βριάρεως, εω (ὁ) : Briarée
Γύγης (ὁ) : Gigès
ὑπερ-ήφανος,ος,ον : très arrogants, d'une extrême arrogance
τέκνον,ου (τό) : l'enfant
150 ἑκατόν : cent
χείρ, χειρός (ἡ) : la main, le bras
ἀπό + Γ : à partir de, depuis
ὦμος,ου (ὁ) : l'épaule
ἀΐσσω : je m'élance, je bondis
ἄ-πλαστος,ος,ον : informe
κεφαλή,ῆς (ἡ) : la tête
ἕκαστος,η,ο : chacun, chaque
πεντήκοντα : cinquante
ἐπι-φύω : se dresser, pousser sur
στιβαρός,ά,όν : solide
μέλος,ους (τό) : le membre
ἄ-πλητος,ος,ον : invulnérable
κρατερός,ά,όν : fort, puissant
εἴδος,ους (τό) : forme, taille
Vocabulaire par ordre alphabétique :
ἀγκυλο-μήτης,ης,ες : aux pensées courbes, fourbe
ἀθανάτος,ος,ον : immortel
Αἰθήρ, έρος (ὁ,ἡ) : Ether
ἀΐσσω : je m'élance, je bondis
ἄλλος,η,ον : autre (τὰ μέν ἄλλα : pour le reste, quant au reste)
ἀνά : en remontant, en montant; prép + A : en haut de
ἄ-πλαστος,ος,ον : informe
ἄ-πλητος,ος,ον : invulnérable
ἄρα : donc
Ἄργη,ης : Argé ou Argès (Foudre)
ἀστερόεις,εισα,εν : étoilé
ἄτερ : + génitif : sans
ἀ-τρύγετος,ος,ον : sans fruit, stérile
αὐτάρ : d'autre part, ensuite; mais, néanmoins
αὖτε : de nouveau; encore; au contraire; ensuite
βαθυ-δίνης,ου : adj : aux profonds tourbillon
βησσήεις, εσσα,εν : aux vallons encaissés
βίη, ης (ἡ) : force, violence
Βριάρεως, εω (ὁ) : Briarée
Βρόντη, ης : Bronté (Tonnant) ou Brontès
βροντή, ῆς (ἡ) : le tonnerre
Γαῖα(η), Γαίης (ἡ) : Gaia (Terre)
γείνομαι : engendrer
Γύγης (ὁ) : Gigès
δάμνημι = δαμάζω (δάμναμαι : ) : dompter, mettre sous le joug
δίδωμι : donner
ἔγ-κειμαι : être dans ou sur
ἕδος ,ους (τό) : le siège, le séjour
εἴδος,ους (τό) : forme, taille
εἰμί : je suis
ἕκαστος,η,ο : chacun, chaque
ἑκατόν : cent
ἐκ-γίγνομαι +Γ : naître de ou à la suite de
ἐν + Δ : dans, chez
ἐναλίγκιος,ος,ον : semblable à + datif
ἔναυλος,ου (ὁ) : lit d'un torrent, vallon, grotte
ἔπειτα : ensuite, puis
ἐπί-φρων,ων,ον : sage
ἐπι-φύω : se dresser, pousser sur
ἐπώνυμος,ος,ον : éponyme, attribué comme dénomination
ἐρατεινός,ή,όν : qui inspire la passion
Ἔρεβος, ους (τό) : Erèbe
Ἔρος,ου = Ἔρως, ωτος (ὁ) : Eros
εὐνάω,ῶ (εὐνηθεῖσα part aor M de forme passive) : Μ dormir avec
εὐρυ-οδείη, ης : adj. aux larges routes
εὐρύ-στερνος,ος,ον : à la large poiritne, au large sein, aux larges flancs
ἐφ-ιμέρος,ος,ον : émue de désir, tendue vers le désir
ἐχθαίρω (aor : ἤχθηρα) : prendre en haine
ἔχω : tenir, posséder; occuper, séjourner sur
ἑωυτῇ = ἑαυτῇ (pronom réfléchi)
Ζεύς, Δίος, (Δ : Ζηνί ) : Zeus
ἠδέ : et
ἠερόεις, εντος : adj. brumeux
Ἡμέρη,ης : Jour
ἤτοι : oui, assurément
ἦτορ (τό) : le cœur
θαλερός,ά,όν : fleurissant, fécond
Θεία,ας (ἡ) : Théia (la Divine)
Θέμις (ἡ) : Thémis (Justice Originelle)
θεός,οῦ (ὁ,ἡ) : le dieu, la déesse
θυίω : se ruer, s'élancer
Ἰαπετός,οῦ (ὁ) : Japet
ἶσος,η,ον : égal à, semblable à
ἰσχύς ,ύος (ἡ) : la force
κάλλιστος,η,ον : très beau, le plus beau
κάρη (τό) = κάρα : la tête (indéclinable)
κεραυνός,οῦ (ὁ) : la foudre (arme de Zeus)
κεφαλή,ῆς (ἡ) : la tête
Κοῖος,ου (ὁ) : Coïos
Κόττος (ὁ) : Cottos
κρατερός,ά,όν : fort, puissant
Κρεῖος,ου (ὁ) : Crios
Κρόνος ,ου (ὁ) : Cronos
κυκλοτερής, ής, ές : tout rond, en cercle, cycloïde
Κύκλωψ, οπος (ὁ) : le Cyclope
κύω (ἔκυσα) : Μ être grosse de, être enceinte, porter dans son sein
λυσι-μελής,ηής,ές : briseur de membres
μακάρ, μάκαιρα,μάκαρ : bienheureux
μακρός,ά,όν : grand
μέλας, μέλαινα, μέλαν : noir
μέλος,ους (τό) : le membre
μέσ(σ)ος,η,ον : qui est au milieu; au milieu de
μέτωπον,ου (τό) : le visage
μηχανή,ῆς (ἡ) : artifice, machine
μίγνυμαι (aor 2 passif ἐμίγην) +Δ : s'unir avec qqn, faire l'amour à qqn
μιν = αὐτήν (pronom de rappel)
Μνημοσύνη,ης (ἡ) : Mnémosyne (Mémoire)
μοῦνος,η,ον : seul, un seul
μυχός,οῦ (ὁ) : le fond, le bas, l'endroit reculé
ναίω : habiter
νιφόεις,εσσα,εν : neigeux, couvert de neige
Νυμφή,ῆς (ἡ) : la Nymphe
Νὺξ, Νυκτὸς (ἡ) : Nuit
ὀβριμό-θυμος,ος,ον : à la passion vigoureuse, aux pendants vigoureux
ὄβριμος,η,ον : vigoureux
οἴδμα, ατος (τό) : le gonflement
Ὄλυμπος,ου (ὁ) : l'Olympe
ὄνομα,ατος (τό) : le nom
ὀνομαστός,ή,όν : nommable
ὁπλότατος,η,ον : tout armé, tout armé de jeunesse (?)
οὐκ : ne pas
οὕνεκα : parce que, pour cette raison que
Οὐρανός,οῦ (ὁ) : Ouranos (Ciel)
οὔρος,ους (τό) : la montagne
ὀφθαλμός,οῦ (ὁ) : œil
ὄφρα : afin que
πέλαγος,ου (ὁ) : la mer, la haute mer
πεντήκοντα : cinquante
περι-καλύπτω : voiler entièrement, cacher de partout
Πόντος,ου (ὁ) : Pontos, la mer, le flot
πρώτιστα : en tout premier, tout d'abord
πρῶτον μέν : d'abord
Ῥεία,ας (ἡ) : Rhéia
Στερόπη,ης : Stéropé ou Stéropès (Eclair)
στήθος, ους (τό) : la poitrine
στιβαρός,ά,όν : solide
σφεῖς , σφέων, σφισί : eux, d'eux, pour eux
Τάρταρα (τά) = Τάρταρος,ου (ὁ) : le Tartare
τεύχω : fabriquer
Τηθύς,ύος (ἡ) : Téthys
τίκτω (aor 2 ἔτεκον) : engendrer, enfanter
τοι : oui, assurément
τοκεύς,έως (ὁ) : (τοκῆα : Α) le géniteur, père, parent
τρεῖς : trois
ὑπέρ-βιος,ος,ον : très violent
ὑπερ-ήφανος,ος,ον : très arrogants, d'une extrême arrogance
῾Υπερίων, ονος (ὁ) : Hypérion
φιλότης, φιλότητος (ἡ) : la tendresse ( datif quasiment adverbial, ici)
Φοίβη, ης (ἡ) : Phoibé (la Lumineuse)
Χάος, Χάεος (Χαοῦς) (τό) : Chaos (Béance)
χαρίεις,εσσα,εν : cher à, charmant pour
χθών, χθονός (ἡ) : : la terre
χρυσο-στέφανος,ος,ον : à la couronne d'or
Ὠκεανός,οῦ (ὁ) : Océan
ὦμος,ου (ὁ) : l'épaule
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
ἀεί : toujours
ἄλλος,η,ον : autre (τὰ μέν ἄλλα : pour le reste, quant au reste)
ἄνθρωπος,ου (ὁ) :l'homme, l'être humain
ἀπό + Γ : à partir de, depuis
ἄρα : donc
ἀσφαλής,ής,ές : non-glissant
αὖ : encore, de nouveau
βουλή, ῆς (ἡ) : la volonté, le projet
δεινός,ή,όν : terrible
δίδωμι : donner
εἰμί : je suis
εἵς : adj : un seul
ἐκ +Γ ( = ἐξ + Γ) : hors de, à partir de
ἕκαστος,η,ο : chacun, chaque
ἐν + Δ : dans, chez
ἔπειτα : ensuite, puis
ἐπί+Δ : pour, en vue de ; sur
ἔργον,ου (τό) : le travail, l'œuvre
ἔχω : tenir, posséder; occuper, séjourner sur
ἡμέρα,ας (ἡ) : le jour
θεός,οῦ (ὁ,ἡ) : le dieu, la déesse
ἵνα : afin que
ἶσος,η,ον : égal à, semblable à
κάλλιστος,η,ον : très beau, le plus beau
μεγάλοι : grands(masc NP)
μέν...δέ...: d'une part… d'autre part (et)
μετά+Γ : après (ici post-posé, cf l'accent)
μόνος,η,ον ( = μοῦνος) : unique seul, un seul
νόος (ὁ) : l'esprit
ὄνομα,ατος (τό) : le nom
ὅς, οἵ, αἵ, οὕς : qui (MS), qui(MP), qui(FS), que (MP accusatif)
οὐκ : ne pas
παῖς, παιδός (ὁ) : l'enfant
πρώτιστα : en tout premier, tout d'abord
πρῶτον μέν : d'abord
σφεῖς , σφέων, σφισί : eux, d'eux, pour eux
... τε (θ΄ ): et (se place après le mot introduit)
τέκνον,ου (τό) : l'enfant
τίκτω (ἔτεκον) : engendrer, enfanter
τοι : oui, assurément
χείρ, χειρός (ἡ) : la main, le bras
χθών, χθονός (ἡ) : : la terre
Fréquence 2 :
βίη, ης (ἡ) : force, violence
Γαῖα(η), Γαίης (ἡ) : Gaia (Terre)
κάρη (τό) = κάρα : la tête (indéclinable)
μακρός,ά,όν : grand
μέσος,η,ον : qui est au milieu; au milieu de
τρεῖς : trois
Fréquence 3 :
ἀθανάτος,ος,ον : immortel
ἀνά : en remontant, en montant; prép + A : en haut de
μέλος,ους (τό) : le membre
ναίω : habiter
Fréquence 4 :
κεφαλή,ῆς (ἡ) : la tête
μέλας, μέλαινα, μέλαν : noir
μηχανή,ῆς (ἡ) : artifice, machine
ὀφθαλμός,οῦ (ὁ) : œil
Ne pas apprendre :
ἀγκυλο-μήτης,ης,ες : aux pensées courbes, fourbe
Αἰθήρ, έρος (ὁ,ἡ) : Ether
ἀΐσσω : je m'élance, je bondis
ἄ-πλαστος,ος,ον : informe
ἄ-πλητος,ος,ον : invulnérable
Ἄργη,ης : Argé ou Argès (Foudre)
ἀστερόεις,εισα,εν : étoilé
ἄτερ : + génitif : sans
ἀ-τρύγετος,ος,ον : sans fruit, stérile
αὐτάρ : d'autre part, ensuite; mais, néanmoins
αὖτε : de nouveau; encore; au contraire; ensuite
βαθυ-δίνης,ου : adj : aux profonds tourbillon
βησσήεις, εσσα,εν : aux vallons encaissés
Βριάρεως, εω (ὁ) : Briarée
Βρόντη, ης : Bronté (Tonnant) ou Brontès
βροντή, ῆς (ἡ) : le tonnerre
γείνομαι : engendrer
Γύγης (ὁ) : Gigès
δάμνημι = δαμάζω (δάμναμαι : ) : dompter, mettre sous le joug
ἔγ-κειμαι : être dans ou sur
ἕδος ,ους (τό) : le siège, le séjour
εἴδος,ους (τό) : forme, taille
ἑκατόν : cent
ἐκ-γίγνομαι +Γ : naître de ou à la suite de
ἐναλίγκιος,ος,ον : semblable à + datif
ἔναυλος,ου (ὁ) : lit d'un torrent, vallon, grotte
ἐπί-φρων,ων,ον : sage
ἐπι-φύω : se dresser, pousser sur
ἐπώνυμος,ος,ον : éponyme, attribué comme dénomination
ἐρατεινός,ή,όν : qui inspire la passion
Ἔρεβος, ους (τό) : Erèbe
Ἔρος,ου = Ἔρως, ωτος (ὁ) : Eros
εὐνάω,ῶ (εὐνηθεῖσα part aor M de forme passive) : Μ dormir avec
εὐρυ-οδείη, ης : adj. aux larges routes
εὐρύ-στερνος,ος,ον : à la large poiritne, au large sein, aux larges flancs
ἐφ-ιμέρος,ος,ον : émue de désir, tendue vers le désir
ἐχθαίρω (aor : ἤχθηρα) : prendre en haine
ἑωυτῇ = ἑαυτῇ (pronom réfléchi)
Ζεύς, Δίος, (Δ : Ζηνί ) : Zeus
ἠδέ : et
ἠερόεις, εντος : adj. brumeux
Ἡμέρη,ης : Jour
ἤτοι : oui, assurément
ἦτορ (τό) : le cœur
θαλερός,ά,όν : fleurissant, fécond
Θεία,ας (ἡ) : Théia (la Divine)
Θέμις (ἡ) : Thémis (Justice Originelle)
θυίω : se ruer, s'élancer
Ἰαπετός,οῦ (ὁ) : Japet
ἰσχύς ,ύος (ἡ) : la force
κεραυνός,οῦ (ὁ) : la foudre (arme de Zeus)
Κοῖος,ου (ὁ) : Coïos
Κόττος (ὁ) : Cottos
κρατερός,ά,όν : fort, puissant
Κρεῖος,ου (ὁ) : Crios
Κρόνος ,ου (ὁ) : Cronos
κυκλοτερής, ής, ές : tout rond, en cercle, cycloïde
Κύκλωψ, οπος (ὁ) : le Cyclope
κύω (ἔκυσα) : Μ être grosse de, être enceinte, porter dans son sein
λυσι-μελής,ηής,ές : briseur de membres
μακάρ, μάκαιρα,μάκαρ : bienheureux
μέτωπον,ου (τό) : le visage
μίγνυμαι (aor 2 passif ἐμίγην) +Δ : s'unir avec qqn, faire l'amour à qqn
μιν = αὐτήν (pronom de rappel)
Μνημοσύνη,ης (ἡ) : Mnémosyne (Mémoire)
μυχός,οῦ (ὁ) : le fond, le bas, l'endroit reculé
νιφόεις,εσσα,εν : neigeux, couvert de neige
Νυμφή,ῆς (ἡ) : la Nymphe
Νὺξ, Νυκτὸς (ἡ) : Nuit
ὀβριμό-θυμος,ος,ον : à la passion vigoureuse, aux pendants vigoureux
ὄβριμος,η,ον : vigoureux
οἴδμα, ατος (τό) : le gonflement
Ὄλυμπος,ου (ὁ) : l'Olympe
ὀνομαστός,ή,όν : nommable
ὁπλότατος,η,ον : tout armé, tout armé de jeunesse (?)
οὕνεκα : parce que, pour cette raison que
Οὐρανός,οῦ (ὁ) : Ouranos (Ciel)
οὔρος,ους (τό) : la montagne
ὄφρα : afin que
πέλαγος,ου (ὁ) : la mer, la haute mer
πεντήκοντα : cinquante
περι-καλύπτω : voiler entièrement, cacher de partout
Πόντος,ου (ὁ) : Pontos, la mer, le flot
Ῥεία,ας (ἡ) : Rhéia
Στερόπη,ης : Stéropé ou Stéropès (Eclair)
στήθος, ους (τό) : la poitrine
στιβαρός,ά,όν : solide
Τάρταρα (τά) = Τάρταρος,ου (ὁ) : le Tartare
τεύχω : fabriquer
Τηθύς,ύος (ἡ) : Téthys
τοκεύς,έως (ὁ) : (τοκῆα : Α) le géniteur, père, parent
ὑπέρ-βιος,ος,ον : très violent
ὑπερ-ήφανος,ος,ον : très arrogants, d'une extrême arrogance
῾Υπερίων, ονος (ὁ) : Hypérion
φιλότης, φιλότητος (ἡ) : la tendresse ( datif quasiment adverbial, ici)
Φοίβη, ης (ἡ) : Phoibé (la Lumineuse)
Χάος, Χάεος (Χαοῦς) (τό) : Chaos (Béance)
χαρίεις,εσσα,εν : cher à, charmant pour
χρυσο-στέφανος,ος,ον : à la couronne d'or
Ὠκεανός,οῦ (ὁ) : Océan
ὦμος,ου (ὁ) : l'épaule
Traduction au plus près du texte : Théogonie 116-153 (Hésiode; VIIIème siècle)
La création du monde
Oui, aux tout premiers temps, naquit Chaos (Béance); et ensuite 116
Gaia aux larges flancs, non-glissant séjour pour toujours de tous
les immortels qui occupent la cîme de l'Olympe neigeux
et le Tartare brumeux dans le plus profond de la terre aux larges routes,
et Eros, qui ,lui, le plus beau dans les dieux immortels , 120
briseur des membres, de tous les dieux et de tous les humains
dompte dans les poitrines l'esprit sensible et la sage décision.
De Chaos (Béance) naquirent Erèbe (Ténébreux) et la noire Nuit ;
et à la suite de Nuit, à leur tour, Ether (Splendeur) et Jour naquirent
qu'elle enfanta, ayant fait tendrement l'amour à Erèbe, et les avoir portés dans son sein .
Et Gaia, oui, d'abord, engendra, égal à elle-même
Ouranos l'étoilé, afin qu'il pût la cacher pour tout,
et pour qu'il fût pour les dieux bienheureux un séjour non-glissant, pour toujours,
et elle engendra les hautes montagnes, vallons charmants des divines
nymphes qui habitent en haut des montagnes aux vallons encaissés ; 130
et elle enfanta aussi la haute mer stérile qui, avec un gonflement, se rue ,
Flot, sans la tendresse émue de désir; mais ensuite
après avoir dormi avec Ouranos, elle enfanta Océan aux profonds tourbillons,
Coïos, Crion, Hypérion et Japet
Théia (la Divine), Rhéia, Thémis (Justice Originelle) et Mnémosyne (Mémoire) 135
et Phoibè (Lumineuse) à la couronne d'or, et Téthys qui inspire la passion.
Et après eux naquit, tout armé de jeunesse, Cronos aux pensées courbes,
le plus terrible des enfants, et il prit en haine son géniteur fécond.
Elle engendra encore les Cyclopes qui ont un cœur d'une extrême violence,
Brontès (Tonnant), Stéropès (Eclair) et Argès (Foudre) aux penchants vigoureux,140
qui donnèrent à Zeus le tonnerre et fabriquèrent la foudre;
et eux, oui, pour le reste, étaient semblables à des dieux,
mais un œil unique existait au milieu de leur front .
Ils étaient les Cyclopes, nom attribué pour cette raison
qu'un œil tout rond (cycloïde) existait sur leur front; 145
et vigueur, force et artifices étaient là pour leurs ouvrages.
D'autres encore naquirent de Gaia et d'Ouranos,
trois enfants, grands et vigoureux, innommables,
Cottos, Briarée et Gygès, rejetons d'une extrême arrogance;
Cent bras, de leurs épaules, s'élançaient, 150
informes, et cinquante têtes pour chacun,
à partir de leurs épaules, se dressaient sur leurs membres solides;
une puissante vigueur, invulnérable, en plus de leur forme immense.
Retour en haut du texte